关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

十字商务礼仪英语中英文对照讲课教案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 01:10
tags:

-

2021年1月24日发(作者:静电感应)
商务礼仪英语中英
文对照





篇一:商务礼仪中英对照




Etiquette for Business Dinner



Your
image
matters,
especially
when
you

re
in
a
business
environment.
Whether you

re going to a business lunch
with
your
peers,
recruiters,
clients
or
partners,
you
need
to
make
sure
you
behave



appropriately. We

ve put together this
handy
guide,
with
tips
gathered
from
the
business
etiquette,
to
help
make
sure
that
someone call you out at your next business
meal.



Before the Meal
餐前礼仪





Shake hands with all present at the
table.
If
necessary,
introduce
yourself.
Concentrate
on
remembering
your
host/hostess

s name.
与到场的客人握手
致 意,如果需要,介绍一下自己。努力












Remain
standing until host sits.
在主人落座之前保
持站立。





Place your napkin on your lap after
everyone is seated and after your host has
moved
his/her
napkin.
在所有人落座之
后, 主人展开餐巾,这时你也可以将餐
巾展开平铺在膝盖以上部位。





Don

t
ask
the
waiter
to
explain
everything
on
the
menu;
you
will
annoy
others
and
appear
indeci sive.
不要让侍者
为你一一讲解菜单上的菜品,这样会招
人讨厌而且显得你缺乏主 见。





Let
the
host
take
the
lead
when
ordering; this will give you an idea of what
to eat. If the host isn

t first in line to order,
then ask for his/her recommenda tion.
点餐
时让主人先点,这样也可以给你一个参
考。如果主人不是第一个点餐的 ,那么
你可以让他给你推荐。





Don

t
order
the
most
expensive
item
on
the
menu
and
don

t
order
any
unfamiliar
food.
不要点菜单上最贵和最
不常见的菜品。





Don

t drink alcohol; if you choose
to
drink,
limit
it
to
one
beer
or
glass
of
wine.



During the Meal
进餐礼仪






If your place is set with more than
one fork, begin from the outside and work
your
way
in.
如果你面前摆了不止一把叉
子,正确的顺序是由外到内依次使用。





When
looking
at
the
place
setting
in front of you, remember: solids on your
left , liquids on your right .
关于食物的摆
放:
你餐桌的左前方应摆放固体食物
(如
面包盘)
,右前方应摆放液体(如水、冰
茶、咖啡)






Cut your meat or meal one piece at
a
time;
avoid
dicing
it
into
bite-sized
pieces all at once.
切肉或其他食物时每次
只切一小块,
而不应一次性全切成小块。





Hold
your
knife
or
fork
with
the
thumb and three fingers, keeping the index
finger extended on the handle.
用拇指和另
外三个手指拿刀叉,食指保持搭在手柄
上。





Do keep your elbows off the table.
不要把手肘放在桌子上。





When
you
speak,
put
your
silverware on your plate, not on the table.
讲话时,把餐具放在餐盘上,而不是餐
桌上。





Don

t speak with your mouth full.
满嘴食物的时候不要讲话。





Avoid
talking
about
religion,
politics
and
other
controversial < br>(有争议
的)
topics.
用餐期间避免谈论关于宗教、
政治以及其 他争议性话题。





Maintain
good
eye
contact.
与他人
保持眼神交流。





Do
take
your
time
eating,
talking
and especially listening to everyone at the
table.
除了用餐,以及和别人交流,尤其
要在餐桌上倾听别人。





Don

t over indulge; this is not your
last meal. And don

t ask to finish anyone
else

s food.
不要暴饮暴食,这不是最后
一顿饭,也不要帮别人解决食物。




Don

t lick your utensils
(餐具)
or fingers.
不要舔餐具或手指。





Do
say
“please”
and
“thank
you,”
waiters do notice .
需要侍者帮助时,对他
们说

请问
……”

“< br>谢谢



After
the
Meal
餐后礼仪





When
you
are
finished
eating,
place
the
knife
and
fork
prongs
(尖部)
down side by side on the plate; the waiter
will understand thi
s as the “I am finished”
position.
用餐结束后,
将刀叉 头朝下放置
在餐盘上,侍者见状就明白你已用餐完
毕。





Don

t
argue
over
that
check
or
offer
to
pay
the
tip;
the
host
who
invited
you must take care of both.
不要抢着付账
或小费,邀请你来用餐的主人一定会有
所准备。





Don

t
use
toothpicks
in
the
presence of the others.
不要在别人面前使
用牙签。





Make
sure
you
thank
the
host
for
the
meal.
Shake
hands
before
you
leave
and
maintain
good
eye
contact.
务必感谢
主人,临走前要与主人握手并直视对方
的眼睛。



篇二:中西方商务礼仪





Different
Business
Etiquette
between
China and the



West



I. Introduction



Business
etiquette
is
a
kind
of
civilization
accumulation
of
human

becomes
fixed
during
the
business
communication,
being
handed
down
from
generation
to
generation.
It
is
also
a
kind
of
standard
behavior
observed
by
the
businessmen
in
their
communication.
Different
countries
have
different
culture
traditions,
so
their
business
etiquette
is
also different from one another. There are
great
cultural
differences
between
the
cultural
cores
of
Confucian
in
China
and
the
cores
of
Christian
in
the
West,
which
leads
to
some
differences
in
the
business
etiquette between China and West.



II.
The
Influence
of
Cultural
Differences
on
Business
Etiquette
Differences Between China and the West



Generally
speaking,
the
differences
on
business
etiquette
between
China
and
the West are influenced by several cultural
factors, such as values, view of time, view
of
space,
view
of
diet,
verbal
habits
and
nonverbal.
The
paper
mainly
focuses
on
time and space approach.



From the approach of time



Thoreau once said,“If a man do
es not
keep pace with his companions, perhaps it
is
because
he
hears
a
different
drummer.”Now,
we
use
the
phrase
“the
beat of a different drummer”to explain any
different pace of life. The attitudes toward
time vary from culture to culture. And it is
understandable
that
people
of
different
cultures hold different views toward time.
When
it
comes
to
international
business,
the
view
of
time
can
be
divided
into
two
types,
such
as
monochromic
time
and
polychromic
time.
Countries
that
follow
monochromic
time
perform
only
one
major
activity
at
a
time,
while
countries
obeying polychromic time perform several
activities simultaneously.




The
United
States
is
a
monochromic
culture.
In
monochromic
culture,
time
is
regarded
as
something
tangible.
Time
is
seen as linear and manageable. Therefore,
people
concentrate
on
the
task
at
hand,
taking
time
commitments
seriously
and
being
accustomed
to
short-term
relationships.
For
example,
in
the
West,
time is a kind of


precious
and
limited
resource.
The
business
people
attend
the
business
meeting
on
time.
If
someone
was
late,
he
would be considered to be lack of honesty.
And
the

business
people
always
expect
to
solve
their
business
problems
within
twenty to thirty minutes. In
monochromic
cultures, it is considered a rude to do two
things at once, such as reading a journal in
a
meeting
or
answering
the
telephone
while someone is in your office. Schedules
and
keeping
appointments
are
consistent
with
value
of
people
in
monochromic
cultures.



Chinese people are typical example of
polychromic
cultures.
Chinese
people
are
well
adapted
to
doing
several
things
at
once
and
do
not
mind
interruptions.
In
their
opinion,
people
are
more
important
than schedules to members of polychromic
cultures.
Their
lifestyle
is
less
organized
than that of monochromic people. In their
eyes time is just like a circle that does not
have the end. So Chinese people are highly
distracted
and
subject
to
interruptions.
They
consider
time
to
be
casual
and
flexible.
For
example,
to
most
Chinese
today, time
simply flows from one
day to
the next. If a job is not done today, maybe
it
will
be
done
the
next
day
or
the
next.
And the business meeting would generally
last for several hours.



Compared
with
the
Westerners,
few
Chinese
equate
time
with
money.
When
foreign businessmen arrive in China, most
Chinese
will
make
them
settle
down
in
hotels and give them an opportunity to rest
up. Because Chinese do not expect them to
immediately
rush
into
business.
However,
generally this arrangement will be politely
but
firmly
rejected
by
visitors.
When
Chinese
are
involved
in
international
business,
they
will
get
familiar
with
the
Western concept“time is money”. But they
do not automatically relate it to the pace of

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 01:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/558225.html

商务礼仪英语中英文对照讲课教案的相关文章