-
an apple of love
西红柿(不是
“
爱情之果
”
)
American beauty
一种玫瑰,名为
“
美国丽人
”< br>(不是
“
美国美女
”
)
be taken in
受骗,上当(不是
“
被接纳
”
)
bring down the house
博得全场喝彩(不是
“
推倒房子
”
)
black tea
红茶(不是
“
黑茶
”
)
-
black art
妖术(不是
“
黑色艺术
”
)
-
black stranger
完全陌生的人(不是
“
陌生的黑人
”
)
busboy
餐馆勤杂工(不是
“
公汽售票员
”
)
busybody
爱管闲事的人(不是
“
大忙人
”
)
blue stocking
女学者、女才子(不是
“
蓝色长统袜
”
)
blind date
(由第三者安排的)男女初次会面(并非
“
盲目约会
”
或
“
瞎约会
”
)
capital idea
好主意(不是
“
资本主义思想
”
)
China policy
对华政策(不是
“
中国政策
”
)
Chinese dragon
麒麟(不是
“
中国龙
”
)
confidence man
骗子(不是
“
信得过的人
”
)
-
criminal lawyer
刑事律师(不是
“
犯罪的律师
”
)
dead president
美钞(上印有总统头像)
(并非
“
死了的总统
”
)
dry goods
(美)纺织品;
(英)谷物(不是
“
干货
”
)
dressing room
化妆室(不是
“
试衣室
”
或
“
更衣室
”
)
eat one's words
收回前言(不是
“
食言
”
)
-
English disease
软骨病(不是
“
英国病
”
)
eleventh hour
最后时刻(不是
“
十一点
”
)
-
familiar talk
庸俗的交谈(不是
“
熟悉的谈话
”
)
French chalk
滑石粉(不是
“
法国粉笔
”
)
Greek gift
害人的礼品(不是
“
希腊礼物
”
)
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-25 00:52,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/563242.html
-
上一篇:te变形方法
下一篇:公司内部敬语的使用方法