关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

说客甲板部船员工作英语手册

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 11:32
tags:

-

2021年1月24日发(作者:客商)
船员工作英语手册(甲板部)


Preface
前言

为了落实天远劳务字

2004

30
号文件精神,
促进船员广泛使用英语,
充分营造船舶英语氛围和
环境,
进而提高船员英语水平,< br>考虑到目前船员英
语基础和水平差异,
原新元海轮驾助张宏权同志利
用业余时间 编写了这本甲板部工作英语手册,
旨在
为大家提供一本较实用的学习资料。

远智海甲板部英语培训小组根据本船情况对
该手册进行了部分修改,
希望该手册能为大家英语< br>水平的提高起到积极的作用。

该手册保存在个人房间,
请注意爱护,
妥善保
管并列入移交。

远智海轮

2011

1

1


中远散货运输有限公司

































远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Contents
目录

1.

The Main Structures Of A Ship

船舶主要构造
-------------------P01
2.

The Inner Cabins Of A Ship

船舶内部舱室
------------------------P04
3.

4.

5.

6.

The Ship

S Particular

船舶规范
----------------------------------------P06
The Rank/Position/Post On Board

船舶职务
----------------------P09
Taking A Pilot On Or Off The Ship

接送引水
----------------------P12
Berthing And Unberthing

靠泊和离泊
------------------------------P16
Mooring And Unmooring Work

系解缆工作
-----------------------P16
7.

Steering
Work

操舵工作
----------- --------------------------------------P21
8.

Anchoring And Weighing Anchor

抛锚和起锚
-------------------P25
9.

Opening And Closing Hatches

开关舱
------------------------------P30
10.

Transiting A Canal

过运河
-----------------------------------------------P3 2
11.

Take The Navigationsl Watches

航行值班
-------------------------P35
12.

Stand Gangway Watch

梯口值班< br>--------------------------------------P38
13.

Keep Watch Over The Hatches

舱口值班
--------------------------P42
14.

Handing And Taking Over The Watch

交接班
---------------------P46
15.

Maintenance

维修保养
----- -----------------------------------------------P48
16.

Ship

s
Riggings
And Stocks

船舶索具和物料
------------------P50
17.

Shipboard Paint

船用油漆
------------- ----------------------------------P54
18.

Derusting And Painting

除锈和油漆
---------------------------------P56
19.

Labor Protection And Safety

劳保安全
-----------------------------P59
20.

Assign The Work

分派工作
- --------------------------------------------P62
21.

Ship

S Security

船 舶保安
------------------------------------------- -----P65
22.

Board And Serve

膳食和招待
----------------------------------------- -P68
中远散货运输有限公司
































远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


The main structures of a ship
船舶主要构造


.

Words
(单词)

structure
——
n.
结构




bottom
——
n.
船底

body
——
n.
船体




hull
——
n.
船壳,船体

forepeak
——
n.
前尖舱



aftpeak
——
n.
尾尖舱

bow
——
n.
船头





stern
——
n
船艉

forecastle
——
n.
船艏楼



poop
——
v.
船艉楼

fore
——
a.& ad.
在船艏
n.
船头

aft
——
ad.
在船艉
n.
船艉

midships
——
n.
船舯




shipboard
——
n.
船舷

bulwark
——
n.
舷墙,防波堤


bilge
——
n.
污水舱
,
舭部

deck
——
n.
甲板





bridge
——
v.
驾驶台

accommodation
——
n.
居住舱室

quarter
——
n.
尾舷

hold
——
n.
货舱





hatch
——
n.
舱口

tank
——
n.
(舱)柜



space
——
n.
处所

soil pipe
——下水道




waterdrain
——排水沟

bulkhead
——
n.
舱壁




funnel
——
n.
烟囱

wing
——
n.
(驾驶台的)翼


mast
——
n.
桅,桅杆

flagstaff
——
n.
旗杆




ballast
——
n.
压载,压载物

scuttle
——
n.
舷窗




porthole
——
n.
舷窗

ceiling
——
n.
天花板




skylight
——
n.
天窗

access
——
n.
入口,通道进入口

entrance

entry
——
n.
入口

exit
——
n.
出口





way out
——出口

hatch access
——舱口
(
道门
)

manhole
——
n.
人孔

ensign
——
n.
旗,商船旗



national flag
——国旗

upper
——
adj
上面的



lower
——
adj.
下边的

ventilator
——
n.
通风装置



. Phases & expressions
(词组短语)

1.

main deck
——主甲板

2.

compass deck
——罗经甲板

3.

navigating bridge deck
——驾驶台甲板

中远散货运输有限公司








1



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


4.

captain deck
——船长甲板

5.

upper cabin deck
——上层舱室甲板

6.

lower cabin deck
——下层舱室甲板

7.

boat deck
——艇甲板

8.

upper deck
——上甲板

9.

2
nd
deck
——机舱二层甲板

10.

3
rd
deck
——机舱三层甲板

11.

bilge well
——污水井

12.

ballast water tank
——压载水舱

13.

fresh water tank
——淡水舱

14.

drink water tank
——饮用水柜

15.

daily service tank
——日用水柜

16.

cargo hold
——货舱

17.

double bottom tank
——双层底

18.

deep tank
——深舱

19.

top side tank
——上边柜

20.

chain locker
——锚链舱

21.

the sludge tank
——污油舱

22.

the slop tank
——污水舱

23.

spiral stairs

circular stairs
——螺旋梯

24.

vertical ladder
——直梯

25.

Australian ladder
——澳梯

26.

helicopter drop zone
——直升机降落区

27.

enclosed space
——封闭舱室

28.

the side of ship
——船舷

29.

side scuttle
——舷窗

30.

radar mast
——雷达桅

31.

feeding hole
——加水口

32.

vent hole
——通风孔

33.

soil pipe
——下水道

34.

drainage holes
——排水孔

中远散货运输有限公司








2



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)



. Sentence pattern
(句型)

1.

A vessel is made up of the hull. The main body of ship is the hull.
船舶由船壳组成。船舶的主要船体是船壳。

2.

The deck from bow to stern is called the main deck.
从首到尾的甲板称为主甲板。

3.

The
hull
contains
the
engine
room,
cargo
spaces
and
a
number of tanks.
船体包括机舱,货舱和许多舱柜。

4.

The accomadation quarter includes the bridge

crew

s cabins
and lockers.
生活区包括驾驶台,船员房间和储物间。

5.

The Panamax bulk carrier usually has 7 holds forward of the
bridgeand the holds are numbered from forward to aft.
巴拿马型散货船通常在驾驶台前有
7
个舱并从前往后排号。

6.

Two lifeboats are behind the hold No.7, one on the port side
aft, the other on the starboard side aft.
两个救生艇在
7
舱后,
一个在左舷后,
另一个在右舷后。

7.

The poop is at the stern, and there is an ensign staff right aft.
船艉楼在船艉,那儿有一根旗杆在正船艉。

8.

The port side aft part of a vessel is called the port quarter.
船舶左舷后部称为左尾舷。

9.

The fore part of a ship is known as forward.
船舶前部通称为船头。

10.

The engine room is situated at the after end of the ship


机舱位于船舶后端。

11.

The hull was damaged on the port bow three feet above the
waterline.
船体在水面三英尺左舷船头处受损。

12.

Hold was holed on the top plate of the double bottom on the
starboard by the grab of shore crane.
货舱被岸吊抓斗在右舷双层底上边钢板处砸了个洞。

中远散货运输有限公司








3



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


The inner cabins of a ship
船舶内部舱室


. Words
(单词)

accommodation
——
n.
居住舱室

quarter
——
n.
住宅区

cabin
——
n.
舱室




saloon
——
n.
大台

kitchen
——
n.
厨房




galley
——
n.
船上厨房

gymnasium
——
n.
健身房


Laundry
——
n.
洗衣间

hospital
——
n.
医疗室



pantry
——配餐间

toilet
——
n.
厕所




lavatory
——
n.
盥洗室

locker
——
n.
劳克,储存间


store
——
n.
仓库,库房

stretcher
——
n.
担架




door
——
n


doorsill
——
n.
门槛




threshold
——
n.
门槛

doorframe< br>/
doorcase
——
n.
门框

door handle
——
n.
门把手

stairs

stairway
——
n.
楼梯


staircase
——
n.
楼梯间

pass ageway

corridor
——
n.
走廊
alle yway
——
n.








sidewalk

sideway

footpat h
——
n.
人行道,走道



. Phases & expressions
(词组短语)

1.

accommodation quarter
——(船上)生活区

2.

navigating bridge
——驾驶台

3.

the wheel house
——驾驶台
(
操舵室
)
4.

the chart room
——海图室

5.

radio office
——无线电室

6.

radio station
——电台

7.

battery room
——电瓶间

8.

pilot room
——引水房

9.

highest officer

s cabin
——最高级船员舱室

10.

senior officer

s cabin
——高级船员舱室

11.

junior officer

s cabin
——低级船员舱室

12.

rating

s cabin
——普通船员舱室

13.

mess room
——餐厅

14.

reefer room
——冻库

中远散货运输有限公司








4



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


15.

provision room
——伙食库

16.

dry store
——干货间

17.

bonded store
——保税库

18.

stationery store
——文具库

19.

reception room
——接待室,大台

20.

recreation room
——娱乐室,休息室

21.

dry room
——干衣室

22.

public toilet
——公共卫生间

23.

common bath room
——公用浴室

24.

ship

s office
——船舶办公室

25.

sick bay
——船上的医务室

26.

hospital
——医院

27.

linen locker
——卧具间

28.

changing room
——更衣室

29.

smoking room
——吸烟室

30.

tally room
——理货房

31.

fire station
——消防站

32.

bosun store
——水头库房

33.

paint locker
——油漆间

34.

engine control room
——机舱监控室

35.

main engine local station
——主机旁

36.

engine work room
——机舱工作间

37.

engineer's work shop
——轮机员工作间

38.

elevator cage
——电梯间

39.

elevator room
——电梯机械间

40.

steering gear room
——舵机房

41.

emergency generator room
——应急发电机间

42.

air condition unit room
——空调间

43.

air compressor room
——空压机间

44.

oil spillage preventing store
——溢油材料库

45.

oxygen bottle room
——氧气瓶间

46.

watertight door
——水密门

中远散货运输有限公司








5



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


The ship

s particular
船舶规范


. Words
(单词)

shipowner
——
n.
船东



operator
——
n.
经营者

broker
——
n.
经纪人




shipper
——
n.
货主

nationality
——
n.
国籍



registry
——
n.
船籍港

tonnage
——
n.
登记吨位



displacement
——
n.
排水量

deadweight
——
n.
载重吨


constant
——
n.
船舶常数

length
——
n.
长度




breadth
——
n.
宽度

height
——
n.
高度




width
——
n.
宽度

freeboard
——
n.
干舷



depth
——
n.
深度

beam
——
n.
正横船宽,横梁

waterline
——
n.
水线




loadline
——
n.
载重线

draft/draught
——
n.
吃水



lever
——
n.
水平面



. Phases & expressions
(词组短语)

1.

call sign
——呼号

2.

port of registry
——船籍港

3.

destination
——目的港

4.

port of arrival
——抵达港

5.

port of departure
——驶来港

6.

port of call
——挂靠港

7.

last port
——上一个港

8.

next port
——下一个港

9.

IMO number
——国际海事组织编号

10.

official number
——官方编号

11.

length overall

LOA
)——总长

12.

length between perpendiculars

LBP
)——两柱间长

13.

moulded length

breadth

depth
——型长/宽/深

14.

register(ed) length

breadth

de pth
——登记船长/宽/深

15.

air draught
——净空高度
,
水面高度

16.

under-keel clearance
——龙骨下富裕水深

中远散货运输有限公司








6



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


17.

draft forward/aft
——前/后吃水

18.

even keel
——平吃水

19.

the permitted maximum draft
——允许最大吃水

20.

gross tonnage
——总吨

21.

net tonnage
——净吨

22.

maximum cargo loadable
——最大装载货量

23.

light ship
——空船

24.

tropical

summer

winter loadlin e












线

25.

T.P.C(tons per centimeter)
——每厘米吨数

26.

keel laid
——龙骨安放

27.

year build
——建造年份

28.

delivery date
——交船日期

29.

service date
——下水日期

30.

service speed
——营运航速

31.

ship

s classification society
——船级社

32.

fresh water
——淡水

33.

I.F.O

fuel oil
)——重油

34.

M.D.O

diesel oil
)——轻油

35.

UMS

unattended machinery space
)——无人机舱

36.

manoeuvring characteristic
——操纵特性

37.

Number of crew
——船员人数

38.

the bareboat charter ship
——光租船

39.

capesize
——好望角型

40.

panamax
——巴拿马型

41.

handysize
——灵便型

42.

time charter
——期租

43.

voyage charter
——程租

44.

drawing plan
——图纸

45.

profile diagram
——剖面图

46.

layout plan
——布置图

47.

finished plan
——完工图

中远散货运输有限公司








7



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


48.

loadline mark
——载重线标志


. Sentence pattern
(句型)

1.

When and where was the vessel built?
船舶是什么时候和什么地方建造的?

She was built in China on September 19, 2008.
她在中国建造于
2008

9

19
日。

2.

Where is her port of registry?
她的船籍港是哪里?

Her port of registry is Tianjin, China.
她的船籍港是中国天津。

3.

The date of keel laid is June 18, 2006
龙骨安放日期为
2006

6

18
日。

4.

What

s her length and breadth?
她的长宽是多少?

Her LOA is 292 meters and breadth is 45 meters.
She has an overall length (LOA) of 292 meters and a breadth
of 45 meters.
She is 292 meters long and 45 meters wide.

全长是
292
米,宽是
45
米。

5.

The height from keel to the top of Radar mast is 58.8 meters
龙骨到雷达桅顶部的高度为
58.8


6.

What about her DWT?
载重吨是多少?

It’
s 178022.5 tonnes.
178022.5
公吨。

7.

What about her summer maximum draft?
她的夏季最大吃水是多少?

It

s 18.30 meters.
18.30
米。

8.

Her speed at sea can reach 15 knots
她的海上速度能达到
15
节。

9.

Our vessel is a Capesize bulk carrier.

我轮是一条好望角型散装船。

10.

I’
d like to take some time to get familiar with your ship

s particulars.
我想花些时间熟悉你轮的船舶规范。

中远散货运输有限公司








8



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


The rank/position/post on board
船舶职务


.

Words
(单词)

crew
——
n.
全体船员



se aman

seafarer


n.



rating
——
n.
普通船员



sailor
——
n.
水手

occupation
——
n.
职业



probational
——
adj.
见习的

consignee
——
n.
收货人



consignor
——
n.
发货人

shipper
——
n.
货主




tallyman
——
n.
理货员

supercargo
——
n.
货运管理员

agent
——
n.
代理

harbormaster
——
n.
港务局长

shipchandler
——
n.
供应商

chargehand
——
n.
(英)工头

foreman
——
n.
工头

stevedore
——
n.
工人,装卸工

labour
——
n.
工人

watchman
——
n.
看船
,
监护人

waterman
——
n.
加水工

quartermas ter

helmsman

steersman

whe elsman


n.





.

Phases & expressions
(词组短语)

1.

captain

master
——船长

2.

navigation officer
——驾驶员

3.

the officer of the watch(OOW)
——值班驾驶员

4.

commissar

political officer
——政委

5.

chief officer

mate
——大副

6.

second officer

mate
——二副

7.

third officer

mate
——三副

8.

assistant officer
——驾助

9.

bosun

boatswain
——水手长

10.

carpenter
——木匠

11.

A.B (able bodied seaman)
——

一水

12.

O.S(ordinary seaman)
——

二水

13.

surgeon
——
n.
船上医生

14.

doctor
——
n.
医生

15.

chief cook
——大厨

16.

chief steward
——大服务员

中远散货运输有限公司








9



70











远智海轮






船员工作英语手册(甲板部)


17.

steward
——小服务员

18.

chief engineer
——轮机长

19.

second engineer
——二轨

20.

third engineer
——三轨

21.

forth engineer
——四轨

22.

electrical engineer

chief electrician
——电机员

23.

chief motorman
——机工长

24.

motorman

mechanic
——
n.
机工

25.

apprentice
——
n.
实习生

26.

cadet
——
n.
见习生

27.

deck ratings
——甲板部普通船员

28.

probational pilot
——见习引水

29.

stevedoring company
——装卸公司



.

Sentence pattern
(句型)

1.

What are you?
你是干什么职业的?

I work on board the ship.
我在船上工作。

I’
m an A.B working in COSCO BULK CARRIER CO.
我是中散公司的一水。

2.

What are you on board?
你在船上是干什么的?

What is your rank

position

occupation

job?
你在船上是什么职务
?
I work on board as bosun
我在船上任水手长。

3.

How many crew members are there in deck department and
what are they?
甲板部有多少成员,他们是谁?

The
deck
department
has
3
officers,
a
bosun,
a
carpenter
and a number of sailors.
中远散货运输有限公司








10



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


4.

甲板部有
3
个驾驶员,水头,木匠和一些水手。

It

s the job of the deck department to take care of the cargo
on board.
照管船上货物是甲板部的工作。

The
bosun
is
the
head
of
the
sailors,he
must
be
good
at
seamanship.
水头是水手的领头,他必须有良好的船艺。

The carpenter

s most important regular (constant) job is to
sound the tanks and bilges.
木匠最重要的日常工作是测量舱柜和污水井。

What are the duties of the sailor?
水手的职责是什么?

Maintenance work is the responsibility of the sailors.
维修保养工作是水手的责任。

The captain is in command of the ship, responsible for the
safey of the ship.
船长指挥船舶,负责船舶安全。

Who attends to navigational instruments?
谁照管导航仪器?

The
second
officer
is
responsible
for
the
care
of
the
navigational equipment.
二副负责照料导航设备。

Who is in charge of the safety equipment?
谁主管救生设备?

The third officer takes care of the safety equipment on board.
三副照管船上安全设备

The engine department is under the chief engineer. The deck
department is headed by the chief mate.
轮机部由轮机长负责,甲板部由大副领导。

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

中远散货运输有限公司








11



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Taking a pilot on or off the ship
接送引水


. Words
(单词)

pilotage
——
n.
引航




pilot
——
n.
引水

embarkation
——
n.
登船



disembarkation
——
n.
离船

gangway
——
n.
舷梯



ladder
——
n.
梯子

spreader
——
n.
引水梯长踏板

step
——
n.
台阶,踏板

manrope
——
n.
舷梯扶索
,
扶手绳

stanchion
——
n
支柱

handrail
——
n.
扶手,栏杆


handhold
——
n.
把手
,
把柄

lift
——
v.
绞起





lower
——
v.
放下

rig
——
v.
安装,安放



secure
——
v.
固定

windward
——
ad
上风
n.
上风面

lee
——
n.
下风,
背风
(面)

obstruction
——
n.
障碍物,阻碍

overside
——
adv.
舷侧
,
船边

beforehand
——
adv.
事先,预先

combine
——
v.
使结合

launch
——
n.
汽艇




helicopter
——直升飞机

wind vane

windsock
——风向标
pennant
——
n.
细长三角旗

land
——
v.
降落,着陆



platform
——
n.(
舷梯
)
平台



. Phases & expressions
(词组短语)

1.

accommodation ladder
——舷梯

2.

jack ladder

jacob

s ladder

rope ladder
——绳梯

3.

bulwark ladder
——舷墙梯

4.

pilot ladder
——引水梯

5.

a gangway combined with a pilot ladder
——联合引水梯

6.

handhold stanchion
——扶手柱

7.

side rope
——(引水梯)边绳,扶手索

8.

heaving line
——撇缆

9.

the securing rope
——系索

10.

the safety rope
——安全绳

11.

an overside light
——船侧照明灯

12.

the pilot launch

boat
——引水艇

13.

take up the pilot
——接引水上船

中远散货运输有限公司








12



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


14.

drop the pilot
——送引水下船

15.

come alongside on the port side

starboard side

leeside
——靠左舷/右舷/下风舷

16.

make a lee on the port(starboard) side
——把左(右)舷作下风面

17.

lower a light line to take up my bag
——放一根轻绳把我的包吊上去

18.

drop

throw me a heaving line to lift my bag
——放抛缆绳把我的包吊上去

19.

mind your head
——当心碰头

20.

watch your step
——小心脚下

21.

get hold of the ladder
——请扶住梯子

22.

please hold on to my hand
——拉住我的手

23.

climb up
——爬上来

24.

it

s out of my reach
——我够不到

25.

take down flag

G

and hoist flag

H

——降
G
旗升
H


26.

welcome on board
——欢迎上船

27.

glad to see you
——很高兴见到你

28.

follow me to the bridge
——请随我到驾驶台

29.

come along with me
——请跟我来

30.

preparations for a pilot coming on board
——引水上船的准备工作

31.

take the ship into and out of the harbour
——引领船舶进出港

32.

be responsible for
——对??负责

33.

ensure the safety of the pilot.
——确保引水安全

34.

the life buoy with self-igniting light
——带自亮灯浮的救生圈

35.

toilet bout

bowl
——抽水马桶

36.

toilet paper

tissue
——卫生纸



中远散货运输有限公司








13



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)




. Sentence pattern
(句型)

1.

It

s the job of the duty sailor to take the pilot aboard.
接引水上船是值班水手的工作。

2.

If
the
pilot
boards
the
ship
at
night,
we
should
prepare
a
pilot ladder, a heaving line, a life buoy and an overside light
beforehand.
如果引水夜间上船,我们应事先准备引水梯、撇缆、救生
圈和舷侧照明灯。

3.

The pilot will be available at 6 p.m.
下午
6
点将派引水。

4.

The pilot is on his way to you.
引水正在去你轮的路上。

5.

The pilot boat is coming to you.
引航艇正驶往你轮。

6.

On which side do you want the ladder lowered

rigged?
你想在哪一舷安放梯子?

7.

If the freeboard is greater than 9 metres, a gangway must be
used as well as a pilot ladder.
如果干舷超过
9
米,就必须同时使用舷梯和引水梯。

8.

Shall we take your launch in tow?
是否把你的小艇拖在后面。

9.

Please rig

lower the pilot ladder one foot above water


请安放引水梯离水面一英尺。

10.

Is the ladder all right at this height?
梯子在这个高度可以吗?

No. It

s too high, lower it two steps more, please.
不,太高,请再放两级。

11.

Please get a heaving line ready to lift my bag.
请准备撇缆吊我的包。

I’
ll do all that now.
我现在就做。


中远散货运输有限公司








14



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


I’
m going to let down the rope.
我放绳子了。


I am dropping the heaving line now.
我放撇缆了。

What can I do for you?
我能为你干什么?(或你需要干什么?)

Would you please take me to see your captain?
你能带我见你们船长吗?

Captain is expecting you now.
船长正在等你。

Here is a pilot card for pilot

s reference.
这是供引水参考的引水卡。

The pilot room is next to the chart room.
引水房在海图室的隔壁。

We
shall
hoist
the
flag

H


as
soon
as
a
pilot
comes
on
board.

我们将在引水一上船就升
H
旗。

Each step rests firmly against the ship

s side.
每级踏板稳固地紧靠船舷。

The pilot ladder is too far aft

forward..
引水梯太靠后/太靠前

move the pilot ladder 2 metres aft

forward.
引水梯后移/前移
2
米。

Make a boarding speed of 4 knots.
保持登轮速度为
4
节。

The pilot ladder has broken

loose steps.
引水梯有损坏/松动的踏板

The pilot ladder has spreaders too short.
引水梯的加长踏板太短。

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

中远散货运输有限公司








15



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Berthing and unberthing
靠泊和离泊

Mooring and unmooring work
系解缆工作


.

Words
(单词)

port
——
n.
港口





harbour

harbor
——
n.


quay
——
n.
码头




quayside
——
n.
码头边

pier
——
n.
码头





jetty
——
n.
突堤码头

berth
——
n.
泊位
v.
使停泊


wharf
——
n.
码头,
v.
靠码头

breakwater

bulwark
——
n.
防波堤
d ock
——
n.
船坞
v.
入船坞

tug

towboat
——
n.
拖轮


towline
——
n.
拖缆

linesboat
——
n.
带缆艇



linesman
——
n.
带缆工

splice
——
n.& v.
插接



eye
——
n.
琵琶头,眼环

bollard
——
n.(
船或岸的
)
系缆桩

bitt
——
n.(
船上的
)
系缆桩

f airlead

chock

lead


n.



chock
——
n.
楔子
,
导缆孔

heave
——
v.
拉,绞




slack
——



windlass
——
n.
起锚机



capstan
——
n.
起锚机

winch
——
n.
绞缆机,绞车


drum/roller
——
n.
滚筒

fender
——
n.
碰垫




clear
——
adj
清爽



.

Phases & expressions
(词组短语)

1.

mooring line
——系泊缆绳

2.

headline
——头缆

3.

(forward

aft) breastline
——(前/后)横缆

4.

(forward

aft) spring

backspring
——(前/后)倒缆

5.

sternline
——尾缆

6.

towing line

rope
——拖缆

7.

mooring buoy
——系泊浮筒

8.

buoy line
——浮筒系缆

9.

a eye spliced in the end
——插接在末端的眼环

10.

bollard on the quayside
——码头边的缆桩

11.

place over the bollard
——带到缆桩上

中远散货运输有限公司








16



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

31.

32.

33.

34.

35.

36.

37.

38.

39.

40.



中远散货运输有限公司








17



70











远智海轮





take up through
——穿过

let go

set free

let loose
——解掉,抛下,释放

cast off
——解缆
,
开航,脱掉,释放

pay out your ropes
——松出缆绳

send out two headlines together
——同时送出两根头缆

heave on the lines
——绞缆

heave away

the breastline
)——绞(横缆)

heave in easy
——慢慢绞

heave alongside
——慢慢绞靠码头

pick up the slack on the sternlines.
——收紧(尾缆)

take in

the slack
)——收进

stop heaving

avast heaving
)——停绞

slack away

the spring
)——松(倒缆)

hold on

the

lines
)——刹住(
缆)

keep the lines tight
——保持缆绳受力

make fast the headline
——把头缆栓紧,挽牢

all fast
——全部挽牢

let go

spring
)——解(倒缆)

single up
——单绑

all clear
——全部清爽

deck hand
——甲板水手

line runner
——带缆水手

rat guard
——老鼠档

mousetrap
——捕鼠器

center lead/panama lead
——中央导缆孔
/
巴拿马导缆孔

roller fairlead
——滚柱导缆孔

warping chock
——导缆器

automatic tension winch
——自动绞缆机

water break

sea bank

sea wall

wave breaker
——

防波堤

船员工作英语手册(甲板部)



.

Sentence pattern
(句型)

1.

Be ready

for mooring

unmooring

fore and aft.
前后准备
(
带缆/解缆
)
2.

Have the heaving lines ready fore and aft
前后准备好撇缆

heaving line is ready.
撇缆已备好。

3.

Two lines from the starboard bow, please.
从右船头送出两根缆绳。

4.

All right. Here you go!
好的,给你!

5.

Slack! Give us plenty of slack! All right, hold on!
松!多松一点!好了,刹住!

6.

Keep it slack, we

ll make it fast. All fast now!
保持松弛,我们将挽牢。现在全部挽牢。

7.

We

ll pull now.
我们现在拉了。

8.

Give out two head lines, one from each side!
送出两根头缆,每舷一根。

9.

Slack away more!
I’
m going to put them on the bitt over there.
松多点!我们把它带到那边的缆桩上。

10.

Keep away from the ropes. We are going to heave both lines
at the same time.
请离缆绳远点,我们将同时绞两根缆绳。

11.

Send
heaving
line
for
the
spring.
Shall
i
put
the
spring
on
this bitt?
抛撇缆带倒缆。倒缆带到这个缆桩上吗?

12.

Put
the
spring
on
the
next
bitt
astern.
That
one
is
for
the
breast line.
倒缆带到后面的下个缆桩。那个带横缆。

13.

How many ropes do you want together?
你一共要带多少缆绳?

14.

3 head lines, 1 breast line and 1 spring.
中远散货运输有限公司








18



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


3
根头缆,
1
根横缆和
1
根倒缆。

15.

Pass the spring round the drum, and then heave away easy.
倒缆上滚筒,然后慢慢绞。

16.

After all fast, put the rat guards on the lines.
全部打死后,将老鼠档挂到大缆上。

17.

The eye spliced in the end of the line is placed over a bollard
on the quayside.
结在缆绳顶端的琵琶头应套在码头的系缆桩上。

18.

If there is another line already on the bollard, the eye of the
second line should be taken up through the eye of the first
line before placing it over the bollard. This makes it possible
for either line to be let go first. < br>如果另一根缆绳已上桩,
第二根缆绳应穿过第一根缆绳
的眼环再上桩。这样,任何一根缆 绳可以先解掉。

19.

BAI AN HAI forward station

this is BAI AN HAI bridge

how
do you read me?
百安海船头,这是百安海驾驶台,你听我怎样?

I read you very good.
我听你很好。

20.

Single up forward to headline and spring
船头单绑留一根头缆和倒缆。

21.

Send the headline down to one metre above water.
将头缆送到水面上
1
米。

22.

We have to move one metre ahead/astern!
我船还要向前
/
后移动
1
米。

23.

The tug is coming(nearing), get fender ready!
拖轮来了,准备碰垫!

24.

We are in position.
我们到位了。

25.

Heave or not!
绞不绞!

Heave in easy.
慢慢绞。

26.

Pass the line through a fairlead at the vessel

s side.
将大缆穿过船边导缆孔。

中远散货运输有限公司








19



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


27.

How about the rope?
缆绳情况怎样?

28.

We will take two tugs. We use the towing lines of the tugs.
我们将带两条拖轮。我们使用拖轮上的拖缆。

29.

Lowing towing line 2 meters from the water.
把拖缆松出离水面
2


30.

Keep clear of towing lines.
远离拖缆。

31.

Stand by for letting go the tugs.
准备解拖轮。

32.

Make fast the forward tug alongside on port side side.
把船头拖轮带到左舷挽牢。

33.

Put the eye of the towing line on bitts.
把拖缆琵琶头带到缆桩上。

34.

Towing line is broken.
拖缆断了。

35.

We will berth port side alongside.
我们将靠左舷。

36.

We will moor to buoys (ahead and astern)
我们将系浮筒(艏艉)

37.

Please use shackles or lashing for securing the mooring.
请使用卸扣或绑绳加固系泊。

41.

Report the forward distance to breakwater.
报告船艏到防波堤的距离

42.

The aft distance to bouy is 5 metres.
船艉到浮筒的距离是
5
米。

中远散货运输有限公司








20



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Steering work
操舵工作


.

Words
(单词)

quartermaster

helmsman

steersm an

wheelsman
——
n.



wheel/helm
——
n.
舵轮,操舵装置

rudder
——
n.


steerage
——
n.
舵效





repeat
——
v.
重复

alter
——
n.
改变






ease
——
v.
放松,减缓



.

Phases & expressions
(词组短语)

Helm Order

舵令

Port
(starboard)
ten

(

)
舵十

Remarks
说明









舵角

Hard-a-port
Hard-a-port
Wheel

sHard-a-port

(starboard)
(starboard)
(starboard)

(

)
满舵


(

)
满舵


(

)
满舵

Midships
Midships
Wheel

s amidships


使

正舵

正舵

正舵






0
Ease
helm
(the
Ease
helm
(the
Wheel

s amidships


使

wheel)
回舵

wheel)
回舵

舵正


0
Ease to 5
Ease to 5
Wheel

s
eased
on


使

port (starboard) 5
回到
5


回到
5






5
度左(右)







Steady
steady
steady




把定

把定

把定





的航向上

Course 115
Course 115
Course on 115

航向

航向

航向到
115
5
to
port
5
to
port
Course on 110
小角度修正
(starboard)
(starboard)
航向到
110






向 左
(

)5


向左
(

)5












中远散货运输有限公司








21



70











远智海轮





Reply

复诵

Port
(starboard)
ten

(

)
舵十

Report

报告

Wheel

s
port(starboard) ten

(

)
舵十

船员工作英语手册(甲板部)


Nothing
to
port
(starboard)
不要偏左
(

)
Course again
航向复原

Finished
with
wheel
完舵

Mind your rudder
稳舵
/
小心操舵

What
is
your
rudder?

舵角多少

How
does
the
rudder answer?
舵灵吗

Nothing
to
port
(starboard)
不要偏左
(

)
Course again
航向复原

Finished
with
wheel
完舵

Yes sir.

是,先生




Course on 110
航向到
110






原来航向

用舵完毕





偏离航向

Wheel

s
port




(starboard) 10
舵角

舵角
10
°


Very good/slow




很好
/
很慢

舵效

No steering
No steerage

no answer
舵不灵

How answer

Answers back





/all right/too slow
舵灵吗?

舵效

舵反转
/
很灵
/
反应
很慢

What/How

Course
one
one




heading/course?
five (115)
航向

航向
115
艏向

航向多少

Steer two one one
Steer
two
one
Course on 211

one

211
航向到
211

211
Middle
the
two
Middle
the
two


buoys
buoys
向两个浮筒中间








间走

Keep to the middle
Keep
to
the


of the channal
middle
of
the
保持在航道中央
channal








央走



中远散货运输有限公司








22



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Keep
straight
to
the lighthouse
对准灯塔走

Heading
to
the
lighthouse
对准灯塔走

Follow
the
ship
ahead
跟着前面的船走

Keep
the
buoy
on
the port side
把浮筒放在左面

Are
you
on
the
course?
你在航向上吗?

Keep
straight
to

the lighthouse
对准灯塔走

Yes sir.


是,先生

Yes sir.

是,先生

Yes sir.

是,先生








Right
on
course.
在航向上

the


1.

helm order
——舵令

2.

proceed at sea
——在海上行驶

3.

proceed into a harbour
——驶进港

4.

steer with great care
——谨慎操舵

5.

give the helm order to the steersman
——发舵令给舵工

6.

carry out the orders
——执行指令

7.

old hand

skilled person
——老手,熟练工

8.

layman

green hand
——外行
;
生手

9.

the engine revolution indicator
——主机转速指示器

10.

rudder angle indicator
——舵角指示器

11.

the steering gear
——操舵装置


中远散货运输有限公司








23



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)




.

Sentence pattern
(句型)

1.

The quartermaster is a green hand, isn

t he?
该舵工是个生手,是吗?

2.

Will you please have your best steersman at the wheel?
你能让你最好的舵工操舵吗?

3.

Not necessary. All our quartermasters steer the ship well.
没有必要,我们所有的舵工操舵都很好。

4.

Wuold
you
mind
changing
steersman
for
one
who
has
steered the ship in the harbour many times before?
你能换一个以前在港内多次操过舵的舵工吗?

5.

Why is he slow in turning the wheel from starboard to port ?
为什么他从右到左转舵较慢。

6.

Both of our steering gears are in operation now. They provide
good steerage.
我们的两部舵机现在都在使用中,
它们提供良好的操舵。

7.

I’
ll arrange two quartermasters each shift. One steers the ship,
the
other
watches
his
performance.
I’
ll
also
ask
the
duty
officer to keep an eye on it.
我将安排每班两个舵工。一个操舵,另一个监视他的执
行,我还将让值班驾驶员密切注视。

8.

The
steersman
is
never
allowed
to
mistake
the
starboard
helm for the port helm and vice versa.
决不容许舵工误将右舵当左舵或将左舵当右舵

9.

The steersman must repeat and carry out all orders correctly
and immediately
舵工必须迅速和正确地复诵并执行所发出的一切命令。

10.

Are you experienced in steering the wheel?
你有操舵经验吗?

中远散货运输有限公司








24



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Anchoring and weighing anchor
抛锚和起锚


.

Words
(单词)

anchorage
——
n.
锚地



ring
——
v.
鸣,响


windlass
——
n.
锚机




capstan
——
n.
锚机

Shackle
——
n.
锚链节



chain
——
n.
锚链

cable
——
n.
锚链




hawse
——
n.
锚链孔

fluke
——
n.
锚爪




gear
——
n.
齿轮
,
离合器

check
——
v.
制止




brake
——
n.
制动器,刹车

compressor
——
n.
锚链掣,压缩机

hoist
——
v.
升起,




raise
——
n.v.
升起

weigh
——
v.
起锚




aweigh
——
adj.
锚离底

abeam
——
ad.
正横




across
——
adj.
交叉的

drag
——
v.






swing
——
v.
回转,摆动

engage
——
v.
啮合,接合


remove
——
v.
移动,去掉

release
——
v.
释放,解掉


apply
——
v.
应用,使用



.

Phases & expressions
(词组短语)

1.

at the anchorage=in the roadstead=in the roads
——在锚地

2.

anchor light
——锚灯

3.

anchor chair
——锚支座
,
支座

4.

anchor gear
——起锚设备

5.

anchor shank
——锚柄
,
锚杆

6.

anchor blade

anchor fluke
——锚爪

7.

anchor stopper
——锚制动器

8.

anchor chain
——锚链

9.

hawse pipe
——锚链筒

10.

hawsehole
——锚链孔

11.

spurling pipe
——传动管

12.

chain locker
——锚链舱

13.

chain locker pipe
——锚链管

14.

devil

s claw
——(螺旋)锚链掣

中远散货运输有限公司








25



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


15.

compressor bar
——制链器螺杆

16.

oil can
——油壶

17.

anchoring order
——锚令

38.

operate windlass
——操作锚机

39.

stand by bow anchor
——备艏锚

18.

let go

drop the anchor
——抛锚
,
下锚

19.

heavy up anchor
——绞锚

20.

haul down the anchor ball
——降下锚球

21.

walk out (to) (of anchor)
——松出锚链

22.

walk back (to) (of anchor)
——倒出锚链

23.

swing around
——回转,旋转

24.

dragging

of anchor
)——走锚

25.

dredging

of anchor
)——拖锚

26.

foul

of anchor
)——缠锚

27.

be at anchor
——
(

)
抛了锚
,
停泊着



.

Sentence pattern
(句型)

1.

Carpenter,
can
you
tell
me
what
to
do
when
preparing
to
anchor?
木匠,你能告诉我准备抛锚时做些什么?

2.

Before
going
to
the
forecastle,
ask
the
engine
room
for
power and water on deck.
去艏楼前,让机舱打开甲板电源和水。

3.

When preparing to anchor, it is necessary to take a hammer,
an oil can and a hose.
准备抛锚时,必须拿锤子,油壶和皮龙管。

4.

Connect
the
hose,
lead
it
to
the
hawse
pipe
and
open
the
water cock.
连接皮龙到锚链筒,并打开水龙头。

5.

Take off the covers from the hawse pipe and clear the chain
locker pipe.
拿开锚链筒盖板并清洁锚链管。


中远散货运输有限公司








26



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


6.

Make sure that the windlass is out of gear and the brakes are on.
确保锚机的离合器脱开,刹车刹牢。

7.

Oil all the moving parts. Turn the windlass over slowly


给活动部位加油,慢慢转动锚机。

8.

After the gears are free to engage, put the windlass into gear.
齿轮运转自如后,合上离合器,


9.

Remove the devil

s claw and the compressor bar.

拿掉制链器及其螺杆。

10.

When
reciving
the
order
to
lower
away,
lower
the
anchor
until it

s clear of the hawse pipe.
当收到松锚指令后,放松锚离开锚链筒。

11.

When
the
brake
holds
the
weight
of
the
anchor,
take
the
windlass out of gear.
刹车受力时,松开离合器。

12.

Release
the
brake
when
receiving
the
order
to
let
go
the
anchor.
当收到抛锚指令后松开刹车。

13.

When enough cable has been paid out, apply the brake and
put on the compressor bar.
松出足够节数后,马上刹紧刹车带,放下制链器螺杆。

14.

When the anchor reaches the bottom, hoist the anchor ball
or anchor lights,
当锚到底时,升锚球或开锚灯。

15.

Finally
inform
the
engine
room
that
power
and
water
are
finished with.
最后通知机舱电源和水使用完毕。

16.

We

ll enter the harbour now. How many shackles in water?
我们将现在进港,锚链几节入水?

17.

Heave
away

weigh
the
anchor
and
leave
one
shackle
in
water.
绞锚至一节入水。

18.

When
the
order
to
weigh
anchor
is
received,
release
the
brake and begin heaving in the cable.
当收到起锚指令时,松开刹车并开始绞锚链。

19.

The cable is heaved aboard.

中远散货运输有限公司








27



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


20.

锚链被绞上船。

The
anchor
is
heaved
home.
Apply
the
brake
and
replace
the
compressor bar. Return all the gear.
锚收到位后,
打上刹车并把制链器螺杆放回原位。
还原
所有离合器。

We have to swing around. How is the chain leading now?
我们要旋转,现在锚链指向如何?

It is leading straight forward and it will be up in a moment.
它笔直向前,一会儿将出水。

Three
shackles
on
windlass,
four
shackles
on
deck,
five
shackles in water.
三节锚机,四节甲板,五节入水。

Put 5 shackles in the water

in the pipe

on deck.
锚链
5
节入水/在锚链筒/在甲板。

You are dragging anchor, you are obstructing the fairway

other traffic.
你轮正在走锚,你正阻碍航道/其它交通。

Stand by port

starboard

both anchors for letting go.
准备抛左/右/双锚。

Walk back port anchor one and a half shackles.

倒出左锚一节半。

Walk out the anchor to water surface.

将锚松到水面。

Slack out/slack away

pay away the cable
松出锚链。

Check the cable.

控制一下锚链。

Stop heaving

avast heaving.


停止绞锚。

The cable is leading ahead

astern

to port

to starboard

round the bow

up and down.
锚链方向朝前/朝后/朝左/朝右/绕船首/垂直

How is the cable growing
锚链情况怎样?

The cable is slack

tight

coming tight.

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

30.

31.

32.

33.

中远散货运输有限公司








28



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


34.

35.

36.

37.

38.

39.

锚链松弛/拉紧/变紧

Is the anchor holding.

锚抓底了吗?

Is she brought up?

你船拉住了吗?

Switch on the anchor lights.

打开锚灯。

Hoist the anchor ball.

升锚球

The anchor position is bearing 115
°
, distance

5 nautical
miles to no.1 buoy.
锚位距
1
号浮筒方位
1 15
度,距离
5
海浬。

How much weight is on the cable?

锚链吃力了吗?

Much

too much weight is on the cable.

锚链已吃力/很吃力。

No weight is on the cable.

锚链不吃力。

How many shackles are left (to come in)?

还剩多少节锚链(要绞回)?

The cable is shortened to 2 shackles on deck by your order,
shall we go on heaving?
锚链已按指令缩短到
2
节甲板,需要继续绞吗?

Attention! Turn in cables.

注意!锚链扭结。

Anchor is aweigh

up
clear

foul

across.
锚离底/出水/清爽/绞缠/绞缠。

The anchor is clear of the water

home

foul

secured.
锚离水/复位/绞缠/已系牢。

40.

41.

42.

43.

44.


中远散货运输有限公司








29



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Opening and closing hatches
开关舱


.

Words
(单词)

hydraulic
——
adj.
液压的



rough
——
adj.
粗暴的

panel
——
n.
盖板,面板



obstacle
——
n.
障碍物

bolt
——
n.
螺栓





hinge
——
n.
绞链

cleat
——
n.
夹板
,
楔子,系索羊角
tarpaulin
——
n.
防水油布

boundary
——
n.
边界
,
分界线

stopper
——
n.
制动器

avoid
——
v.
避免




deformation
——
n.
变形

shock
——
n.v.
震动




reduce
——
v.
减少,降低

roll
——
n.v.
船舶横摇




pitch
——
n.v.
船舶纵摇

list
——
v.
船舶横倾,侧倾


stow
——
v.
放置,收藏

pull
——
v.
拉,拖




push
——
v.


insert
——
v.
插入




socker
——
n.
插座

neutral
——
n.
(齿轮的)空档

by- pass
——
n.
旁通(管)

hatchway
——
n.
舱口



coaming
——
n.
舱口围

batten
——
n.
板条
,
木条,船舱周框的压条

sweeping
——
n.
扫舱货,地脚货


.

Phases & expressions
(词组短语)

1.

guide rail
——导轨

2.

control lever
——控制杆,操作杆

3.

oil jack
——油压千斤顶

4.

set pressure
——设定压力

5.

lock pin
——保险销

6.

locking position
——锁定位置

7.

batten down the hatches
——封舱

8.

oil pipe
——油管

9.

running wheel
——滚轮

10.

hand pump
——手泵

11.

rolling type hatch cover
——滚动式舱盖

12.

side- rolling type hatch cover
——侧滚式舱盖

13.

folding type hatch cover
——折叠式舱盖

中远散货运输有限公司








30



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)



.

Sentence pattern
(句型)

1.

According to the customs of the port, the hatch covers are
to be operated by the crew.
根据港口惯例,舱盖由船员操作。

2.

Bosun,
i

ve
never
operated
the
hatch
covers
driven
by
hydraulic power. Could you show me how to open the hatch
covers?
水头
,
我从未操作过液压舱盖
,
你能告诉我如何开舱吗?

3.

Before
operating
hatch
covers,
drive
the
pump
for
warming-up oil.
操作舱盖前启动油泵预热。

4.

Before
operation,
any
obstacles
on
and
beside
the
guide
rails must be removed and cleaned.
操作前必须移动并清除轨道上面和旁边的有关障碍物。

5.

During
operation,
the
operator
and
watchman
should
keep
away from the moving covers.
操作中,操作者和监护人必须完全远离移动的舱盖。

6.

Bolts,nuts,hinges,wheels and stoppers should be frequently
checked not to be loose.
螺栓< br>,
螺帽
,
绞链
,
轮子和制动器必须经常检查没有松动。

7.

After operation, stop the electric motor and the oil pump.
操作后,停止电马达和油泵。

8.

Insert the control lever into

jack

socket, pull the lever to

open

position and keep it there until all jack heads rise up
completely.
将控制杆插入“千斤顶”插座,拉动控制杆到“开”位
并保 持住,直到所有的千斤顶端部完全升起。

9.

Return the levers to the

neutral

position, apply lock pins in
the locking position.
将控制杆返回到
“空档”
位置,
将保险销放到保险位置。

中远散货运输有限公司








31



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)


Transiting a canal
过运河


.

Words
(单词)

convey
——
n.
被护航的船队



bypass
——
n.
支航道

awning
——
n.
天蓬,遮阳篷
,
雨篷

shelter
——
n.
掩蔽处
,
limitation
——
n.
限制





rack
——
n.
支架

locomotive
——
n.
(电、柴油、汽油)机车

traction
——
n.
牵引



.

Phases & expressions
(词组短语)

1.

the Suez Canal Authority
——苏伊士运河管理局

2.

the Suez Canal authorities
——苏伊士运河当局

3.

the Panama Canal Commission
——巴拿马运河委员会

4.

in the Great Bitter Lake
——在大苦湖

5.

in the Port Said bypass
——在塞德港支航道

6.

the transit formalities
——过河手续

7.

go through necessary formalities
——办理必要的手续

8.

make the necessary preparations
——做好准备工作

9.

pass through the canal
——通过运河

10.

fix the bow searchlight
——安装船头探照灯

11.

Canal projectors
——运河探照灯

12.

a mooring boat
——带缆艇

13.

mooring man
——带缆工

14.

a canal electrician
——运河电工

15.

convoy number
——船队编号

16.

join the convoy
——加入船队

17.

northbound convoy
——北上船队

18.

the pilot

s boarding time
——引水上船时间

19.

Port Balboa
——巴尔博亚港

20.

Port Cristobal
——克里斯托巴尔港

21.

Gatun Lake
——加通湖

22.

Madden Lake
——马登湖

中远散货运输有限公司








32



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)



.

Sentence pattern
(句型)

1.

When shall we get to the Suez canal?

我们什么时间抵达苏伊士运河?

In half an hour.
半小时内。

2.

Shall we transit the canal as soon as we arrive there?
我们一到那儿就过河吗?

We have to wait for the order and join the convoy.
我们要等待加入船队的指令。

3.

How long will it take to pass through the canal?

过河需要多久?

About one days.
大约一天。

4.

I’
m a little nervous, because it

s my first time to pass through
the Suez Canal.
我有点紧张,因为这是我第一次过苏伊士运河。

Don’t
worry about it. Remember to answer the pilot

s orders
clearly and loudly.
别担心。记住清楚并大声回答引水指令。

5.

Your station in the convoy is no.10.
你的船队编号是
10
号。

6.

Is your engine ready?
——主机备妥了吗?

Yes, engine is at

stand by


——是的,主机备妥了。

7.

One more thing I have to remain you of. Never dump anything
into the canal.
我必须提醒你另外一件事。不要在运河丢弃任何东西。

Thank you for reminding me.
谢谢你提醒我。

8.

I told my crew over and over again not to violate the rules.
我一再地告诉全体船员不得违反规定。

9.

In case of violation, the vessel will be charged a fine of 5000
US dollar even detained
若违反规定,船舶将被罚款伍仟美元甚至滞留。

中远散货运输有限公司








33



70











远智海轮





船员工作英语手册(甲板部)



10.

I’
ll take your ship

s nationality certificate with me. You

ll have
it back just before you leave the canal.
我将带走你轮国籍证书
.
在你离开运河前
,
你将拿回证书。

11.

This is the port clearance and the nationality certificate. Take
them back, please.
这是离港证明和国籍证书,请收回。

Thank you, and this is your receipt.
谢谢,这是你的收据。

Do you have anything else?
你还有其它事情吗?

12.

We usually change pilot at Km5 of the Port Said bypass.
我们常在赛德港支航道
Km5
处换引水。

13.

Please give me ten minutes

s notice to lower the boat.
请提前十分钟通知我放艇。

14.

You must have transited the Suez Canal before, I suppose.
我猜想你以前曾过过运河。

15.

Could you let me know the similarities and differences of the
two Canals?
你能让我了解两条运河之间的相同和不同吗?

16.

The Panama Canal is a lock canal.
巴拿马运河是一条闸门运河。

17.

Please swith on the special canal steering light showing fixed
blue light.
请打开显示固定蓝光的特殊运河操舵灯。

18.

Before entering the canal, a ship must ascertain that its main
engine,
compass,
radar,
steering
gear,
telegraph,
rudder
angle and r.p.m. Indicators, VHF set in normal condition
进入运河之前 ,船舶需确保其主机,罗经,雷达,操舵
装置,车钟,舵角指示器,主机转数表和
VHF
处于良好
状态。


中远散货运输有限公司








34



70











远智海轮




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 11:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/560471.html

甲板部船员工作英语手册的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文