关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

日语授受动词整理

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-25 23:24
tags:

-

2021年1月25日发(作者:窘迫)
v1.0
可编辑可修改

日语授受动词整理


谈到日文的授受动词,相信令不少初学者感到头大。因为咱们中文对于动词的「方向性」本
来就不强烈。 不管是张三给李四或是李四给张三,
「给」就是「给」
,简单、干脆又明了。一
点也不 像日文那么啰嗦,有あげる、くれる、もらう等多种不同的字词来表示。另外,在英
文里也有像
lend
(借出)与
borrow
(借入)等类似的语言现象。然而中文不管要描述多 么
复杂的借贷状况,用「借」字就成了,顶多再加个「出、入、来、去」做明确的补述。从这
个 角度看来,中文真的比英、日两种语言要简单多了。


中文字「方向性」薄弱的情形 ,从很早的时候就有了。中文的历史相当悠久,直至现代所累
积的字汇有成千上万。
然而在上古 之时,
在字汇量少的情形下,
很多字所包含的意义自然较
广。
。后来随着时代 的演进,才慢慢造出新字,将这些意义分化出来。兹举几例如下:


「受」

本义是
「给予」

「接受」
两义。
现在则将给予之义另造 新字为
「授」

例如古文
「男
女受受不亲」
,其中之一的「 受」即保有原来「授」的意思。


「买」
:本义是「交易」
。也就是说「买」这个字,兼有「卖」义。


再者,
中文的介系词并不像英、
日等语言,常常是句子的必要条件之一,也 因此常造成中文
句子模拟两可的现象。例如:
「中华队大败日本队。

「老李租小美一间房。
」中华队到是赢
了还是输了租房的到底是老李还是小美这都必须靠前 后文的辅助,单凭此句是无法得知的。


回到正题。日文字的授受动词之所以难学是 因为它不像英文的
lend

borrow
般,只是从两
方面的角度 来看同一个动作,
而是从给予者、
接受者、
人称或亲疏等三方面的角度来做为选
择动词的依据。因此容易在使用上混淆不清,在短时间内也不容易掌握。


关于授受动词,本文将从下列几项做为整理的重点:


1˙授受动词的方向性

2˙授受动词的褒贬性

1
v1.0
可编辑可修改

3˙授受动词与格助词

4˙授受动词的敬语


一、授受动词的方向性


事实上大部分的动词、助词等都有所谓的「方向性」
。例如「行く」就常给人「直直朝目标
前 进的语感」
。然而同样为移动动词的
「旅行する」
却给人
「在某一范围做不规 则路线行进」
的语感。另外,授受动词与说话者、对话者、第三者,亦即第一人称、第二人称、第三人称
之间的关系系相当密切。为求解说方便,底下分别以「我」

「你」

「他」三者来代替。


1˙表示「拿到」

「收到」等一律用「 もらう」
。もらう有集中的方向感。

2˙表示「给予」

「付出」 等可用「あげる」或「くれる」
。由内部往外部的行为用「あげ
る」
;由外部往内部的 行为用「くれる」
。分述如下:




A˙没有牵扯第三者时:





将「我」视为「内部」
,那么相对的「你」就视为「外部」






由内部往外部的行为用「あげる」
;由外部往内部的行为用「くれる」







我→あげる





くれる←你




B˙牵扯至第三者时:





将「我」

「你」一同视为「内部」

「他」视为「外部」
。则同样的:





由内部往外部的行为用「あげる」
;由外部往内部的行为用「くれる」







我你→あげる




くれる←他




C˙旁观第三者的行为时:





「内部」与「外部」的定义与B相同。其「送出」的行为一律用「あげる」







我你









1
→あげる←他
2

2
v1.0
可编辑可修改


如果对所谓的「内部」< br>、
「外部」观念还很模糊,那么可以画图来加深印象。首先在白纸上画
出三个同心圆,最 里面的圈圈写上「我」
;第二个圈圈写上「你」
;第三个圈圈写上「他」

这 样一来「あげる」的方向是往圆外;而「くれる」的方向则是往圆心。换句话说,
「くれ
る」的 感觉是离自己愈来愈近;而「あげる」则是离自己愈来愈远。



以下举几个例子来做说明:
(由圆心推至圆外)


(1)我给了你一本书。




私はあなたに本を

あげました。


(2)你给了我一本书。




あなたは私に本を

くれました。


(3)我从你那里拿到了一本书。




私はあなたに本を

もらいました。


(4)我给了山田先生一本书。




私は山田さんに本を

あげました。


(5)山田先生给了我一本书。




山田さんは私に本を

くれました。


(6)我从山田先生那里拿到了一本书。




私は山田先生に本をもらいました。


(7)你给了山田先生一本书吗




あなたは山田さんに本をあげましたか。


(8)山田先生给了你一本书吗

3
v1.0
可编辑可修改




山田さんはあなたに本をくれましたか。


(9)你从山田先生那里拿到了一本书吗




あなたは山田さんに本をもらいましたか。



10
)山田先生给了田中先生一本书。




山田さんは田中さんに本をあげました。



11
)山田先生从田中先生那里拿到了一本书。




山田さんは田中さんに本をもらいました。



◎内部与外部的「心理距离」


上述所谓的「内部」

「 外部」都是指「物理上的距离」
。也就是以谈话者彼此位置的远近来
做划分。不过,有时也会出 现所谓「心理上距离」


兹举几例如下:



12
)田中さんは妹に本をくれました。




田中先生给妹妹书。



13
)田中さんは山田さんにも本をくれました。




田中先生给山田先生书。


由于说话者将「妹」与「山田さん」 当成「内部」的自己人,而与自己一体化。因此可以使
用くれる。



◎もらう的「积极性」与「消极性」


もらう虽然可解释为
「得到 」

「拿到」
等意义。
然而实际上もらう不仅可表示
「消极的接受」

4

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-25 23:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/567639.html

日语授受动词整理的相关文章