关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语翻译 大学英语3

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-25 00:23
tags:

-

2021年1月25日发(作者:防尘套)
Unit 1
I wanted nothing more than to find my way safely to my dorm room.
我只想能顺顺当当找到自己的宿舍。



他只不过想帮帮她。

He wanted nothing more than to help her.


No matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first gradish.
无论我自以为有多么成熟,我还是觉得有点像一年级新生似的。



无论我怎样努力,都不能改变他的主意。

No matter how hard I tired, I could not change his mind.


I spent the whole afternoon seeking out each of my classrooms so that I could make a perfectly
timed entrance before each lecture.
我花了一下午 的时间摸清了我所有要上课的教室的位置,
这样我就可以在每节课之前掐准时
间走进教室。


他们花了整个晚上准备教室,为的是晚会如期举行。

They spent the whole afternoon preparing the classroom so that the party would be held just as
planned.


I was heading for the salad bar when I stepped on a piece of cheese.
我正朝色拉供应台走去,却不料一脚踩在了一块奶酪上。



我们正在图书馆看书,这时停电了。

We were reading in the library when the electricity went off.


Perhaps three days was long enough for the campus to have forgotten me.
也许三天的时间足以使全校人把我给忘记了。



这本词典很好,你足以用来学习英语。

This dictionary is good enough for you to study English.


And that’s when I realized I had been taking myself far too seriously.

这时我才意识到之前自己太当真了。



别把这次失败太当回事儿,你以后还会有机会的。

Don’t take the failure too seriously; you will have other chances later.



Unit 2
At first, he was no one special in my life. Then he became my friend. In time, I felt he was my
father too.
起初,
他在我的生活中并不是什么特别的人,
后来他成了我的喷油。最终,
我 觉得他也是我
的父亲。



起初,
我认为这门课没什么特 别的,
随后我逐渐对它产生一些兴趣;
最终,
我竟然爱上了它。

At first the subject was nothing special to me. Then gradually I became interested in it. In time, I
fell in love with it.


At first, our lawn was just a mud pile with some scattered grass…

起初,我们家的草地只是一个土堆,上命零星长着些荒草。



我们的头上有一轮明月,还有几颗零散的星星。

Above us, there is a bright moon, with some scattered stars.


Your mother wants some flowers; she can plant them here, where there is lots of sun,,,


你妈妈喜欢花,这里阳光充足,她以在这里种些花。



你可以把车停在这儿,因为这儿有停车标志。

You can park the car here, where there is a parking sign.


I was learning what it meant to have a father.
我开始知道有一个父亲意味着什么。



她到现在还不明白做一个母亲意味着什么。

Up till now she still doesn’t understand what it means to be a mother



But
I,
who
had
previously
spent
my
childhood
watching
other
families
do
these
everyday
activities, enjoyed them now with intense delight.
但因为我小的时 候都是看着别的家庭进行这些日常活动,
所以当我现在做这些事的时候,

感到非常开 心。



他们整个下午都在看足球运动员在运动场上训练。

They spent the whole afternoon watching the football players training on the sports ground.


Soon after we moved to the suburbs, one of our new neighbors introduced herself to me.
我们刚搬到郊区不久,一位新邻居就向我做了自我介绍。



年轻人走进办公室后就向大家做了自我介绍。

After he entered the office, the young man introduced himself to us.


Unit 3
One
small
problem
stood
between
me
and
my
degree-statistics.
It
was
a
four-hour
lab
period
each week that had to be taken in my junior year.
可是我要拿到 学位却有一个小障碍
——
统计学,
这是三年级必修的一门实验课,
每周四学时 。



有一件事阻止我得到那个奖励
——
体育考试,这是 我二年级必须通过的一门考试。

Something stand between me and the reward-the physical test. It is a test i have to pass in my
second year.


This is where all of your determination pays off.
你所有的决心从此都将得到回报。



我就是在这里找到那本书的。

This is where i found that book.


I never believed i would do that well and probably wouldn’t have if it had not been for Professor
Fine’s encouragement.

我从未梦想能做的如此出色,要不是费恩教授的鼓励,我也许根本不可能有如此成绩。



假如没有你的帮助,我是不可能及时赶上火车的。

Had it not been for you
r help, i wouldn’t have caught the train on time.



Despite
what
the
professor
had
said,
it
was
hard
work
and
took
concentration
and
occasional
help from friends.
尽管教授是这么说的,但整个课程还是非常辛苦,必须专心致志,偶尔还需要向朋友求助。



不管妻子怎么说,他仍然工作到深夜。

Despite what his wife had said, he still worked till late into the night.


Shortly
after,
i
ran
into
one
of
the
professor;’s
former
students,
who
said,
“Congratulations!
Professor Fine tells his really slow students that ‘second kind of mind ‘story.”

不久,我碰到费恩教授以前的一个学生,他对我说,
恭喜你!费恩教授总是为那些特别迟
钝的学生讲他的

第二种思维
的故事。




上周末,我碰到以前的一位中学老 师,他对我说:

祝贺你!你终于上大学了。


Last
weekend,
i
ran
into
one
of
my
former
middle-school
teachers,
who
said
to
me,
“Congratulations! Finally you got into college.”



Unit 4
It makes you feel better to know you will get some medicine.
知道会得到些药,这使你感觉好些。



听到要加薪,这使他更加努力的工作。

It made him work harder to hear he would get a raise in salary.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-25 00:23,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/563151.html

英语翻译 大学英语3的相关文章