关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

meadow谈翻译技巧-谈译文介词的错用和滥用

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 03:53
tags:

-

2021年1月24日发(作者:enthusiasm)
学习好资料










欢迎下载

北京外国语大学高翻导师周蕴仪谈翻译技巧

















——谈译文介词的错用和滥用








一九五八年,一位念物理出身的名作家史诺(
C.P. Snow, 1905-1980
)写了一本书,书
名是《两个文化》(
The
Two
Cultures
)。他认为世界被分割成两种文化:一是科技的,一
是人文的,但这 两种文化彼此“言语不通”,而且情况越来越严重,这确是人类社会一个最
值得关注的危机,但人们有远 见深思的少,人和社会仍未真的感到这情形的意义。






































anti-establishment
)的风潮(所谓‘嬉 皮’风气,只是消极性的一种反抗,没有积极性建
设的思想),在学术上也有反智(
anti- intellectualism
)的暗潮,对科学、技术等尤其反得厉
害,他们反对的是科技 的过度发展。当时开始有很多人注意到环境、卫生、生态等问题,造
成压迫政府在日后订定了许多法律,
保护环境,
防止污染。
限制学府中接受政府中国防系统
支持之科学研究计划等 。






现在,有不少忧心的人认为,世界 完全为科学与技术所控制,而人文发展速度落后科
技,这个问题不是某一国家所特有的,而是举世皆然。 以发展中国家来看,
情况或许更叫人
忧虑,
这些国家非继续不断的发展工业不可。譬如台湾,
这两年来经济不景气,整个社会就
呈现不安状态。其实台湾并没有人饿肚子,这 纯是人性使然,经济愈繁荣生活水准愈提高,
人的要求也愈高,只能往上长,
不能往下收缩,维 持不变都认为不可。
每个国家都在某工业
的发展。随着工业发达,便有更多的社会问题和生态的 破坏、环境污染、能源消耗等。我们
可以说整个人类陷身在一个“大旋涡”中,而这个“大旋涡”还在继 续扩大之中,情况也日
益激烈,悲观的看这个“大旋涡”根本无法解决,因为我们每个人每个国家都陷身 其中,不
由自主!





这是人类社会一个长程(
long
range
)的问题和考验。二、三千年 来人类的科技发展,
给人类带来高度的物质文明,
但人类的精神智慧,
似无大进步。< br>人的贪婪是人类许多问题的
渊源,
是上述旋涡主要加速的原因。
这些情形只能靠 人文的智慧来解决。在现实上,我们既
无法回到清静无为的世界里,那么只能“旋涡”扩大得慢一点。“ 人文”与“科技”结合,
可能是条出路。但是,
“人文”与“科技”这两个文化如何融合起来, 成为更高层次的一个
文化,着重的是要改变人类的教育,使习科技的不成为“机器人”,习人文的了解“ 科技”
的性质。
换言之,
使人类有更高的智慧——兼哲学、
科学的智慧。这显然是个
“理想的境界”

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 03:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/558793.html

谈翻译技巧-谈译文介词的错用和滥用的相关文章