关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

2019年英文版房屋租赁合同

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-26 07:41
tags:

-

2021年1月26日发(作者:男爵)
2019
年英文版房屋租赁合同

出租方
(
甲方
) lessor (hereinafter referred to as party a)
承租方
(
乙方
) lessee (hereinafter referred to as party b)
根据国家相关法律、法规和相关规定,甲、乙双方在平等自愿


基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙
方使

用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。

in accordance with relevant chinese laws

decrees and
pertinent rules and regulations ,party a and party b have
reached an agreement through friendly consultation to
conclude the following contract.
物业地址
location of the premises
甲方将其所有的位于上海市

状态下出租给乙方




__

_
房屋及其附属设施在
使用。

party a will lease to party b the premises and attached
facilities all owned by party a itself, which is located at
and in good condition
for
房屋面积
size of the premises
出租房屋的登记面积为

平方米(建筑面积)。

square
the registered size of the leased premises is
meters (gross size).
租赁期限
lease term

租赁期限自
_____

___

___
日起至
______

___

___
日止,为期

__
年,甲方应于

_
____

___

___
日将房屋腾空并交付乙方使用。

the lease term will be from
四、

租金
rental
1.

数额:双方商定租金为每月人民币


形式支付给甲方



amount

the rental will be will
pay the rental to party a in the
form of
in
2.

租金按

___
月为壹期支付;第一
期租金于

_
____


_
_____________________________



_
____
日以前付清;以后每期租金于每月的
_____

以前缴纳,先付后


(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出

方承
担)。甲方收到租金后予书面签收。

payment of rental will be one installment everymonth(s). the
first installment will be paid before

_
___________ (month)
_____
(day)
successive installment will be paid_
party b will pay the rental before using
the premises and attached facilities (in case party b pays the
rental in the form of remittance, the date of remitting will be
the day of payment and the remittance fee will be borne by the
remitter.) party a will issue a written receipt after receiving
the payment.
3.

如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的
0.5
%支付滞纳

金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违

约,
甲方有权收回房屋,并追究乙方违约责任。
in case the rental is more
than ten working days overdue, party b will pay 0.5 percent of
(year). each
__each month.
元整
,
乙方以

(month)
(day)
(year) to
(month)
(day) (year). party a will clear the
premises and provide it to party b for use before
(month)
(day) (year).
per month. party b
monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid
15 days overdue, party b will be deemed to have with drawn from
the premises and breach the contract. in this situation, party a
has the right to take back the premises and take actions against
party b's breach.
五、

保证金
deposit
1.

为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之

如期
结算,乙方同意于

_
________


___


_
___
日前支付给甲方保证金

人民币

_
________
元整,甲方在收到保证金后予以书面签收。

guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facilities and account of relevant fees are
settled on schedule during the lease term, party b will pay
to party a as a deposit before
(month)
(day) (year).
party a will issue a written receipt after receiving the deposit.
2.
除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并

付清
所有应付费用后的当天将保证金全额无息退还乙方。

unless otherwise provided for by this contract, party a will
return full amount of the deposit without interest on the day
when this contract expires and party b clears the premises and
has paid all due rental and other expenses.
3.
因乙方违反本合同的规定而产生的违约金、损坏赔偿金和其它相

关费
用,甲方可在保证金中抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款

通知后十
日内补足。


in case party b breaches this contract, party a has right to
deduct the default fine, compensation for damage or any other
expenses from the deposit . in case the deposit is not sufficient
to cover such items, party b should pay the insufficiency within
ten days after receiving the written notice of payment from party
a.
六、

甲方义务
obligations of party a
1.

甲方须按时将房屋及附属设施(详见附件)交付乙方使用。

party a will provide the premises and attached facilities (see
the appendix of furniture list for detail) on schedule to party b
for using.
2.

房屋设施如因质量原因、自然损耗或灾害而受到损坏,甲方有修

缮并
承担相关费用的责任。

in case the premise and attached facilities are damaged by
quality problems, natural damages or disasters, party a will be
responsible to repair and pay the relevant expenses.
3.
甲方应确保出租的房屋享有出租的权利,反之如乙方权益所以遭

受损
害,甲方应负赔偿责任。

party a will guarantee the lease right of the premises.
otherwise, party a will be responsible to compensate party b's
losses.
七、

乙方义务
obligations of party b 1.
乙方应按合同的规定按时
支付定金、租金及保证金。

party b will pay the rental, the deposit and other expenses
on time.2.
乙方经甲方同意,可在房屋内添置设备。租赁期满后,乙


将添置的设备搬走,并保证不影响房屋的完好及正常使用。

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-26 07:41,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/570710.html

2019年英文版房屋租赁合同的相关文章