-
英语的学习、翻译与文化修养
华尔街英语
专家介绍:把英语作为文化载体来 考虑,不仅仅是思维的外衣、交际的工
具,更不仅仅是在考试中区别
except
与< br>except
for
,而是在文化层面上如何提高素养的问
题。
在学 好英语的同时,
一定要把汉语作为维系民族精魂的纽带。
我还希望中文系也能培养
出一 小撮精英来。
我希望各位把英语作为文化的载体来学习。
因为世界是多极化的,
所以有
人认为语言也是多极化的。英语在
20
世纪是强势语言,有人说在
21
世纪,英语要没落,
会
群雄并立,战国时代将要到来,我不太相信。有人引用拉丁语分裂成各 种民族语言的历史,
因此说英语也会如此,我认为不会。现在英语已经分成很多品类,过去
We
used
to
speak
of
one English. Today we speak of many Englishes.
这里,英语变复数了,有澳洲 英语,中
国英语等等,
但英语万变不离其宗,
主要是词汇上有很大不一样,
像 中国英语中也有一些有
趣的部分,被吸纳到英式英语。举个例子,
long
time
no
see
,本来是洋泾浜英语,现在英
美人都说,但这是极少的。所以, 再变,也主要变词汇方面,很难说会发生在语法领域。还
是老话,万变不离其宗,文法不变,所以我不相 信英语会变出语法有根本差异的品类。
从现状来看,
用英语的绝对人数 达
11
亿,
仅次于汉语,
运用范围、
广度则大于汉语很多。
评教授时会问,你有没有在《
Science
》(美)或在《
Nature
》 (英)上发表过文章。那样
的学术杂志
75
%都用英语,所以你无法回避事实,你得承 认它是强势,事实就放在眼前,
这么多人使用,又有这么多用处,像国际政治、国际关系领域、科技领域 、计算机、航空指
令等等。另外英语有它的丰富性,从理论上可用词汇
40
万字多,而 法语、德语,
20
万字左
右。英语中同义字多,林语堂说过,英国人最会骂人了,英国 人骂“说谎”,他统计过有
125
种讲法“
you
flirt
with
truth
”
(你玩弄真理),
“
you
are
guilty
of
terminological
i nexactitude
”
(你用语不确)
,
不是因为我教英语,
所 以对英语情有独钟,
英语就是如此。
英语教育,
不准确地说,
分为庙堂英语,
我属庙堂教法;
还有江湖英语,
就是外面培训教法。
21
世纪是个很 个性的时代,今后学语言,你要怎么学英语,完全是你个人的决定,很可能
你会挑短训班,会挑新东方, 疯狂英语,
DIY
,复读机,网络学院,远程教育。江湖英语教
的是,就是我只知其然 ,而不知其所以然。某种意义上讲,这种想法也不错,语言的本身是
交际,
你能做到这一点就可 以了,
不是说要建研究型大学吗?我的体会就是要培养这
“一小
撮”知其然亦知其所以 然的精英。比如说复旦大学外文系每年要招
48
个学生,只要有个位
数,
2< br>名或
3
名,
对语言、
文学感兴趣,
出来以后不那么功利,比较形而上,
喜欢学问本身。
你为什么学英语?
Well
,
I like English simply for English
'
s own sake .
我希望将来还
能培养这样一小撮人。我的理解办研究型大学,实际上就是精英教育。
作为文化载体来说,英语很有学头,我举几个有趣的例子。要学好英语:第一,从技术层< br>面要提高素养,
从语言本身,要不断与母语对比,
因为母语的影响根深蒂固,许多学生都 不
会用过去式,头三句还对,第四句就会出错,没有过去式的意识。就技术层面上的对比,英
语 强调形合(
hypotaxis
),汉语强调意合(
parataxis
), 这是已故的王力先生所译。我最
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-24 18:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/561759.html
-
上一篇:英语长难句的翻译
下一篇:如何写好英文合同(中英文对照)