关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英汉对比与翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-25 23:48
tags:

-

2021年1月25日发(作者:feature)
































































































评卷人





郭培斌

2010210596






































论文题目

English-Chinese Contrast and Translation




















完成时间











2013.05.31























课程名称









英汉对比与翻译




































辅修第二学位英语专业



























2010
英语第二学位辅修本科生













注 :本科生须在规定期限内完成课程论文,并用
A4
页面打印,加此封面装订成册后,送交评审教
师。教师应及时评定成绩,并至迟在下学期开学
后两周内将此课程论文及成绩报告单一并交本单
位本科生教学秘书存档。





English-Chinese Contrast and Translation

I.

Introduction




I have learned the

Comparison of English and Translation:An Introduction

for a semester
and I would like to talk about some of my own understanding of this course here .




II.
Native
Language
Transfer
in
first
language
learning
:
Interference
or
Facilitation ?
Some people may ask what is language transfer . Transfer is the influence resulting from the
similarities
and
differences
between
the
target
language
and
any
other
language
that
has
been
previously acquired . (Od-lin , 1989 : 27 )
We could divided translate into two part : Negative Transfer and Positive Transfer .
By awareness of the similarities and differences between the two languages can facilitate first
language learning .

2.1

Negative Transfer
To sum up , there are probably three causes would form negative transfer . Firstly , analogical
use of one

s prior knowledge of the mother tongue makes us study Chinese-style English easier .
Secondly , Confusion comes from scanty knowledge of differences between the two languages .
Thirdly , we always unconscious falling back on the mother tongue since customary .
For a few example :
2.1.1

The writer likes writing at light (night) .






The sound /n/ does not exist in some Chinese dialects and /l/ serves as a substitute .
2.1.2

He only eat two meal a day .






Neither nouns nor verbs have inflections in Chinese .
2.1.3

Shanghai is said to have thirteen million population .






The
noun
renkou
,
the
Chinese
equivalent
of


population


can
have
a
numerical
pre-modifier .
2.1 4

He suggested me to accept this offer .






The verb jianyi , the Chinese equivalent of


suggest

can be used in VOC pattern in
Chinese .
2.1.5

--Your English is wonderful .






--No , no . My English is still poor .






The
negative
reply
to
a
compliment
is
considered
in
Chinese
as
modest
and
courteous .
We could turn negative transfer into positive by making analysis on differences between the
two languages and arouse the learner

s awareness of avoiding or reducing errors from analogy .




III.

Contrast and Translation : Enlightenment on translation from the contrast

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-25 23:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/567806.html

英汉对比与翻译的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文