-

经贸英语词汇
经贸英语词汇经贸英语词汇
(m0)money
in
circulation
流通中
的现金
(m1) narrow money
狭义货币
(m2) broad money
广义货币
a minimum living standard system
最低生活保障系统
account
帐户
accounting equation
会计等式
accounting system
会计系统
all risks
一切险
american accounting association
美国会计协会
american institute of cpas
美国注册会计师协会
articulation
勾稽关系
assets
资产
audit
审计
bad account
坏帐
balance sheet
资产负债表
bear market
熊市
blank endorsed
空白背书
bookkeepking
簿记
1
bull market
牛市
business entity
企业个体
capital stock
股本
cargo receipt
承运货物收据
cash flow prospects
现金流量预测
catalogue
商品目录
certificate in internal auditing
内部审计证书
certificate in management accounting
管理会计证书
certificate public accountant
注册会计师
china securities regulatory commission
中国证监会
china's
中国四大商业银行
close-ended fund
封闭式基金
commission
佣金
consignee
收货人
corporation
公司
cost accounting
成本会计
cost and freightcfr
成本加运费价格
cost insurance and freightcif
成本加运保费
cost principle
成本原则
creditor
债权人
cut a melon
分红
dead account
呆帐
2
deflation
通货紧缩
delivery
交货
disclosure
批露
dividend
,
bonus stock
股息,红利
downturn
低迷时期
endorsed
背书
enforce stockholding system
实行股份制
expenses
费用
export department
出口部
external users
外部使用者
f.p.a.(free from particular average)
平安险
f.w.r.d.(fresh water rain damage)
淡水雨淋险
face value
面值
fees
-
for
-
tax reform
费改税
financial accounting
财务会计
financial accounting standards board
财务会计准则委员会
financial activities
筹资活动
financial forecast
财务预测
financial statement
财务报表
foreign exchange reservers
外汇储备
futures market
期货市场
generally accepted accounting principles
公认会计原则
3
general- purpose information
通用目的信息
genetically
-
modified products
基因改良产品
going-concern assumption
持续经营假设
government accounting office govern
会计办公室
hook damage
钩损险
import department
进口部
income statement
损益表
income tax
所得税
indicative price
参考价格
inflation
通货膨涨
inquiry
询盘
institute of internal auditors
内部审计师协会
institute of management accountants
管理会计师协会
integrity
整合性
internal auditing
内部审计
internal control structure
内部控制结构
internal revenue service
国内收入署
internal users
内部使用者
investing activities
投资活动
knowledge-based economy
知识经济
labour-intensive economy
劳动密集型经济
liabilities
负债
4
management accounting
管理会计
marine bills of lading
海运提单
national bonds
国债
nationalize
;
nationalization
国有化
negative cash flow
负现金流量
non-performing loan
不良贷款
non-work income
非劳动收入
notify
被通知人
open-ended fund
开放式基金
operating activities
经营活动
order
订货
outstanding of deposits
存款余额
owner's equity
所有者权益
partial shipment
分批装运
partnership
合伙企业
positive cash flow
正现金流量
press conference
记者招待会
price list
价目表
privatize
;
privatization
私有化
proactive fiscal measures
积极的财政政策
promote independent decision
-
making by state
-
owned
enterprises
提高企业自主权
5
public relations department
公关部
publicly owned economy
公有经济
recession
衰退时期
rectify the market order
整顿市场秩序
reduce state's stake in listed companies
国有股减持
restraint of trade
贸易管制
retained earning
留存利润
return of investment
投资回报
return on investment
投资报酬
revenue
收入
risk of intermixture and contamination
混杂、玷污险
risk of leakage
渗漏险
risk of odor
串味险
risk of rust
锈蚀险
sales terms and conditions
销售条件
securities and exchange commission
证券交易委员会
shareholding system; joint-stock system
股份制
shipping order
托运单
shortage risk
短缺险
sole proprietorship
独资企业
solvency
清偿能力
specification
规格
6
stable-dollar assumption
稳定货币假设
state stock reduction
国有股减持
statement of cash flow
现金流量表
statement of financial position
财务状况表
steady monetary policies
稳健的货币政策
stockholders
股东
stockholders' equity
股东权益
streghten the government's macro - regulatory functions
加强
govern
宏观调控作用
strikes risk
罢工险
t.p.n.d.( theft,pilferage non-delivery)
偷窃提货不着险
tax accounting
税务会计
technology- intensive economy
技术密集型经济
the dow jones industrial average
道琼斯工业平均指数
the first majority shareholder
第一大股东
the hang seng index
恒生指数
thin trade
交易薄弱
to become the majority shareholder/to take a controlling
stake
控股
to expand domestic demand
扩大内需
value-added tax
增值税
w.a./w.p.a(with average or with particular average)
水渍险
7
war risk
战争险
window dressing
门面粉饰
year-on-year
与去年同期数字相比的
bull market
牛市,
多头市场
bear market
熊市,
空头市场
股息,红利
dividend or bonus stock
国民生产总值
gnp (gross national product)
人均国民生产总值
per capita gnp
产值
output value
鼓励
give incentive to
投入
input
宏观控制
exercise macro-control
优化经济结构
optimize the economic structure
输入活力
bring vigor into
改善经济环境
improve economic environment
整顿经济秩序
rectify economic order
有效地控制通货膨胀
effectively control inflation
非公有成分
non-public sectors
主要成分
dominant sector
实在的
tangible
全体会议
plenary session
解
放
生
产
力
liberate/unshackle/release
the
productive
8
forces
引入歧途
lead one to a blind alley
举措
move
实事求是
seek truth from facts
引进、输入
importation
和平演变
peaceful evolution
试一下
have a go (at sth.)
精华、精粹、实质
quintessence
家庭联产责任承包制
family-contract responsibility system
搞活企业
invigorate enterprises
商品经济
commodity economy
基石
cornerstone
零售
retail
发电量
electric energy production
有色金属
nonferrous metals
人均收入
per capita income
使负担
be saddled with
营业发达的公司
going concerns
被兼并或挤掉
annexed or forced out of business
善于接受的
receptive
增额、增值、增长
increment
发展过快
excessive growth
9
抽样调查
data from the sample survey
扣除物价上涨部分
price increase are deducted(excluded)
实际增长率
actual growth rate
国际收支
international balance of payments
流通制度
circulation system
总工资
total wages
分配形式
forms of distribution
风险资金
risk funds
管理不善
poor management
一个中心、两个基本点
one central task and two basic points
以经济建设为中心,坚持四项基本原则(
1
)社 会主义道路(
2
)
党的领导(
3
)人民民主专政(
4
)马列主义
***
思想、坚持改革开
放
the central task refers to economic construction and two
basic points are the four cardinal principles - adherence to the
socialist road, to communist party leadership, to the people's
democratic
dictatorship
and
to
marxism-leninism
and
mao
zedong thought - and persisting in reform and opening.
改革是
社会主义制度的自我完善和自我发展
。
reform is
socialist system.
我们辨别的标准是看这样做是否有利于发展社会主义的生产力,
10
是否有利于增强社会主义国家的综合国力,
是否有利于提高人民的生
活水平。
the
criterion
for
our
judgement
is
whether
the
move
facilitates
the
development
of
socialist
productive
forces,
whether
it
helps
increase
the
overall
national
strength
of
a
socialist
country,
and
whether
it
brings
about
better
living
standards.
社会主义的最终目标是解放生产力,
消灭剥削,
消除 贫富两极分
化,最终达到共同富裕。
the
main
goals
of
socialism
are
the
liberation
and
development
of
productive
forces,
the
elimination
of
exploitation
and
polarization
between
the
rich
and
the
poor
and the final achievement of common prosperity.
要人们警惕右和
左
的影响,特别是
左
的根深蒂固的影响。
to warn people of the influence of both the right and the
deviations,
particularly
of
the
deep-rooted
influence.
中国要警惕右,但更要防
左
。
china needs to be vigilant against the right deviation, but
primarily, it should guard against the
资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。
socialism
and
capitalism
are
not
distinguished
by
the
11
proportion of planned and market economy.
随着改革的深化,
国家指令性计划的范围将会缩小,
而市场调节
的范围将会扩大。
as the reform further develops, the scope for mandatory
state plans will be narrowed, while the scope for market forces
will be enlarged.
初步建立社会主义计划商品经济新体制。
to establish at a preliminary level a new system of socialist
planned commodity economy.
各尽所能,按劳
/
需分配。
from each according to his ability, to each according to his
work/needs.
经济结构改革。
reform in economic structure
剩余劳动力。
surplus labor
经营机制
operative mechanism
发挥市场的调节作用
to give play to the regulatory role of the market
经济和
law
的杠杆
12
economic and legal leverages
经济计划和市场调节相结合
to combine economic planning with market regulation
计划经济和市场调节相结合的机制
a
mechanism
that
combines
planned
economy
and
market regulation
取消国家对农产品的统购统销
to
cancel
the
state's
monopoly
on
the
purchase
and
marketing of agricultural products
改革重点转移到城市
the focus of reform is shifted to the cities
国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设
the basic task of the nation is to concentrate its efforts on
socialist modernization.
逐步实现工业、
农业、 国防和科学技术的现代化,把我国建设成
为富强、民主、文明的社会主义国家。
to modernize the country's industry, agriculture, national
defence and science and technology step by step to turn china
into a strong and prosperous socialist country with a high level
of culture and democracy.
社会主义经济制度的基础是生产资料 的社会主义公有制,
即全民
所有制和劳动群众集体所有制。
13
the
basis
of
the
socialist
economic
system
is
socialist
public
ownership
of
the
means
of
production,
namely,
ownership
by
the
whole
people and
collective ownership by
the working people.
国有经济,
即社会主义全民所有制经济,
是国民经济中的主导力
量。
the
state
economy
is
the
sector
of
socialist
economy
under ownership by the whole people; it is the leading force in
the national economy.
国家保障国有经济的巩固和发展。
the
state
ensures
the
consolidation
and
growth
of
the
state economy.
农业
farming
林业
forestry
畜牧业
animal husbandry
副业
sideline production
渔业
fishing
第一产业
primary industry
第二产业
secondary industry
第三产业
tertiary industry
生产资料
means of production
生活资料
means of livelihood/subsistence
14
生产关系
relations of production
生产力
productive forces
公有制
public ownership
私有制
private ownership
全民所有制
ownership by the entire/whole people
社会主义集体所有制
socialist collective ownership
厉行节约,反对浪费
to practice strict economy and combat
waste
外资企业
foreign- funded enterprise
合资企业
joint venture
合作企业
cooperative enterprise
独资企业
wholly foreign owned/funded enterprise
世界贸易组织
world trade organization
中国人民银行
people's bank of china
信息产业部
ministry of information industry
国
家
发
展
计
划
委
员
会
state
development
planning
commission
贷款无力偿还
loan defaults
船务公司
shipping service company
非商标
(
非专利
)
产品
generic products
稳健的货币政策
prudent monetary policy
超前消费
deficit spending
15
(
到银行
)
挤兑
run on banks
对农业的国内支持
domestic support to agriculture
特种债券
special bonds
富裕经济
economy of abundance
年复合增长率
caga (compound annual growth average)
动物源性蛋白
animal-based protein
转基因组织
gmo (genetically modified organism)
视频点播
vod (video-on-demand)
音频点播
aod (audio-on-demand)
市场准人的行政管理措施
aama
:
administrative aspects of
market access
亚太工商咨询理事会
abac
:
apec business advisory council
亚太商业论坛
abf
:
apec business forum
亚
太
通
讯
与
数
据
系
统
acds
:
apec
communications
and
database system
亚太中小企业技术交流与培训中心
actetsme
:
apec center for
technology
exchange
and
training
for
small
and
medium
enterprises
亚洲开发银行
adb: asian development bank
亚
太
经
合
组
织
经
济
领
导
人
会
议
aelm
:
apec
economic
leaders meeting
东盟自由贸易区
afta
:
asean free trade area
16
亚太经合组织部长级会议
amm
:
apec ministeriai meeting
澳新紧密经济关系协定
anzcerta
:
australia
new
zealand
closer economic relations trade agreement
亚太商业网络
apb-net
:
asia-pacific business network
亚太经济合作组织
apec
:
asia-pacific economic cooperation
亚
太
能
源
研
究
中心
aperc
:
asia
pacific
energy
research
center
亚
太
信
息
基
础
设
施
apii
:
asia-pacific
information
infrastructure
亚
太
实
验
室
认
可
合
作
aplac
:
asia
pacific
laboratory
accreditation cooperation
亚
太法定
计量
论坛
aplmf
:
asia
pacific
legal
metrology
forum
亚太计量程序
apmp
:
asia pacific metrology program
东南亚国家联盟
asean
:
association
of
south-east
asian
nations
亚欧会议
asem
:
asia-europe meeting
农业技术合作
atc
:
agricultural technical cooperation
中央处理器
cpu(central processing unit)
计算机辅助设计
cad(computer-aided design)
互联网普及率
internet penetration
网民
cyber citizen
17
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-25 20:16,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/567088.html
-
上一篇:英美文学鉴赏2
下一篇:MIDAS计算不收敛报错原因和解决方法