关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

策马翻译口译培训技巧:常用英文翻译十大技巧.

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-25 23:45
tags:

-

2021年1月25日发(作者:manually)

常用英文翻译十大技巧

[
口译培训
·
技巧
]
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等 方面均存在着很大的差异
,
因此在进行英
汉互译时必然会遇到很多困难
,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有
增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译 法、反译法、倒置法、包孕法、
插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中
,
也可以运用于口
译过程中
,
而且应该用得更加熟练
,
因为 口译工作的特点决定了译员没有更多的时间
进行思考。

一、增译法

指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式
,
在翻译时增添一
些词、 短句或句子
,
以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉
译英里。汉 语无主句较多
,
而英语句子一般都要有主语
,
所以在翻译汉语无主句的时
,
除了少数可用英语无主句、被动语态或
“There be…”
结构 来翻译以外
,
一般都要根
据语境补出主语
,
使句子完整。英汉两种语 言在名词、代词、连词、介词和冠词的
使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高
,
凡说到人的器官和归某人
所有的或与某人有关的事物时
,
必须在前面加上物主 代词。因此
,
在汉译英时需要增
补物主代词
,
而在英译汉时又需要根 据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组
以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示
,< br>而汉语则往往通过上下文和语序来
表示这种关系。因此
,
在汉译英时常常需要增 补连词。英语句子离不开介词和冠
词。另外
,
在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含 而没有明言的词语和一些概括
性、注释性的词语
,
以确保译文意思的完整。总之
,
通过增译
,
一是保证译文语法结构
的完整
,
二是保证译 文意思的明确。如
:


What about calling him right away?
马上给他打个电话
,
你觉得如何
?(
增译主语和谓语



If only I could see the realization of the four modernizations.


要是我能看到四个现代化实现该有多好啊
!(
增译主句



Indeed, the reverse is true.
实际情况恰好相反。
(
增译名词


、就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。

Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(
增译物
主代词


、只许州官放火
,
不许百姓点灯。

While the magistrates were free to burn down house, the common people were
forbidden to light lamps. (
增译连词


、这是我们两国人民的又一个共同点。

This is yet another common point between the people of our two countries.(
增译介



、在人权领域
,
中国反对以大欺小、以强凌弱。

In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the
small and the strong bullying the weak.(
增译暗含词语


、三个臭皮匠
,
合成一个诸葛亮。

Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.(
增译
注释性词语

二、省译法

这是与增译法相对应的一种翻译方法
,
即删去不符合目 标语思维习惯、语言习
惯和表达方式的词
,
以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。 又如
:


You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.


你在北京访问期间就住在这家饭店里。
(
省译物主代词



I hope you will enjoy your stay here.
希望您在这儿过得愉快。
(
省译物主代



、中国政府历来重视环境保护工作。

The Chinese government has always attached great importance to environmental
protection. (
省译名词

三、转换法

指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中 的词
类、句型和语态等进行转换。具体的说
,
就是在词性方面
,
把名 词转换为代词、形容
词、动词
;
把动词转换成名词、形容词、副词、介词
;< br>把形容词转换成副词和短语。
在句子成分方面
,
把主语变成状语、定语、宾语、 表语
;
把谓语变成主语、定语、表

;
把定语变成状语、主语
;
把宾语变成主语。在句型方面
,
把并列句变成复合句
,

复合句变成并列句
,
把状语从句变成定语从句。在语态方面
,
可以把主动语 态变为被
动语态。如
:

、我们学院受教委和市政府的双重领导。

Our instituteis co-administrated by the States Education Commission and the
municipal government. (
名词转动词



Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of
children.
孩子们看电视过多会大大地损坏视力。
(
名词转动词


、 由于我们实行了改革开放政策
,
我国的综合国力有了明显的增强。



Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our
comprehensivenational strength has greatly improved. (
动词转名词



I’m all for you opinion.
我完全赞成你的意见。
(
介词转动词



The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.
改革开放政策受到了全中国人民的拥护。
(
动词转名词



In his a
rticle the author is critical of man’s negligence toward his environment.

作者在文章中
,
对人类疏忽自身环境作了批评。
(
形容词转名词



In some of the European countries, the people are given the biggest social
benefits such as medical insura nce.
在有些欧洲国家里
,
人民享受最广泛的社会福利
,

医疗保险等。
(
被动语态转主动语态


、时间不早了
,
我们回去吧
!We don’t have much time left. Let’s go back. (
句型
转换


、学生们都应该德、智、体全面发展。

All the students should develop morally, intellectually and physically. (
名词转副词
四、拆句法和合并法

这是 两种相对应的翻译方法。拆句法是把一个长而复杂的句子拆译成若干个较
短、较简单的句子
,< br>通常用于英译汉
;
合并法是把若干个短句合并成一个长句
,
一般用于汉译英。汉语强调意合
,
结构较松散
,
因此简单句较多
;英语强调形合
,
结构较严密
,
因此长句较多。所以汉译英时要根据需要注 意利用连词、分词、介词、不定式、定
语从句、独立结构等把汉语短句连成长句
;
而英 译汉时又常常要在原句的关系代
词、关系副词、主谓连接处、并列或转折连接处、后续成分与主体的连接 处
,
以及
意群结束处将长句切断
,
译成汉语分句。这样就可以基本保 留英语语序
,
顺译全句
,

应现代汉语长短句相替、单复句相间的句 法修辞原则。如
:

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-25 23:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/567788.html

策马翻译口译培训技巧:常用英文翻译十大技巧.的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
策马翻译口译培训技巧:常用英文翻译十大技巧.随机文章