关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中的性别歧视及产生的原因 (1)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-25 15:07
tags:

-

2021年1月25日发(作者:我的爱用英语怎么说)
浅谈英语中的性别歧视及产生的原因

南溪区江南镇初级中学校

刘长连

内容摘要

语言直接反映社会生活。从语言现象的发展和 变化中能够看到社会生活的一些奥妙。
语言中性别歧视指在语言和语言使用中针对不同的性别而产生的偏 见和歧视,
它主要指的是对女
性的歧视。
本文主要通过对英语语言中的女性歧视现象来 探讨产生这种现象的原因及为了消除语
言中的性别歧视而进行的语言中性化尝试。

关键词

性别歧视;原因;语言中性化

1.
引言

语言是一种社会现象。
社会生活离不开语言,
现时语言也是在 某个特定的言语团体中使用的。
因此社会生活必然对语言产生强有力的影响。社会语言学家认为,语言不 仅是思想内容的载体,
它本身就是思想内容。从某种意义上,我们可以说语言是社会生活的一面镜子。它 反映了某个言
语团体里人的思想意识,道德观念以及人与人之间的关系。所以我们从语言这面镜子里可以 看到
社会生活的一角,从语言现象的发展和变化中能够看到社会生活的一些奥秘。

在 社会生活中语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐
得到丰富和发展 。作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言必然会反映出一定的
社会价值观念和民族思维 方式。性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象。
《朗曼英
语词典》对“性别歧视” 的解释是:
“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。
《美国传
统字典》的定 义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视”
。虽然它可以表
现为男性对女 性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。但是“性别歧视”通常是对女性的歧
视,是人们对女性的偏 见和男女社会地位不平等的反映。女性长期以来被看作是
the weaker
sex/the second sex
,是男性的陪衬和附属品。即使在标榜人权、平等的西 方发达国家中也是如
此。而现代女权运动轰轰烈烈的发展形势正是对这一不平等现象的反抗和反映。从而 在语言中,
出现了多种多样的性别歧视语,英语也不例外。

“男尊女卑”的思想并非 中国独有,而几乎是一种全球现象。那么,英语语言这面镜子是如
何反映这种社会现象的呢?

2.
性别歧视语言现象

英语在漫长的发展过程中逐渐形成了以指称男性的 词语来概指两性的趋势。
虽然人们在使用
中时不时有意歧视女性,但仍然反映了社会的偏见,有 时会引起误解,并且产生了对女性含有歧
视意义的词语结构,因此有人称之为“
sexist language

(性别语言)


2.1
称谓中的性别歧视

2.1.1
亲昵称谓

在西方,男性上司称呼他们的女性下属时可以用一些表示亲密关系的昵称,如
sugar,
darling, sweetie,
反过来,女性下属却不能用这些昵称来称呼她们的上司, 而且女性上司也不
能如此来称呼她们的男性职员。可是陌生男子或非亲密关系的男子却可以用昵称来称呼 女子,这
说明在英美社会中女性比男性社会地位低,受到的尊重比男性少。

2.1.2
姓名称谓

在西方
,
女子婚前一般用父 姓
,
婚后改用丈夫的姓
,
例如
:
在西方婚礼上
,< br>新郎新娘步入教堂时
,
牧师宣布
:

I now pronounce you man and wife.

。婚后的男子依旧是
man ,
而婚后的女子则由
Mi ss
变成了
wife
这种现象不乏女权主义者和职业妇女。当时的美国总统
B ill Clinton
的夫人
Hilary Rodhamon
本人是一位女权运动者
,
但她还是把自己的名字根据丈夫和自己的政治需要
,
先从
Hilary Rodhamon
改为
Hilary Rodhamon Clinton,
最后改为
Hilary Clinton
。但是不管怎
么改
,
都不能超出如下选择
:
要么跟父亲姓
,
要么跟丈夫姓。
这种以丈夫的姓冠之于前的称呼
,
表明妇女出嫁后就成了丈夫的私有财产
,
是属于丈夫的。因此无法得到与丈夫平等 的权利。未婚
女性用
Miss
冠以父姓
,
已婚的用
Mrs.

Lady
冠以丈夫的姓氏。

2.1.3
指代称谓

许多词语结构本来无好坏褒贬之分,
只是由 于人们的看法和社会的偏见才使它们具有此种区
别。英语中一些词语结构就含有贬抑女性或视其为男性附 属物的意味。如:提到男女双方时,双
方不是处于平等地位,而是男先女后。如:
king and queen, brother and sister, father and
mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, Mr. Lucas and
his wife Louise.
我们可常碰到男性代词概指两性的例子:

Any patient is free to bring his complaint to me if he feels aggrieved.
We hope the reader will use his own judgment.
Everyone should hand in his homework tomorrow.

按规范语法,
三个句子中的
he

his
均不指具体的人,
而泛指两性。
换言之,
he
包括
she,
his
包括
her
。然而实际上,在一般人的心目中,
he

his
已基本男性化了。人们做出的心理反
映往往要经历一个先男性后女 性的过程。这就反映了男性在社会中所起的支配地位。英语中常用
man, mankind
或以-
man
结尾的词概指两性。如:
chairman, mailman, policeman, workman
等。

The average man votes according to his self interest.
This was an important step for mankind.
Write to your congressman today.
2.2
词汇中的男女不平等现象

在英语中,指称社会地位较低的职业往往有男性名词也有女性名词,如
waiter/ waitress,
steward/stewardess.
但指称社会地位较高的职业 时,只有男性名词了,要表达女性概念,只能
在前面加上
lady,
woman,
female
等词,
如:
a
lady-doctor,
a
woman-lawyer,
a
female-surgeon
英语语言中是否只缺指称女子的词呢?不!也有些词是只指女子而不指男子,或没有指男子的对< br>应的词,如英语中的
baby- sitter
按理说这应该是个中性词,但它却被视为女性,故有
male
baby-sitter
之说。
male prostitute(
男妓
)male nurse (
男护士
)
也是同样的情况,甚至还有
male house wife (
男家庭主妇
)
而不说
house husband
。显而易见, 缺男性名词的职业在社会上
都是被认为地位低微下贱的,男子不能或不该“屈尊俯就”


男主女从,以逻辑性为中心,女性便居于从属地位。就词汇而言,如以
--er, --or
结尾的
名词实则是个中性词,但人们将之看作男性名词,所以如是女性则在前面加< br>woman,
如:
a woman
doctor

man
一词不但可以指男人,而且作为“人类的总称”
,而
woman
则不然。许多职业名词
常以
man
作为后缀,
尽管干这工作的有许 多女性。
英语中往往还通过对女性名词的恶化来达到性
别歧视的目的,光表示“性生活乱七八糟 的女子”的词竟达到
520
多个,几乎所有的女性名词都
带有贬义,如
que en, lady, mistress, madam
等,其贬义为“雌猫,情妇,鸨母”等,没有一
个女性名词和对应的男性名词具有完全对等的含义。

2.3
语义,词义上的男女不平等现象

同样一个词,用于男子身上和用于女子身上,意思就迥然不同。
prudent
man
指说明这个男
人谨小慎微,畏首畏尾,而
prudent woman
指办事细心谨慎。
imposing man
指给人印象深刻,
令人钦佩的男人,而
imposing woman
指令人生畏,冷漠无情的女人。
He is a professional.
他是从事专门职业的人。而
She is a professional .
她是一名妓女。

有时,两个词指同一事物,语感色彩 也不一样,如
bachelor
指“未婚男子,单身汉”
,而
spinste r
指“未婚女子,老处女”
。然而,这两个词的语感色彩并不平等,因为社会对男女的独身看法也是不一样的。从文化意义上分析,女子只有附属于男子时,才获得社会地位,越是法定
的,
就越有依附关系,
其社会地位也越牢固。
例如,
做某人的妻子
wife

强于做情人
(mistress),
而情人从词义上讲,又好 于做“女光棍”

spinster
)因为“
spinster
”被 人视为身心某方面不
健全。

在称谓男性的头衔时不必反映婚否,似乎无论婚否,逻辑 性都是健全的,而女性的头衔必须
反映某种依附关系。例如
Mrs.

Mis s

Ms.
,其中
Mrs.
与稳固的社会地位相联系,
Mi ss
次之,
Ms.
则显得神秘莫测。

为什么会产生语义上的男女不 平等呢?有人认为,这来自对女性词贬义化这一社会心理现
象。有人甚至断言:所有词不论其来源如何, 只要是与女性有联系的便会带上色彩。因为在这个
大男子主义的社会里,这是一条很重要的语义规则。在 语言里,我们的确可以找到很多这样的例
子,有些指称女子的词,开始是褒义的,但后来慢慢变成贬义词 。如英语名词
tart
开始指“小
馅饼”被用于对女子的爱称,并无贬义色彩,后来 才慢慢带上了“妓女,举止轻浮的女人”等意
义。

whore, harlot, wench


妓女,荡妇等词的演变过程也是类似情况。据统计,
“妓女” 的
同义词往往是由一般词汇降格而来,有
500
多个“妓女”名词而与之对应的“男妓”名词只有
65
个。

词义中 的性别歧视。下面从“标志理论”入手,讨论词义上的性别歧视。在词义方面,男性
词汇往往无标志,女 性词汇常为有标志。男性词汇常常是褒义,女性词汇含有贬义,以至于我们
不得不找一个委婉语来代替它 ,下面这些都是能从语义,词义这个侧面说明语言对女性的歧视。





无语义标志的词










有语义标志的词





man (male human race) woman (female only)
he (he and she ) she ( only she)
drake ( male, both male and female) duke ( only female)
fox
(同上)
vixen
(同上)

dog
(同上)
bitch
(同上)




man
是一个普通的英语可数名词,既可以作单数,也可以作复数,表示总数。例如
It

s
man
that is responsible for environmental pollution. Men had lived on this island for ten

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-25 15:07,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/566083.html

英语中的性别歧视及产生的原因 (1)的相关文章