关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

曲奇英文合同中的生效日和有效期条款

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 18:19
tags:

-

2021年1月24日发(作者:纠纷)
The Effective date and Duration Provision of Contract

一、







以合同的生效日作为计算基准日


合同的生效日期在合同中非常 重要,
合同有效期一般都是以合同生效日作为基准日。
合同中
约定的当事人的权利义务 享有或承担的起始日期都是以合同的生效日作为计算基准日。


如:


The BUYER shall make an advance payment of twenty million US Dollars ($$2,000,000.00) to the
SELLER within fifteen (15) days after the EFFECTIVE DATE of this PURCHASE and SALES
CONTRACT.

买方在采购合同生效之日起
15
个工作日内 向卖方支付
200
万美元的预付款。


再如:
The CONTRACTOR shall complete WORK within six (6) months after the EFFECTIVE
DA
TE of this DESIGN CONTRACT.

承包商自本设计合同生效之日起六个月内完成工作。



本合同的有效期从合同生效日起算共
_____
年。



The
Contract
shall
be
valid
for
a
period
of
____
years
from
the
Date
of
Effectiveness
of
the
Contract.

如:
This
AGREEMENT
shall
commence
on
7th,
November
2007(“EFFECTIVE
DA
TE”)
and
shall maintain in full force and effect for three(3) years after the EFFECTIVE DA
TE



本合同自
2007< br>年
11

7
日生效,有效期为三年。


为 避免争议,
一般在草拟合同时直接在合同中约定生效日,
这种约定主要有以下几种表达方
式:






1




在定义部分,就

生效日

进行定义,如:





EFFECTIVE DA
TE means the date on which the CONTRACT, after it is signed, be approved
by the Ministry of



本合同生效日是中华人民共和国商务部批准之日。






2




在合同中单列一个生效和有效期条款,比如:





This
AGREEMENT
shall
commence
with
effect
from
2nd
October
2005(“EFFFECTIVE
DA
TE”) and shall continue until 2nd October 2010 unless terminated earlier
in accordance with its
terms and conditions.

本合同自
2005

10
月< br>2
日起生效,除非根据本合同约定条款终止,有效期至
2010

10

2
日。



二、









在所附条件成立时为合同生效基准日



合同生效除了以具体的日 期表述外,
还可以约定以某个事件的发生或不发生作为其生效起
点,相当于附条件,只有在所附 条件成立时合同才生效,比如在一个中外合资合同中:





The AGREEMENT shall take affect upon the approval from the Ministry of Commerce of the
People’s Republic of China.


本协议自中国商务部批准之日起生效。



再如:


The AGREEMENT shall be deemed to have come into effect on the date when Italy has
passed the LAW to cooperate with China concerning SERVICES.


当意大利方面依据法律批准了与中国的该服务时,本协议视为生效。



如合同自签字之日起经过六个月仍不能生效,则双方有权取消本合同。


If the Contract cannot come into force within 6 (six) months after the date of signing the Contract,
both parties shall have the right to cancel the Contract.

This
AGREEMENT
shall
take
effect
from
the
EFFECTIVE
DATE
provided
that
if
the
EEFFECITVE DA
TE has not occurred by 30 November 2000, this AGREEMENT shall (unless
the PARTIES agree otherwise) automatically terminate and each of the PARTIES hereto shall be
released from any further obligations hereunder



本协议生效日期为2000

11

30
日,但如果届时未能生效,除非各方另有 约定,本协议
自动解除,各方互不承担责任。



采购协议的生效 视另一个事件是否发生。
为避免合同签订后其效力处于不确定的状态拖得太
长,可在合同中约定 ,在某种条件下,合同永不生效,比如:





This
AGREEMENT
shall
never
take
effect
provided
that
PARTY
B
cannot
get
the
approval
from the competent authority within thirty (30) days after the signature of this AGREEMENT.







合同签订后
30
日内乙方没有获得自己政府批准,则本协议自动解除。







三、关于合同有效期的持续期间


合同有效期的约定方式比较固定,通常为:


1
)从生效日到某个具体日期;



2
)一个固定期间;



3
)一方可以通过通知随时终止。





1
明确约定一个具体日期。



This
AGREEMENT
shall
become
effective
as
of
1
May,
2004
and
remain
valid
until
31st,
December 2007.

本协议有效期从
2004
年五月
1
日至
2007

12

31
日。


本合同自生效之日起
_______
年有效,有效期满后合同将自动失效。


The
Contract
shall
be
in
force
for
5
years
from
the
effective
date
of
the
Contract.
After
the
expiration f its term of validity, the contract shall automatically become null and void.


The term of this PATENT LICENSE AGREEMENT shall be from the EFFECTIVE DATE to the
full
end
of
the
term
or
terms
for
which
PA
TENT
RIGHTS
have
not
expired
or,
if
only
TECHNOLOGY RIGHTS are licensed and no PATENT RIGHTS are applicable, for a term of 15
years

本专利许可协议有效期从生效日起至专利权有效期内的期间,为期15
年,只要技术权利得
到许可,而且该技术权利不涉及专利权问题。


.
以专利的有效期结束作为合同有效期最后一日。在合同中约定一个固定期间,作为合同有效期。如:





The AGREEMENT shall remain in effect for a period of five (5) years from the EFFECTIVE
DA
TE, unless earlier terminated under the provisions hereunder.

本协议从生效之日起有效期为
5
年,除非依据本协议另有约定提前解除。




在一个勘探开发合同中:





The term of the CONTRACT shall include an exploration period, a development period and a
production period:

本合同有效期包括勘探期、开发期和生产期:




The exploration period, beginning on COMMENCEMENT DATE, shall be divided into two (2)
phases and shall consist of five (5) consecutive CALENDAR YEARS, unless otherwise required.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 18:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/561769.html

英文合同中的生效日和有效期条款的相关文章