关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

room英文合同翻译用词——hereof

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 18:33
tags:

-

2021年1月24日发(作者:繁星满天)


hereof

英文释义
: of this
中文译词
:
关于此点;在本文件中

用法
:
在表示 上文已提及的

本合同的、
本文件的
……”
时,
使用该词。
例如表示本合同条件、
条款时,
可以说
“the terms, conditions and provisions hereof”

这里
hereof
表示
“of this Contract”

又如表示本工程的任何部分,可用
“any parts hereof”
,这里
hereof
表示
“of this Works”


语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。

hereof

thereof
的区别:
hereof
强调
“of this”

例如,
上面的
“the terms, conditions and
provisions
thereof”
中的
thereof
表示
of the Contract

“any parts thereof”
中的
thereof
表示
of the Works




|0 P3 j3 f; R3 r5 B6 E
( b8 V3 : O9
z X; R;

~; x
* ^& r- {8 ^2
: q% F0
u' N8 @- s& W/ N

1

Whether
the
custom
of
the Port
is
contrary
to
this
Clause
or not,
the
owner
of
the goods
shall,
without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier),
supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all
losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof.

注释:


1


Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not
:不论港口习惯是否与本
款规定相反,
whether… or not
:不论
……
是否


2


the owner of the goods
:货方


3


without interruption
:无间断地


4


carrier
:承运人


5


in default on the provisions hereof
:违反本款规定

hereof

of this Clause
参考译文:
不论港口习惯是否与本款规定相反,
货方都应昼夜地,
包括星期日和假日
(如承运 人需要)

无间断地提供和提取货物。
货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,
包括滞期应负担
赔偿责任。


2

Foreign trade dealers as
mentioned in this
Law shall,
in accordance with the provisions hereof,
cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings.

注释:


1


foreign trade dealers
:对外贸易经营者


2


as mentioned in this Law
:本法所称


3


the provisions hereof

the provisions of this Law
本法规定


4


legal entity
:法人


5


be engaged in foreign trade dealings
:从事对外贸易经营活动

参考译文:

本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。


3

The
establishment
of
a
limited
liability
company
or
a
company
limited
by
shares
shall
comply
with
the
conditions
and
provisions
of
this
Law.
A
company
complying
with
the
conditions
and
provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares.
Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company
in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares.
1 f* R; e1 _9 ?( o! K
8 K8 ]0 S. f- ]0 s$$ u5 |3 V5 e
2 Z U7 V: [9 ]( l
! R0 V' B _# ?3 E0 N( A% b
0 ~/ w# ' x1 _9 ]& a0 I& B
0 $$ x( w1 |' G ]7 N9 i
( `; n*
t d& U. A2 q3 [
% ^- V0 Z. _& H+ S: j
8 @.
W: q/ X g' P) K1 v# P
: y
9 Y+ s+ a, ^) t# |
5 C) r2 W: R7 Q0 q
; I+ M0 D) C! E# m' p$$ |% X
$$ i/ V/ X1 F- I;
7 L' d
注释:


1

a limited liability company
:有限责任公司


2

a company limited by shares
:股份有限公司


3

provisions hereof
:本法规定

hereof: of this Law


4

may be registered as
:登记为

参考译文:

设立有 限责任公司、
股份有限公司,
必须符合本法规定的条件。符合本法规定的条件的,登
记 为有限责任公司或者股份有限公司;
不符合本法规定的条件的,
不得登记为有限责任公司
或股份有限公司。


4
If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an
arbitrator,
another
arbitrator
shall,
in
accordance
with
the
provisions
hereof,
be
selected
or
appointed.

注释:


1


as a result of withdrawal or any other reasons
:回避或者其它原因


2


arbitrator
:仲裁员


3


the provisions hereof

the provisions of this Law
本法规定


4


be selected or appointed
:选定或指定

参考译文:

仲裁员因回避或者其它原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员。


5
In the event of conflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the
effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail.
注释:


1


conflict
:相抵触


2


prior to the effective date of this Law
:本法施行前


3


the provisions hereof shall prevail
:以本法为准

hereof

of this Law

参考译文:

本法施行前制定的有关仲裁的规定与本法的规定相抵触的,以本法为准。


6
Where, in accordance with laws, the circumstance(s) specified in Article 15 and Article 16 of this
Law is /are confirmed, the organization with compensatory obligations shall pay compensation in
any of the circumstance in question.
Where
the
claimant
for
compensation
demands
the
confirmation
of
one
of
the
circumstances
specified in Article 15 and Article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the
confirmation, the claimant shall have the right to lodge a complaint. Where the claimant claims
compensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for compensatory obligations.

The provisions of Article 10, Article 11 and Article 12 hereof shall apply to/ in the procedures of
compensation.
注释:


1


the organization with compensatory obligations
:赔偿义务机关


2


shall pay compensation
:应当给予赔偿


3


the claimant for compensation
:赔偿请求人


4


Article 15 and Article 16 hereof
:本法第十五条、第十六条

hereof

of this Law

- v0 W- h8 T. c X$$ a0 d
5 ^& b5 H5 H


0 c! r0 Q8 k
3 e3 P- p% @0 {0 {
$$ J1 U0 t$$ }7 `& v2 O%
C# N' N
$$ q3 ]! s+ _& Q0 q1 J
9
( _% p! x) c8 ?
B
. G0 Z8 j# k
/ @3 [- |
( U2 h
0 R: C1 q( v8 J$$ m8 P$$ e7 M!
) S- P& D0 f# ]- D
6
`! R;
n7 O5
C1 a
1 G# O( W5 m% _* J! {
+ m7 G7 S# x: r5 N* M:
?8 n

1 l) X; R {
2 h# p5 R:
F% M7 H' O& s
~9 Z8 V4
z) H W) `5 @

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 18:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/561834.html

英文合同翻译用词——hereof的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文