关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

geography《小王子》教给我们的那些话(双语)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 15:33
tags:

-

2021年1月24日发(作者:museum)
周末去看了新上映的《小王子》吗?这部世界最经典儿童小说改变的电影并没有令人
眼花缭乱的 特效,也没有动人心弦的剧情,却有让人温暖的情怀。一起来重温小王子
带给我们的感动吧……



1

You know

one loves the sunset, when one is so sad


你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……


2

If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the
millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars.
He can say to himself,


flower, in one mom
ent all his stars will be darkened… And you think that is not
important!
倘若一个人对一朵花 情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只
要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃 喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”
可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯 淡无光……那你也认为这不
重要吗?


3

Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her


花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……


4

For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower


她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……


5

It is of some use to my volcanoes, and it is of some use to my flower, that I own
them. But you are of no use to the stars.
我对火山和花都有用处,所以我才拥有它们。但是,你对星星们却一点用处也没有啊!


6

My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against
the world. And I have left on my planet, all alone!
我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!


7

The people have no imagination. They repeat whatever one says to them

On
my planet I had a flower; She always was the first to speak


人没有想象力。 只会重述着别人对他们说过的话……在我的行星上,有一朵花,总是她
先开口对我说话……


8

His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And
here were five thousand of them, all alike, in one single garden!
他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅 在这座花园里,就有五
千朵和她一模一样的花!


9

I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I
had was a common rose. A common rose


我总以为自己很富有, 拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵
普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……< br>

10

To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred
thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have
no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other
foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique
in all the world. To you, I shall be unique in all the world.
对我而言,你只是一个小男 孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。
你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上 万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯
服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你 而言,我也是独一
无二的……


11

The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair
that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me!
The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall
love to listen to the wind in the wheat.
麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的
风声……


12

Men have not more time to understand anything. They buy things already made
at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so
men have no friends any more.
人是没有多余的时间去了解其它事情的。他们到商店购买 现成的东西。但是世上却没
有可以买到友情的商店,所以人不会再有朋友了。


13

It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to
tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all!
这是你的错,我根本无意伤害你 ,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那
驯服根本对你毫无好处!


14

It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look
again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.
驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色 。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你
的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。


15

You are beautiful, but you are empty. One could not die for you. To be sure, an
ordinary passer-by would think that my rose looked just like you

the rose that
belongs to me. But in herself alone she is more important than all the hundreds of
you other roses: because it is she that I have watered; because it is she that I have
put under the glass globe; because it is she that I have sheltered behind the screen;
because it is she that I have killed the caterpillars (except the two or three that we
saved to become butterflies); because it is she that I have listened to, when she
grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my
rose.
你们虽然很美丽,但是却很空虚。没有人愿意为你们而死。或许,一 般的路人,会认
为我的玫瑰花——那一朵属于我的玫瑰花和你们是一样的。但她这一朵却比你们千万朵还要重要:因为我曾经亲自为她浇水;把她放置在玻璃罩下;把她置于屏风后面保
护它;为她铲除 一些毛毛虫(只留两三只蜕变成蝴蝶);我倾听她的抱怨、自吹自擂
甚至信口开河,哪怕她默默无语—— 只因为她是我的玫瑰花。

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 15:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/561245.html

《小王子》教给我们的那些话(双语)的相关文章