关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

182个中国社会流行词汇的英文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-24 21:05
tags:

-

2021年1月24日发(作者:在旅途)
182
个中国社会流行词汇的英文翻译


1.
素质教育


Quality Education
2. EQ
:分两种,一种为教育商数
Educational quotient
,另一种情感商数
Emotional quotient
3.
保险业:

the insurance industry
4.
保证重点指出:

ensure funding for priority areas
5.
补发拖欠的养老金:

clear up pension payments in arrears
6.
不良贷款:

non-performing loan
7.
层层转包和违法分包:

mutlti-level contracting and illegal subcontracting
8.
城乡信用社:

credit cooperative in both urban and rural areas
9.
城镇居民最低生活保障:

a minimum standard of living for city residents
10.
城镇职工医疗保障制度:

the system of medical insurance for urban workers
11.
出口信贷:

export credit
12.
贷款质量:

loan quality
13.
贷款质量五级分类办法:

the five- category assets classification for bank loans
14.
防范和化解金融风险:

take precautions against and reduce financial risks
15.
防洪工程:

flood-prevention project
16.
非法外汇交易



illegal foreign exchange transaction
17.
非贸易收汇:

foreign exchange earnings through nontrade channels
18.
非银行金融机构:

non-bank financial institutions
19.
费改税:

transformadministrative fees into taxes
20.
跟踪审计:

foolow-up auditing
21.
工程监理制度:

the monitoring system for projects
22.
国有资产安全:

the safety of state-owned assets
23.
过度开垦



excess reclamation
24.
合同管理制度:

the contract system for governing projects
25.
积极的财政政策



pro-active fiscal policy
26.
基本生活费:

basic allowance
27.
解除劳动关系:

sever labor relation
28.
金融监管责任制:

the responsibility system for financial supervision
29.
经济安全:

economic security
30.
靠扩大财政赤字搞建设:

to increase the deficit to spend more on development
31.
扩大国内需求



the expansion of domestic demand
32.
拉动经济增长:

fuel economic growth
33.
粮食仓库:

grain depot
34.
粮食收购企业:

grain collection and storage enterprise
35.
粮食收购资金实行封闭运行:

closed operation of grain purchase funds
36.
粮食销售市场:

grain sales market
37.
劣质工程:

shoddy engineering
38.
乱收费、乱摊派、乱罚款:

arbitrary charges, fund-raising, quotas and fines
39.
骗汇、
逃汇、
套汇:

obtain foreign currency under false pretenses, not turn over foreign owed
to the government and illegal arbitrage
40.
融资渠道:

financing channels
41.
商业信贷原则:

the principles for commercial credit
42.
社会保险机构:

social security institution
43.
失业保险金:

unemployment insurance benefits
44.
偷税、骗税、逃税、抗税:

tax evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45.
外汇收支:

foreign exchange revenue and spending
46.
安居工程:

housing project for low-income urban residents
47.
信息化:

information-based; informationization
48.
智力密集型:

concentration of brain power; knowledge- intensive
49.
外资企业:

overseas- funded enterprises
50.
下岗职工:

laid- off workers
51.
分流:

reposition of redundant personnel
52.
素质教育:

education for all-round development
53.
豆腐渣工程:

jerry-built
54.
社会治安情况:

law-and-order situation
55.
民族国家:

nation state
56. “
台独




57.
台湾当局:

Taiwan authorities
58.
台湾同胞



Taiwan compatriots
59.
台湾是中国领土不可分割的一部分:
Taiwan is an inalienable part of the Chinese territory.
60.
西部大开发



Development of the West Regions
61.
可持续性发展:

sustainable development
62.
风险投资



risk investment
63.
通货紧缩



deflation
64.
扩大内需



to expand domestic demand
65.
计算机辅助教学:

computer-assisted instruction ( CAI )
66.
网络空间:

cyberspace
67.
虚拟现实:

virtual reality
68.
网民



netizen ( net citizen )
69.
电脑犯罪



computer crime
70.
电子商务:

the e-business
71.
网上购物



shopping online
72.
应试教育:

exam-oriented education
73.
学生减负



to reduce study load
74. “
厄尔尼诺

:(
EL Nino


75. “
拉尼娜

:(
La Nina


76. “
智商

:(
IQ


77. “
情商

:(
EQ


78. “
第三产业



third/tertiary industry,service sector,third sequence of enterpri ses

79


第四
产业

:(
quaternary/inFORMation industry


79. “
军嫂

:(
military spouse


80. “
峰会

(香港译

极峰会议




summit(conference)
81. “
克隆


clone
82. “
冰毒


ice
83. “
摇头丸


dancing
84. “
传销


multi level marketing
85. “
(计算机)
2000
年问题


Y2K problem(y for year, k for kilo or thousand)
86. “
白皮书


white paper(
不是
white cover book)
87. “
傻瓜相机


Instamatic(
商标名,

焦距、镜头均固定,被称为
foolproof
相机
)


88. “
白条


IOU note

IOU
:债款、债务,由
I owe you
的读音缩略转义而来)

89. “
巡回招聘


milk round
(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求职者

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-24 21:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/562413.html

182个中国社会流行词汇的英文翻译的相关文章