-
开出信用证通知信函中英文对照
Dear
Sirs
,
Many
thanks
for
your
price
-
list
of
March
15
.
We
have
now
decided
to
place
the
enclosed
order
with
you
.
We
have
asked
the
Bank
of
HongKong
,
here
to
open
a
credit
for
@
50
,
000
in
your
favour
and this will remain valid until August 31
,
1985
.
This credit will be
confirmed by The Bank of London and they will accept your draft on them
at thirty days after sight for the amount of your invoice
.
The
following documents should be attached to your draft
:
Two Bills of
Lading
Three
mercial
Invoices
One
Insurance
policy
Our
forwarding
agent
will
deal
with
marking
and
dispatch
shipping
instructions
.
Please inform us by cable as soon as the goods have been
shiped
.
Yous faithfully
,
中文对照
敬启者:
贵方
3
月
15
日报价函收悉,谢谢。本公司现在已决定向贵方订购,订单如附件。
本公司
已请此地香港银行依贵方意思开出美金
50
,
00 0
元信用证,其有效日期到
1985
年
8
月
31
日 。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票总额,见票后
30
日付款。贵方汇票应付文件 如下:
提
单
商业发票
保
险
单
我
方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。
×××敬上
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-25 01:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/563349.html