关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

美联英语学费贵吗_教你今年最火网络语用英语怎么说4

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-26 07:09
tags:

-

2021年1月26日发(作者:定格)
4.
扎心了,老铁

该说法最早出现于直播平台的弹幕当中。
老铁

在中国北方方言中是

哥们儿

一词的别称,而

扎心

则是指内心受到了极大的打击和刺激。该词语的主要意
思是 向朋友诉苦或抱怨自己内心受到的伤害。


The word “laotie” originates from northern Chinese dialect and
means “good buddies,” while “
pricked heart
” means “hurting
someone’s feeling.” The phrase
was adopted on some online
streaming websites and is now used to vent grievances to close
friends.



扎心了,
老铁

就可以译为
My heart was pricked, Laotie

除了
pricked

扎心还可 以说
touch/hit a nerve
,简单来说就是戳到痛处!给你举个栗子:

好吧,扎心扎到心坎上,这种被刺痛的感觉,英文里还有这些表达:


St ing
:这个词大家都知道,可以表示



,也指
刺痛

,跟








感觉也是蛮配的。


例:
His words stung her.

他的话刺痛了她。


Cut sb to the quick

The quick
指的是手指甲盖或脚趾甲盖下
面那块肉,
要不是有指甲护着,
戳一下准疼。
要是被切到简直疼得
不要不要 的了
~
所以这个短语指的就是

触及要害



刺到痛处




例:
Your heartless comments cut me to the quick.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-26 07:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/570504.html

美联英语学费贵吗_教你今年最火网络语用英语怎么说4的相关文章

美联英语学费贵吗_教你今年最火网络语用英语怎么说4随机文章