-
简
介
你是否想过变成另外一个人?是否曾看着你所认识的某个人想:
“他想干什
么就干什么,怎么我就不行?”你是否想到变成另外一个人,就算只有一天,你
也可以随心所欲了,想干什么就干什么?没人会为此指责你的,
因为没人知道那
个人就是你——本来么,那已经 不是你了。要是变成了另一个人该多么刺激啊!
一天,偶尔一下也可以,就是别太久了,否则要是总变成 别的人,也许真会成了
别人,再难变回自己了。
这 些想法对有的人来说是很危险的,
尤其对杰基尔博士就是这样,
因为他是
个聪明绝顶的 科学家,他找到了一种方法,把幻想变成了现实。
罗伯特· 路易斯·史蒂文森(
1850
—
1894
)是苏格兰著名的小说家,著有长< br>篇、短篇小说、旅行札记、诗歌和戏剧等作品。他的著名小说《化身博士》曾被
多次搬上银幕。< br>
1 The mysterious door
Mr Utterson the lawyer was a quiet
,
serious man
.
Hewas shy with strangers
and afraid of showing his feelings
.
Among friends
,
however
,
his eyes shone with
kindnessand goodness
.
And
,
although this goodness never found itsway into his
conversation
,
it
showed
itself
in
his
way
of
life
.
He
did
not
allow
himself
many
enjoyable
things
in
life
.
He
ateand
drank
simply
and
,
although
he
enjoyed
the
theatre
,
hehad
not
been
to
a
play
for
twenty
years
.
However
,
he
wasgentler
towards other men' s weaknesses
,
and was alwaysready to help rather than blame
them
.
As a lawyer
,
he was often the last good person that evil-doers met on their
way
toprison
,
or
worse
.
These
people
often
carried
with
them
memories
of
his
politeness and fairness
.
Mr Utterson's best friend was a distant cousin calledRichard Enfield
,
who was
well
known
as
a
fun-loving
'manabout
town'
.
Nobody could understand
why
they
werefriends
,
as they were different from each other in every way
.
They often took
long
walks
together
,
however
,
marchingthrough
the
streets
of
London
in
companionable silence
.
One of these walks used to take them down a narrow sidestreet in a busy part of
London
.
It was a clean
,
busy
,
friendlystreet with bright little shops and shiny
doorknockers
.
Nearthe end of this street
,
however
,
stood a dark
,
mysterious
,
windowless
building
.
The
door
had
neither
bell
nor
knockerand
looked
dusty
and
uncared for
.
Dirty children played fearlessly on the doorstep
,
and nobody ever
opened the door todrive them away
.
One day
,
as Mr Enfield and his friend passed the building
,
Mr Enfield pointed to
it
.
'Have you ever noticed that place
?
'he asked
.
'It remindsme of a very strange
story
.
'
'Really
?
'said Mr Utterson
.
'Tell me
.
'
'Well
,
'began Enfield
,
'I was coming home about threeo'clock on a black winter
morning
,
when
suddenly
I
saw
twopeople
.
The
first
was
a
short
man
who
was
walking along thestreet
,
and the second was a little girl who was running as fastas
she could
.
Well
,
the two bumped into each other and thechild fell down
.
Then a
terrible
thing
happened
.
The
mancalmly
walked
all
over
the
child's
body
with
his
heavy boots
,
and left her screaming on the ground
.
It was an inhuman thingto do
.
I
ran after the man
,
caught him and fetched him back
.
There was already a small
crowd around the screaming child
.
The man was perfectly cool
,
but he gave me a
very
evil
look
,
which
made
me
feel
sick
in
my
stomach
.
The
child's
familythen
arrived
,
and also a doctor
.
The child had been sent tofetch the doctor for a sick
neighbour
,
and was on her wayhome again
.
'
“
The
child
is
more
frightened
than
hurt
,
”
said
thedoctor
—
and
that
,
you
would think
,
was the end of the story
.
But
,
you see
,
I had taken a violent dislike
to the short man
.
So had the child's family
—
that was only natural
.
But the doctor
,
who seemed a quiet
,
kindly man
,
was also looking at ourprisoner with murder in
his eyes
.
'The doctor and I understood each other perfectly
.
Together we shouted at the
man
,
and told him we would tell this story all over London so that his name would
be hated
.
'He looked back at us with a proud
,
blach look
.
“
Nameyour price
,
”
he said
.
'We made him agree to a hundred pounds for the child' sfamily
.
With another
black look
,
the man led us to that doorover there
.
He took out a key and let himself
into
thebuilding
.
Presently
he
came
out
and
handed
us
ten
pounds
ingold
and
a
cheque
for
ninety
pounds
from
Coutts's
Bank
.
Thename
on
the
cheque
was
a
well-known one
.
'
“
See here
,
”
said the doctor doubtfully
,
“
it isn't usual for aman to walk into an
empty
house
at
four
in
the
morning
andcome
out
with
another
man's
cheque
for
nearly a hundredpounds
.
”
“
'
Don't worry
,
”
said the man with an ugly look
,
“
I'll staywith you until the banks
open
,
and
change the chequemyself
.
”
'So we all went off
,
the doctor and the prisoner and myself
,
and spent the rest
of
the
night
at
my
house
.
In
the
morningwe
went
together
to
the
bank
.
Sure
enough
,
the cheque wasgood
,
and the money was passed to the child's family
.
'
'Well
,
well
,
'said Mr Utterson
.
'Yes
,
'said Enfield
,
'it's a strange story
.
My prisoner wasclearly a hard
,
cruel
man
.
But the man whose name was onthe cheque was well known all over London
for
his
kind
andgenerous
acts
.
Why
would
a
man
like
that
give
his
cheque
to
acriminal
?
'
'And you don't know if the writer of the cheque lives inthat building
?
'asked Mr
Utterson
.
'I don't like to ask
,
'said his friend
.
'In my experience
,
it's not a good idea to ask
too many questions
,
in case the answers are ugly
,
violent ones
.
But I've studied the
place alittle
.
It doesn't seem like a house
.
There's no other door
,
and the only
person
who uses that door
is the
man
I've
just described
to
you
.
There
are
three
windows
on
the
side
of
thehouse
,
which
look
down
onto
a
small
courtyard
.
The
windowsare shut
,
but they're always clean
.
There's a chimney too
,
which is usually
smoking
.
So somebody must live there
.
'
The two men continued on their walk
.
Then Utterson brokethe silence
.
'Enfield
,
'he said
,
'you're right about not asking toomany questions
.
However
,
I want to ask the name of the manwho walked over the child
.
'
'Very well
,
' said Enfield
.
'He told us his name wasHyde
.
'
'What does he look like
?
'
'He's
not
easy
to
describe
,
although
I
remember
him
perfectly
.
He's
a
strange-looking man
.
He's short
,
but has astrong
,
heavy body
.
There's something
wrong with his appearance
,
something ugly and unpleasing—
no
,
somethinghateful
.
I
disliked him at once
.
'
Mr Utterson thought deeply
.
'Are you sure he used a key
?
'he asked
.
'What do you mean
?
'asked Enfield in surprise
.
'I know it must seem strange
,
'said his friend
.
'But yousee
,
if I don't ask you the
name on the cheque
,
it's because Iknow it already
…
'
'Well
,
why didn't you tell me
?
'said his friend rathercrossly
.
'Anyway
,
he did
have a key
,
and he still has it
.
Isaw him use it only a week ago
.
'
Mr Utterson looked at him thoughtfully
,
but said nothingmore
.
1
一扇神秘的门
律师厄特森先生是个不爱说话、
一本正经的人。
在陌生人面前,
他 非常腼腆,
不爱流露自己的情感,
可当着朋友,
他的眼睛总闪烁着关心与真诚的光芒,
虽然
这种真与善在他说的话中不大找得到,可在他的待人处世中一点一滴都没有漏
掉。 在生活上,他从不放纵享乐,吃喝也很随意、简单;即使很喜欢看戏,他也
有
20
年没 有进过剧院了。可是,他对别人的缺点却是宽容得不能再宽容了,总
是想着去帮助他们而不是责备他们。
作为一名律师,
他经常是罪犯走进监狱或者
踏上黄泉之前见到的最后一个好人,
这些人的心里会一直保留对他的温文尔雅和
公正无私的记忆。
厄特森先生最好的朋友是他的一个远房表亲,
叫理查德·
思菲尔德。
这个人
是城里出名的
“爱热闹”
,
交际场里的老手。
谁也搞不明白 他们为何居然是朋友,
他们可真有天壤之别。
但他们却经常一起散步,
一走就是好远,
穿过伦敦的街道,
安安静静地做着伴。
有 一次,他们散步走到伦敦闹市区一条狭窄的背街上。这条街干净、热闹,
人们也和善,一家家亮亮堂堂的 小商店,门环锃明透亮。但是就在街道的尽头,
有一幢阴暗、神秘、没有窗户的楼房,门上既没有铃也没 门环,还到处是灰,显
然已好久没人打扫了。脏兮兮的孩子们在门口疯玩疯闹,也没人开门轰他们走。< br>
一天,他俩走过这幢房子,恩菲尔德指着问道:
“你 注意过那儿吗?它让我
想起一个奇怪的故事。
”
“哦,是吗?”厄特森先生说,
“给我讲讲。
”
“好吧。
”恩菲尔德先生开始讲了,
“那是个冬天的早上,天黑漆漆的,大 概
3
点钟吧,我正要回家,突然看见两个人。头一个是个矮个子,正沿着街边走,
第二 个是个小姑娘,跑得很急。两个人一下撞到了一起,小孩儿摔倒了。接着,
可怕的事发生了,
那 个人穿着沉甸甸的靴子,
冷冷地从孩子身上压了过去,
小姑
娘躺在地上尖叫着。做这种 事真残忍。我从后面追上来,抓住那人,把他拽了回
来,这时一小群人也围到了又哭又叫的孩子身边。那 个人非常镇静,一脸漠然,
还狠狠地瞪了我一眼,
真是让我反胃。
孩子的家人这会儿也 赶到了,
还来了一个
医生。原来小姑娘是去请医生给邻居家病人看病的,她正要回家。
“
'
孩子与其说是伤着了不如说是吓着了。
'
医生是这么说的。你也许以为故
事到这里就该结束了。
可是你想,
我对那个 小个子十分厌恶,
小姑娘的家人也一
样——当然,这很正常,可连医生(他看上去那么和善、安 静)
,也盯着那个罪
犯看,好像恨不能把他给杀了。
“我和医生彼此心照不宣,
都冲着那人大声指责,
并声称要让整个伦敦都知
道 这事,让人人都唾弃他的名字。
“他阴森森地瞪了我们一眼 ,还是一副不可一世的样子,
'
开个价吧,
'
他说。
“我们让他答应付给孩子家
100
英镑。
他又翻了我们 一眼,
把我们领到那边
的那扇门口,掏出钥匙,进了楼。不一会儿,他又出来了,递给我们10
镑金币
和一张康茨银行的支票,上面写着
90
英镑,支票上的名字是 大家都很熟的人。
“
'
你看,
'
医生满腹怀疑地说,
'
够奇怪的,早上
4
点,一个人走进一所空房< br>子,然后又拿着另一个人签名的支票出来了,足足快
100
镑呢!
'
“
'
放你的心吧,
'
一脸凶相的矮 个子说,
'
我和你们等着银行开门,看我自己
兑钱好了。
'
“我们离开那儿,医生、罪犯和我到我家挨过了后半夜。到了早上,我 们一
道去了银行,支票是真的,没问题,钱很快就转给小姑娘家了。
”
“哦,是这样,
”厄特森先生说。
“是啊!
”恩菲尔德说,
“这事真怪。明明肇事者是个冷酷、残忍的家伙, 可
签支票的人却是伦敦有名善良、慷慨的人。这样的人怎么会把支票给一个罪犯
呢?”
“你们也不知道支票的主人是不是住在那幢房子里?”厄特森先生问。
“我可不喜欢问,
”他的朋友说,
“根据我的经验,提太多的问题可没什么 好
的。
万一得到的答案既令人厌恶又令人不安,
那该如何是好?但我还是稍微研究了一下那个地方。
它看起来不像一所房子,
没别的门,
唯一使用那扇门的人就是< br>我刚才和你讲的那个家伙。
房子一侧有三扇窗户,
可以看到下面的小院,
窗户都
关着,但一直干干净净的。还有个烟囱常冒着烟,所以肯定有人在那儿住。
”
两个人接着走下去,厄特森忽然说:
“恩菲尔德,你那条规矩挺不错,就是别问太多问题。尽管如此,我还是想
问问踩着 孩子身体走过去的那个人叫什么。
”
“当然了!
”恩菲尔德说,
“他告诉我们他叫海德。
”
“他什么模样?”
“这一下 子可说不好,虽然我清清楚楚记得他长得什么样。他长得很怪,个
子又矮,身体粗壮,他的相貌哪儿有点 不对劲,让人感到丑陋,不舒服——不,
是让人憎恶的那种。我一看到他,马上就不喜欢他。
”
厄特森先生想了好一会儿,问道:
“你肯定他用了钥匙吗?”
“瞧你问的!
”恩菲尔德一脸诧异的样子。
“我知道我这么问有点怪,
”朋友说,
“可你想,我并没问你支票上签的是 谁
的名字,因为我心里已经明白了……”
“那你怎 么不早说呢?”朋友不无恼怒地说,
“甭管怎么说,那家伙的确有
钥匙,上礼拜我还看见他开门 来着。
”
厄特森先生心事重重地看了他一眼,但没再多说什么。
2 In search of Mr Hyde
After
dinner
that
evening
Mr
Utterson
went
into
his
office
and
unlocked
a
cupboard
.
He took out an envelope
.
It contained the will of Doctor Henry Jekyll
,
and was writtenin the doctor's own handwriting
.
'If I die
,
or if I disappear for more than three months
,
'thewill began
,
'I wish to
leave everything I own to my dearfriend Edward Hyde
.
'
This
will
had
both
worried
and
annoyed
Mr
Utterson
.
To
alawyer
it
was
an
unusual and dangerous kind of will
.
It wasbad enough when Edward Hyde was only
an
unknown
name
,
but
now
that
the
lawyer
knew
something
about
Hyde
,
the
willworried him more than ever
.
It had seemed like madness before
;
now it began
to
seem
shameful
.
With a heavy
heart
MrUtterson replaced
the
envelope
in
the
cupboard
,
put on hiscoat and went to see his old friend Doctor Lanyon
.
Doctor Lanyon was enjoying his after-dinner coffee
.
'Comein
,
old friend
!
' he
cried
.
The
two
men
had
known
each
othersince
their
school
days
.
They
sat
for
several minutes
,
drinkingcoffee and talking companionably of this and that
.
At last
MrUtterson mentioned the thoughts that were worrying him
.
'I suppose
,
Lanyon
,
'he said
,
'that you and I are HenryJekyll's oldest friends
?
'
'I suppose so
,
'said Doctor Lanyon
,
'but I don't often seehim now
.
'
'Really
?
' said Mr Utterson in surprise
.
'I thought you andhe were interested in
the same things
.
'
'We were at one time
,
'said Doctor Lanyon
.
'But morethan ten years ago Henry
Jekyll became too
—
well
,
imaginativefor me
.
He developed some strange
,
wild
,
unscientific ideas
.
Itold him so
,
and I've seen very little of him since then
.
'
Mr Utterson looked at his friend's red
,
angry face
.
'Only adisagreement about
some
scientific
question
,
'he
thought
.
'It's
nothing
worse
than
that
.
'
Calmly
he
continued
,
'Didyou ever meet a friend of Jekyll's a man called Hyde
?
'
'Hyde
?
'repeated Lanyon
.
'No
,
never
.
'
Soon the lawyer said goodnight and went home to bed
,
where he lay awake for
a
long
time
thinking
about
Enfield's
description
of
Hyde
,
and
Doctor
Jekyll's
will
.
When at last hefell asleep
,
he was troubled by dreams
.
In his mind's eye hesaw
a faceless man marching over the child's body
.
Then hesaw his old friend Jekyll in
bed
,
while the same faceless figurestood over him
.
The facelessness of that figure
worried himdeeply
.
'Very well
,
Mr Hyde
,
'said the lawyer to himself
,
'I willfind you
,
and I will see
your face for myself
.
'
During the next few weeks Mr Utterson spent many hoursin the narrow street
where Enfield had seen Hyde
.
He waitedpatiently near the mysterious door
,
hoping
for a sight of MrHyde
—
and one dry
,
clear winter night he was successful
.
The street
was
empty
and
silent
and
small
sounds
carried
along
way
.
The
lawyer
heard
footsteps
.
He stepped back intothe shadows and waited
.
A short figure turned the
corner andwalked towards the mysterious door
.
Although Mr Uttersoncould not see
his face
,
he felt a strong
,
almost violent
,
dislikefor the stranger
.
Mr Utterson stepped forward and touched him on the shoulder
.
'Mr Hyde
?
'
'Yes
,
that's my name
,
'said the stranger coolly
.
' What doyou want
?
'
'I
see
that
you're
going
in
.
I'm
an
old
friend
of
DoctorJekyll's
.
My
name
is
Utterson
.
You must have heard myname
—
may I come in with you
?
'
'Doctor Jekyll is not at home
,
'replied Mr Hyde
.
'How didyou know me
?
'he
added sharply
.
'First let me see your face
,
'replied the lawyer
.
Mr Hyde hesitated for a moment
,
then he stood under thestreet light and the
lawyer saw his face
.
'Thank you
,
' saidMr Utterson
.
'Now I shall know you again
.
It
may beuseful
.
'
'Yes
,
'said Mr Hyde
,
'it may indeed be useful
.
Here
,
too
,
is my address
.
You
may need it one day
.
'He gave the lawyerhis address
,
which was in a poor part of
London
.
'Good God
!
'thought the lawyer
,
'does Hyde know aboutJekyll's will
?
Is that
what he's thinking of
?
'But he saidnothing
.
'And now
,
'said Mr Hyde
,
'How did you know me
?
'
'You were described to me
.
'
'Who did that
?
'
'I know people who know you
.
'
'Who
?
' asked Mr Hyde sharply
.
'Doctor Jekyll
,
for example
,
'said the lawyer
.
'He never told you
!
'cried Mr Hyde in sudden anger
.
'Don't lie to me
!
'And before
the
lawyer
could
answer
,
heturned the
key
in
the
lock
and
disappeared
into
the
house
.
Mr Utterson stared at the closed door
.
'Why do I dislikehim so much
?
'he said
to himself
.
'Enfield was right
—
thereis something evil about the man
.
Poor Henry
Jekyll
,
I'm worried about you
.
Your new friend will mean trouble for you
.
'
Round the corner from the narrow street there was a squareof handsome old
houses
.
One of these was Doctor
.
Jekyll's house
,
and Mr Utterson knocked at the
front door
.
The servant answered and told him that Doctor Jekyll was not athome
.
'I
saw
Mr
Hyde
go
in
by
the
laboratory
door
in
the
street
atthe
back
of
the
house
,
said the lawyer
.
'That's right
,
Mr Utterson
,
'replied the servant
.
'MrHyde has his own key
,
and
comes and goes when he likes
.
Wehave orders from Doctor Jekyll to obey him
.
'
Mr Utterson walked home more worried than ever
.
A
fortnight
later
Doctor
Jekyll
gave
a
dinner
party
for
a
fewold
friends
.
Mr
Utterson was among them and he remained after the others had left
.
'I've been wanting to speak to you for some time
,
Jekyll
,
'said the lawyer
,
'about
your will
.
'
Doctor
Jekyll
was
a
tall
,
well
-
made
man
of
fifty
with
asmooth
,
kindly
face
.
'My poor friend
,
'he said
,
'you doworry unnecessarily
,
you know
.
Like poor
Lanyon when Itold him about my new ideas
.
“
Imaginative rubbish
”
he calledthem
…
I'm very disappointed in Lanyon
.
'
But the lawyer did not want to talk about Doctor Lanyon
.
'You know I've never
agreed with your will
,
'he continued
.
'You've told me often enough
,
'said his friend
sharply
.
'Well
,
I've learnt something about your friend Hyde
,
'continued the lawyer
.
The colour of the doctor's handsome face changed from pinkto greyish- white
.
'I
don't want to hear any more
,
'he said
.
'You don't understand
.
I'm in a very difficult
,
painful situation
.
'Tell me everything
,
'said Mr Utterson
,
'and I'll do mybest to help you
.
'
'You're very kind
,
but this is a private matter
.
I'll tell youone thing
—
I can get rid
of Mr Hyde any time I want
.
Youmust understand
,
however
,
that I take a great
interest in poorHyde
.
I know you've seen him
—
he told me
,
and I'm afraidhe wasn't
very polite to you
.
But I really do care about him
.
And if anything happens to me
,
I want you to promise tomake sure that he inherits my money
.
'
'I cannot pretend that I shall ever like him
,
' said thelawyer
.
'I'm not asking you to like him
,
'said his friend
.
'I onlyask you to help him
,
when
I'm gone
.
'
'I promise
,
'said Mr Utterson sadly
.
2
寻找海德先生
那天晚上,吃了饭,厄特森先生走进 自己的办公室,打开柜橱上的锁,拿出
一个信封,里面装的是亨利·杰基尔博士的遗嘱,是立书人亲笔写 的。
“如果我死了,或者三个月不见踪影,
”遗嘱 上写道,
“我希望把所有一切留
给我亲爱的朋友——爱德华·海德。
”
这份遗嘱让厄特森先生坐立不安。
作为一名律师,
他 觉得这样的遗嘱既少见
又危险。直到今天以前,他对这个爱德华·海德一无所知,这就够糟的了。可现< br>在知道了一些有关海德的事情,
遗嘱就更让他生气了。
如果说以前这一切看起来
是疯狂的,
那么现在这个名字就是令人发指的。
厄特森先生心事重重地把文件放
进柜子 里,穿上大衣,去找他的老朋友兰宁医生。
兰宁医生正在品 着饭后的咖啡。
“哈!老朋友,快进来!
”他大声嚷着。他们
俩从上学的时候起就认识 。俩人坐在一起,一边喝咖啡,一边闲扯着,最后厄特
森先生谈起了自己心中的不安。
“我想,兰宁,
”他说,
“你我应该是亨利·杰基尔最老的朋友了吧?”
“我想是吧,
”兰宁医生说,
“不过,我最近不常见他了。
”
“哦,是吗?”厄特森有些吃惊地问道,
“我还以为你和他兴趣相投呢!
”
“曾经有过,
”医生接着说,
“不过,那是十多年前 了。那以后,亨利·杰基
尔变得——嗯,对我来讲太不可思议了。他脑子里装了一些奇怪、荒唐、不科学
的想法,我就是这么和他说的,从那以后,我就很少见到他了。
”
厄特森先生看着朋友气呼呼、涨红的脸,心想:
“只不过是科学见解上的 分
歧,
并没有什么大不了的。
”
他不动声色地又问:
“你有没有见过 杰基尔的一个朋
友——一个叫海德的朋友?”
“海德?”医生重复道,
“没有,从来没有。
”
不一会儿,
律师道了晚安,
回家睡觉,
可他躺在床上好长时间还想 着恩菲尔
德说的海德的样子,
还有杰基尔博士的遗嘱。
好不容易睡着了,
可是 一个梦接着
一个梦,
让他心绪不宁。
梦里仿佛看见一个没有脸的人重重踩过孩子的身体 ,
又
看见老朋友杰基尔躺在床上,
那个没有脸的人站在他身上。
那个没有脸的 人着实
让他担心。
“走着瞧,海德先生,
”律师自言自语地说,
“我一定要找到你,亲眼看看你
的模样。
”
以后的好几个星期,
厄特森先生在恩菲尔德看见海德的那条背街上徘徊了 好
久。他在那扇神秘的门旁耐心等着,希望能发现海德先生的踪迹。终于,一个清
冷的冬夜他遇 上了海德。那天晚上,街道空荡荡的,寂静无声,一点响动声都能
传出去好远,律师突然听见了脚步声。 他躲在阴暗处,等着。一个小个子男人转
过街角,
朝那扇神秘的门走去。
虽然看不见陌 生人的脸,
但厄特森先生还是强烈
地感到一种憎恨。
厄特森先生紧走几步,轻轻拍了拍那人的肩膀:
“是海德先生吧?”
“正是,
”陌生人冷冰冰地说,
“你想怎么样?”
“我看见您正要进门。我是杰基尔博士的好朋友,叫厄特森,您一定听 他提
过我,我能和您一起进去吗?”
“杰基尔博士 这会儿不在家,
”海德回答说。突然他机容地问道:
“你怎么知
道我的名字?”
“先让我看看您的脸再说,
”律师回答道。
海德犹豫了一下,接着站到路灯下,律师看清了他的脸,说:
“谢谢您,我
有幸认识您了,这也许会有用的。
”
“不错,
”海德说,
“确实会有用的。喏,还有我的地址,说不定有一天您用
得着。
”他说了自己的住处,在伦敦的一个贫民区。
“天哪!
”律师想,
“海德一定知道杰基尔的遗嘱吧?他打的就是这个主意
吧?”但 律师没说出来。
“那么,
”海德问,
“你怎么会知道我呢?”
“听人跟我讲起过您。
”
“谁说的?”
“咱们都认识的,
”律师说。
“是谁?”海德厉声问道。
“譬如说,杰基尔博士,
”律师答道。
“ 他决不会和你说的!
”海德突然生气地吼了起来,
“别想骗我了!
”还没等
律 师答话,他掏出钥匙开了门,消失在屋里。
厄特森先生盯着 紧闭的大门,自言自语道:
“我怎么那么不喜欢他呢?恩菲
尔德说得对,这个人骨子里有股邪气 。可怜的亨利·杰基尔,真让人为你担心,
你这个新朋友会给你惹麻烦的。
”
在小街的拐弯处有一个广场,
里面的建筑都是些富丽堂皇的老 房子,
其中有
一幢是杰基尔博士的。
厄特森先生敲响了前门,
仆人开了门,< br>告诉他博士这会儿
不在家。
“我看见海德先生从屋子后面的街上,从实验室的门进来了,
”律师说。
“是的,厄特森先生,
”仆人回答说,
“海德先生自己有钥匙, 想来就来,想
走就走,主人吩咐过我们要服从他。
”
厄特森先生回家时,心里更担心了。
两个星期后,
杰基尔博士请老朋友上他家吃饭,
厄特森先生也去了,
而且一
直呆到别人都告 辞了。
“杰基尔,我一直想和你谈谈,
”律师说,
“是你那个遗嘱的事。
”
杰基尔博士五十开外,
高高的个子,
身材匀称,总是一副安详、
和善的表情。
“我可怜的朋友,
”他说,
“真没必要担什 么心,就和那个可怜的兰宁医生一样,
我把自己的想法告诉他,他却说是
'
幻想的垃圾
'
,他真让我失望。
”
律师并不 想谈兰宁医生,他接着说:
“你明白,我从来就没同意过你那个遗
嘱!
”
“你早告诉过我好几回了!
”博士的话有点刺耳。
“那就好。不过我最近听到一些有关你的朋友海德的事,
”律师继续说。
博士那英俊、红润的脸庞一下子变得灰白。
“我不想再听了,
” 他说,
“你不
明白,我现在的处境有多困难,多痛苦。
”
“把一切都告诉我,
”厄特森先生说,
“我会尽力帮你的。
”
“你待我真好,可这是我个人的事。我只能告诉你一件事——只要我愿 意,
随时可以摆脱这个海德先生。
但有一点希望你能理解,
我对可怜的海德也极为关< br>注。
我知道你见过他——他告诉我了,
我担心他对你有所冲撞,
但我确实很关心
他,要是我出了什么不测,你一定要保证让他继承我的财产。
”
“我没法假装自己喜欢他,
”律师说。
“我并不要求你喜欢他,
”他的朋友说,
“我只要你帮助他,要是我不在了。
”
“好吧,我答应你,
”厄特森先生忧郁地说。
3 The Carew murder
One
night
in
London
,
nearly
a
year
later
,
a
servant
girlwas
sitting
at
her
bedroom window
,
looking out at themoonlit street
.
She saw a tall
,
handsome old
man
with
whitehair
coming
along
the
street
,
and
a
shorter
,
younger
manwalkingtowardshim
.
The
old
man
spoke
politely
to
theyounger
one
.
He
seemed
,
the girl said later
,
to be asking hisway
.
Then the girl looked more closely
at the younger manand recognized him
.
'It was Mr Hyde
,
'she said later
.
'He once visited my master
.
'
Mr Hyde
,
the girl said
,
was carrying a heavy stick
.
He wasplaying with it
impatiently as he listened to the old man
.
Thensuddenly he seemed to explode with
anger
.
'He was like a madman
,
'the servant girl said
.
' He shookhis stick at the old man
,
who stepped back in surprise
.
Thenhe hit the old man violently with the stick and
knocked him tothe ground
.
He beat the helpless body again and again
.
I couldhear
the bones breaking
…
It was so terrible that I began tofeel ill
.
Then everything went
black and I don't remember anymore
.
'
It was two o'clock in the morning before she was consciousagain
,
and able to
call the police
.
The murderer had disappeared
,
but the dead man was still lying on
the ground withthe murder weapon beside him
.
The stick had broken in themiddle
,
and
one
half
still
lay
beside
the
murdered
man
.
Thepolice
decided
that
the
murderer had carried away the otherhalf
.
A gold watch and a purse were found in
the dead man'spockets
,
but no cards or papers
—
except a letter addressed toMr
Utterson
.
A policeman brought this letter to the lawyer the nextmorning
.
Together they
drove to the police station where thebody had been taken
.
A police inspector showed him the body
.
'Yes
,
I recognize him
,
'said Mr Utterson heavily
.
'He isSir Danvers Carew
.
'
'Thank you
,
sir
,
'said the inspector
.
'And do you recognizethis
?
' He showed
Mr Utterson the broken stick and told himthe servant girl's story
.
Mr
Utterson
knew
the
stick
at
once
.
'That's
HenryJekyll's
stick
!
'he
said
to
himself
.
'I gave it to him long ago
.
'
'Is this Hyde a short
,
evil
-
looking man
?
'he asked
.
'That's how the servant girl described him
,
sir
,
'agreed theinspector
.
'Come with me
,
'said Mr Utterson to the inspector
.
'Ithink I know where he
lives
.
'
Mr Utterson led him to the address on Mr Hyde' s visitingcard
.
It was in a poor
part of London
,
in a dirty street full ofcheap bars and eating
-
houses
.
This was the
home of HenryJekyll's favourite friend
—
the man who would inherit Jekyll'squarter of
a million pounds
.
An old servant opened the door
.
Under her silvery hair wasa smooth face with a
false smile and evil eyes
,
but she was polite enough
.
'Yes
,
'she said
,
'Mr Hyde lives here
.
But he's not athome
.
My master came in
very late last night
.
He left againafter only an hour
.
'
'Was that unusual
?
'asked the inspector
.
'Not at all
,
'replied the servant
.
'He's often away
,
andfrequently stays away for
months at a time
.
'
'We would like to see his flat
,
'said Mr Utterson
.
'Oh
,
I can't do that
,
sir
—
'began the servant
.
'This gentleman is a police inspector
,
'said Mr Utterson
.
'Ah
!
'
said
the
servant
,
looking
unnaturally
pleased
aboutit
,
'
Mr
Hyde's
in
trouble
!
What's he done
?
'
Mr Utterson and the inspector looked at each other
.
'Hedoesn't seem a very
popular person
,
'said the inspector
.
Heturned to the servant
.
'Now please let us in
and we'll have alook around
.
'
Mr Hyde had only two rooms in the house
.
These were extremely comfortable
and in excellent taste
,
with beautiful pictures on the walls and rich carpets on the
floor
.
Everythingwas wildly untidy
,
however
,
and the fireplace was full of halfburnt
papers
.
Among these the detective found part of acheque book
.
He also found the
other half of the murderweapon
.
'Excellent
!
'he said
.
'Now let's visit the bank and see ifthey recognize this cheque
book
.
'
Sure enough
,
the bank held several thousand pounds in anaccount in the name
of Edward Hyde
.
'We've got him now
,
sir
,
'said the inspector
.
'We've gotthe murder weapon
,
and we've got his cheque book
.
Now weonly need his description on the
“
Wanted
”
notices
.
'
This was not so easy
.
There were no photographs of thewanted man and no
two
people
could
agree
about
his
appearance
.
They
all
agreed
on
one
thing
,
however
.
'An evil man
,
sir
,
'the servant girl said
.
'You could see it in his face
.
'
3
卡鲁命案
差不多一年以后,
一天晚上在伦敦,
一个女仆坐在她卧室的窗台边,
看着洒
满月光的街道。这时,她看到一位满头白发、个子高高、面容矍铄的老人沿着马
路走过来,
迎 着他走过来的是一个身材矮小、
年纪稍轻的人。
老人彬彬有礼地和
那人说着话,
据女仆后来讲,
他好像在问路,
然后女仆又转眼看了看那个年轻人,
认出了他。
“是海德先生,
”女仆后来讲,
“他到主人家来拜访过一次。
”
那姑娘说,海德先生手里拿着一根沉甸甸的手杖,一边很不耐烦地把玩 着,
一边听着老人的话。突然间,他的怒气一下子爆发了。
“他好像疯了一样,
”女仆回忆道,
“冲老先生挥着手杖,老先生往后一缩,
非常惊讶,接着他抄起手杖,举起来就打,把老先生打倒在地。他拼命用手杖狠
揍无助的老人,我都听见 了骨头碎裂的声音……这太可怕了,我觉得一阵难受,
眼前一片漆黑,就什么也不知道了。
”< br>
等她苏醒过来,已是凌晨
2
点了,她去报了 警,凶手早已逃之夭夭。尸体还
躺在地上,旁边就是凶器。手杖从中间断开了,一半滚落在尸体旁边,另 一半警
察断定是凶手拿走了。
在死者衣袋里发现了一块金表和一个钱包,
但没有名片或
任何纸张,只有一封信,上面写的是厄特森先生的地址和姓名。
警察第二天一早就把信交给了律师,
他们一起赶到警察局,
尸体还在那儿停
放着。
警长带他看了尸体。
“不错,我认识他,
”厄特森先生心情沉重地说,
“他是丹佛斯 ·卡鲁爵士。
”
“谢谢您,先生,
”警长 说,
“您也认识这个吗?”说着他拿出折断的手杖让
厄特森先生看,又给他讲了女仆看到的情况 。
厄特森先生一下认出了手杖,
“是亨利·杰基尔 的手杖!
”他自言自语地说,
“是我老早以前送给他的。
”
他问:
“这个海德先生是不是个相貌凶狠的小矮个?”
“女仆是这么说的,先生,
”警长附和道。
“跟我来,
”厄特森先生对警长说,
“我想我知道他住在哪儿。
”
厄特森先生把他带到海德先生名片上的地址,
在伦敦的贫民区 ,
在一条到处
是低级酒馆和饭馆的街上,
这就是亨利·
杰基尔心爱的朋友的家 ,
而且他还要继
承杰基尔的
25
万英镑!
一个老女仆开了门,
满头白发下面是一张光滑的脸,
带着虚饰的微笑和不怀
好意的眼神,但不管怎么说,她还算客气。
“是啊 ,
”她说,
“海德先生是住在这儿,可这会儿他不在家。昨晚主人很晚
才回来,可不到 一个小时就又走了。
”
“这样的事很少发生,是吗?”警长问。
“才不呢!
”仆人答道,
“他经常出去,一走就是好几个月。
”
“我们想看看他的房间,
”厄特森先生说。
“哦!那可不行,先生——”女仆说。
“这位先生可是警察局的警长,
”厄特森先生说。
“啊!
”女仆叫了一声,看起来不同寻常地高兴,
“海德先生出麻烦了!他 干
了什么?”
厄特森先生和警长彼此看了看。“海德不太得人心啊!
”
警长说,
接着又对女
仆说:
“那么请允 许我们进去看一看。
”
在这幢房子里,海德只用了 两个房间,都布置得十分舒适,品味高雅,墙上
挂着漂亮的画,
地上铺着厚厚的地毯。
但屋里却满地狼藉,
壁炉里都是快烧尽的
纸片,在这个纸片堆里,警长发现了支票簿的一部分, 还找到了另一半凶器。
“太好了!
”他说,
“现在就去银行,看他们能不能认出这个支票簿来。
”
确实,银行的一个户头上以爱德华·海德的名字存了几千英镑。
“先生,他已经在我们手心里了,
”警长说,
“有凶器,有支票簿,现在只 要
在
'
通缉令
'
上描述清楚他的相貌特征就行了。
”
这可不那么容易。
没有通缉犯的照片,
能描述他 外貌的人,
说法又都不一样。
只有一点大家都同意,那就是,像女仆所说的:
“他是个 邪恶的人,从他的脸上
一下子就能看出来。
”
4 Doctor Jekyll receives a letter
Later
that
same
afternoon
Mr
Utterson
found
his
way
toDoctor
Jekyll's
house
.
Jekyll's servant
,
Poole
,
let himin at once and took him through the kitchen
and across theback garden to the laboratory behind the house
.
It was thefirst time
that Mr Utterson had seen his friend's laboratory
,
and he looked around curiously
.
The
old
servant
led
Mr
Utterson
through the
laboratory andup
some
stairs
to
the doctor's private study above
.
This was alarge room with tall
,
glass
-
fronted
cupboards
,
a large mirrorand a big
,
businesslike table
.
A good fire burned in the
fireplace and beside it sat Doctor Jekyll
,
looking white and ill
.
Ina thin
,
tired voice
he welcomed his friend
.
'Have you heard the news
?
'said Mr Utterson after the oldservant had left
.
'The newsboys were shouting about it in the street
,
'DoctorJekyll said
.
'A terrible
business
.
'
'Let me ask you something
,
'said the lawyer
.
'Sir DanversCarew was my client
,
but you are my client too
,
and I want toknow what I'm doing
.
You haven't tried to
hide the murderer
,
have you
?
'
'Utterson
,
I promise you
,
'cried the doctor
,
'I promise youI'll never see him
again
.
I've finished with him for ever
.
Andnow
,
indeed
,
he no longer needs my
help
.
You don't knowhim like I do
.
He's safe
,
quite safe
.
Believe me
,
nobody
willever hear of Hyde again
.
'
The lawyer listened with a serious face
.
He did not like hisfriend's feverish
,
excited look
.
'You seem very sure of him
,
'he replied
.
'I hope you'reright
.
If he is caught and
comes to trial
,
your name may bementioned
.
'
'I'm absolutely sure of him
,
' answered Jekyll
.
' I can't tellyou how I know
,
but I'm certain
.
But can you please adviseme about one thing
?
I've received a
letter and I don't knowwhether to show it to the police
.
May I leave it in your hands
,
Utterson
?
'
'You're afraid
,
I suppose
,
that the letter will lead the police to Hyde
?
'asked
the lawyer
.
'No
,
'said Doctor Jekyll
.
'I don't care what happens toHyde
.
I was thinking of my
own reputation
…
Anyway
,
here is the letter
.
'
It was written in a strange
,
pointed handwriting and signed'Edward Hyde'
.
'I am
sorry
that
I
have
been
so
ungrateful
inthe
past
for
your
many
generous
acts
,
'it
began
.
'Please don't worry about me
.
I am quite safe and I am certain that I can
escape unharmed whenever I wish
.
'
'Did this letter come by post
?
'asked the lawyer
.
'No
,
'replied Doctor Jekyll
.
'There was no postmark on theenvelope
.
The letter
came by hand
.
'
'Shall I keep the letter and think about it
?
'asked Mr Utterson
.
'I want you to decide for me
,
'answered his client
.
'I' mnot sure of anything any
more
.
'
'Very
well
,
'said
the
lawyer
.
'Now
tell
me
—
the
part
inyour
will
about
disappearing for three months or more
.
Wasthat Hyde's idea
?
'
'It was
,
'whispered Doctor Jekyll
.
'He was planning to murder you
,
'said the lawyer
.
'You've had a lucky escape
.
'
'I've had a lesson too
,
'said his client
,
in pain and sadness
.
'Oh
,
what a lesson
!
' And he covered his face with his hands
.
On his way ont of the house
,
the lawyer stopped and spoketo Poole
.
'By the way
,
'he said
,
'a letter was handed in today foryour master
.
Who
brought it
,
and what did he look like
?
'
'Nobody came except the postman
,
sir
,
'said the servant insurprise
.
'That worries me
,
'thought Mr Utterson as he walkedhome
.
'Clearly the letter
arrived by the laboratory door
;
perhaps it was even written in the study
.
I must
think about thiscarefully
.
'
In
the
street
the
newsboys
were
still
shouting
,
'Read
allabout
it
!
Terrible
murder
!
'
The lawyer's thoughts were sad
.
One of his clients wasdead
,
and the life and
reputation of another were in danger
.
Mr Utterson did not
usually ask anyone for advice
.
Today
,
however
,
was different
.
That
evening
he
sat
by
his
fireside
with
his
chief
clerk
,
MrGuest
,
beside
him
.
The lawyer and his clerk had worked together for many years
,
and knew and
understood
each
other
,
Also
,
Mr
Guest
had
been
involved
in
business
with
DoctorJekyll and knew him well
.
Outside it was foggy and dark
,
but the room was bright andwarm and there was
a bottle of good whisky on the table
,
'This is a sad business about Sir Danvers Carew
,
'said MrUtterson
.
'Yes indeed
,
sir
.
The murderer was a madman
,
of course
.
'
'I would like your opinion about that
,
'replied the lawyer
.
'I have a letter from
the murderer here
.
'
Mr
Guest
was
interested
in
the
study
of
handwriting
.
Hiseyes
brightened
at
once
.
'A murderer's letter
!
' he said
.
'That will be interesting
.
'He looked carefully
at the writing
.
'Not a madman
,
I think
,
'he said
.
'But what unusual handwriting
!
'
Just then a servant entered with a note
.
'Is that note from Doctor Jekyll
?
' asked Mr Guest
.
'Ithought I recognized the
handwriting
.
Is it anything private
,
Mr Utterson
?
'
'Only an invitation to dinner
.
Why
?
Do you want to seethe letter
?
'
'Just for a moment
,
please
,
sir
.
'The clerk put the two letters side by side and
studied them carefully
.
'Thank you
,
sir
,
'he said
.
'Very interesting
.
'
For a moment Mr Utterson hesitated
,
wondering and worrying
.
At last he put
his thoughts into words
.
'Why did youlook at the two letters together
?
'he asked
.
'Well
,
sir
,
in many ways the two are surprisingly similar
.
'
'How
strange
!…
Mr
Guest
,
I
must
ask
you
not
to
speakof
this
business
to
anyone
.
'
'Of course not
,
sir
,
'said the clerk
.
'You can depend onme
.
'Shortly afterwards
he said good night to his master andmade his way home
.
When he was alone
,
Mr Utterson locked the two letters inhis cupboard
.
'Well
!
'he thought
.
'So Henry Jekyll wrotethat letter for a murderer
!
'His face was as calm
and expressionless as usual
,
but his heart was filled with fear for his oldfriend
.
4
杰基尔博士收到一封信
当天下午很晚了,
厄特森先生才抽出空去杰基尔博士家。
博士的仆人普尔马
上把他让进去,
穿过厨房和后花园来到屋后面的实验室,
这是厄特森先生第一次
到朋友的实验室来,他好奇地看来看去。
老仆人带他经过 实验室,
上楼来到博士的私人书房。
屋子很大,
周围都是镶
着玻璃的柜子,< br>还有一面大镜子和一张井然有序的大办公桌。
壁炉里火烧得很旺,
火边坐着杰基尔博士, 面色苍白,十分痛苦的样子。他声音微弱、无精打来地和
朋友打了招呼。
“你也听说这事了?”老仆人刚一退下,厄特森先生就问。
“报童满街叫喊,
”杰基尔说,
“这太可怕了。
”
“我要问你些事,
”律师说,
“丹佛斯·卡鲁是我的 委托人,但你也是,我要
知道自己该如何行事。你不会想把凶手藏起来吧?”
“厄特森,我向你保证,
”博士喊道,
“我保证再也不见他了, 我已跟他一刀
两断了。实际上他也不需要我的帮助了。我了解他,你不了解,他现在很安全,
非 常安全。相信我,没人会再见到海德了。
”
律师听着,一脸的严肃,他不喜欢博士那发热病似的兴奋神态。
“看起来你对他挺放心,
”他答道,
“希望你是对的,要是抓住了他,弄到 法
庭上,你的名字也会被提出来的。
”
“ 我对他的确有把握,
”杰基尔回答说,
“我不能告诉你为什么,但我的确放
心。可有一 件事我要请教一下,我刚收到一封信,我不知道是否应该交给警方,
厄特森,我交给你,好吗?”
“我想,你是不是怕这封信会让警方追踪到海德?”律师问。
“不,
”
杰基尔博士说,
“我倒不在乎海德会怎样。
我担心的是自己 的名声……
不管怎么说,这就是那封信。
”
这封信笔迹奇特,线条直愣愣的,签名是“爱德华·海德”
。信开头写道:
“很久以来承蒙您 恩眷,沾沐厚泽,无以为报;实为遗憾。请您不必为我担心,
我十分安全,肯定会毫发无损地逃出去,任 我遨游。
”
“信是邮差送来的吗?”律师问。
“不是,
”博士回答道,
“信封上没有邮戳,是打发人直接送来的。
”
“让我先拿着信,再想想?”律师问。
“希望你能代我作全盘考虑,
”他的委托人说,
“我已经没有自信了。
”
“那好吧。
”律师说,
“还有一句话,遗嘱里有关你 失踪三个月的条款,也是
海德的主意吗?”
博士轻轻叹了口气:
“是的。
”
“他想杀害你,
”律师说,
“幸亏你死里逃生。
”
“这对我也是个教训啊!
”
他的委托人痛心疾首地说。
“天哪!
多可怕的教训!
”
说着,他把脸深深地埋在手里。
出门的时候,律师停下来跟普尔说了几句话。
“顺便问你一件事,
”律师说,
“主人今天收到了一封信。是谁送来的,长 得
什么样?”
“除了邮差没有别人来过,先生,
”仆人惊讶地回答说。
“这事真让人担心,
”回家的路上,厄特森先生边走边想,
“显然,信是从 实
验室的门递进来的,很可能就是在博士的书房里写的,这事得仔细想想。
”
街上报童高声叫卖着:
“卖报卖报!可怕的凶杀案!
”
律师的心情十分低落,一个委托人死了,另一个的性命和名誉也发发可危。
他一向不 向别人求助,但今天情形却不同。
晚上,
他坐在炉 火边,
坐在旁边的是事务所主任盖斯特先生。
两人共事多年,
彼此熟识、了解。盖斯特 先生也曾处理过与博士有关的业务,他们也很熟。
外面雾气 蒙蒙,
阴冷幽暗,
屋里却温暖而明亮,
桌上还有一瓶上等的威士忌。
“丹佛斯·卡鲁爵士的事真让人难过,
”厄特森先生说。
“不错,先生,那个凶手肯定是发疯了。
”
“我倒想听听你的看法,
”律师又说道,
“我这儿有他写的亲笔信。
”
盖斯特先生专门研究过书法,
是个鉴定笔迹的 行家。
一听这话,
他眼睛都亮
了。
“凶手的信!
”他叫道,
“这太有意思了!
”仔细看了看笔迹,他说:
“不像是
个疯子,只是这笔迹太少见了!
”
正说着,仆人走进来,送上一张便条。
“是杰基尔博士的条子吗?”盖斯特问,
“我想我认识这笔迹 。有什么不方
便的吗,厄特森先生?”
“只是请我吃饭的请柬,怎么?你想看看?”
“就看一下,先生。
”那职员把两封信并排放在一起,仔细比较。
“谢谢,先生,
”他说,
“真有意思。
”
厄特森先生迟疑了一会儿,越想越担心,最后还是忍不住问了出来:< br>“你为
什么把两封信放到一起看呢?”
“呃,先生,这两封信的笔体惊人地相似。
”
“这太离奇了!……盖斯特先生,请你千万不要把这事告诉任何人。
”
“当然不会,先生,
”职员说,
“您放心吧!
”没多久 ,他道了晚安,回家去
了。
又剩下厄特森先生一个 人了,
他把两封信锁在柜子里。
“明白了!
”
他想,
“一
定 是亨利·杰基尔为凶手写了那封信。
”他的脸上像往常一样毫无表情,心里却
为老朋友充满了恐 惧。
5 The death of a friend
Time
passed
.
The
search
for
Mr
Hyde
continued
.
SirDanvers
Carew
was
an
important and popular man andthe police tried desperately to arrest the murderer
and bringhim to trial
.
But there was no sign of Mr Hyde himself
,
although the police
and the newspapers discovered a lot about hispast life
.
Nobody
,
it seemed
,
could say
one good word aboutthe wanted man
.
He was a cruel
,
violent man
,
who had
livedan evil life full of hate and jealousy
.
None of this
,
however
,
was any help to the
police
.
Mr Hyde had just disappeared
.
As
time
went
by
,
Mr
Utterson
became
calmer
and
more
atpeace
with
himself
.
He was truly sorry that his client
,
SirDanvers Carew
,
was dead
,
but he
was
also
very
glad
that
MrHyde
had
disappeared
.
As
for
Doctor
Jekyll
,
he
too
appearedcalmer and happier
.
He came out into the world again
.
He invited friends to
his
house
and
accepted
invitations
to
theirs
.
Hehad
always
been
a
good
and
generous man
.
Now
,
however
,
hebecame a churchgoer too
.
He was busy
,
he
spent a lot of timein the fresh air and he looked happy and carefree
.
For morethan
two months he was at peace with himself and the world
.
On
the
8th
of
January
Mr
Utterson
was
invited
to
dinner
atDoctor
Jekyll's
house
.
Doctor Lanyon was there too
.
'This isquite like old times
,
'thought the lawyer
as he watched DoctorJekyll smiling at Doctor Lanyon
.
On January 12th
,
however
,
and again on the 14th
,
DoctorJekyll refused to see
visitors
.
'The doctor is not well
,
'explained Poole
.
'He hopes youwill forgive him
,
but he
cannot see anyone
.
'
Mr
Utterson
called
again
next
day
,
and
again
the
day
afterthat
.
After
two
months of almost daily meetings with his oldfriend
,
the lawyer felt rather lonely
.
On
the
sixth
evening
heinvited
his
clerk
,
Mr
Guest
,
to
dinner
with
him
,
and
on
theseventh night he went to visit Doctor Lanyon
.
Doctor Lanyon made him welcome
,
but Mr Utterson wasshocked by the change
in the doctor's appearance
.
His face
,
which was usually pink and healthy
,
was grey
and thin
,
andthere was a frightened look in his eyes
.
He was suddenly anold
,
sick
man
.
'He looks
,
'said Mr Utterson to himself
,
'like a man whoknows he's dying
.
'
'How are you
,
Lanyon
?
'he said
.
'You don't look well
.
'
'I've had a shock
,
Utterson
,
'replied Doctor Lanyon
.
'Andit will cause my death
.
I
have
only
a
few
weeks
to
live
.
'Hepaused
.'Well
,
it
comes
to
us
all
sooner
or
later
.
I've had agood life
,
on the whole
.
'
'Jekyll is ill too
,
'said the lawyer
.
'Have you seen him
?
'
At the name of Jekyll the look on Doctor Lanyon's face changed
.
'Please
,
'he
said
,
holding up a trembling hand
,
'don't speak that name in this house
.
'
'Oh dear
,
'said Mr Utterson
.
He hesitated for a moment
.
'The three of us have
been friends all our lives
,
Lanyon
.
Weare too old now to make new friends
.
Can't you
forgive andforget
?
Perhaps I can help
?
'
'Nothing can be done
,
'replied Doctor Lanyon
.
'Ask himyourself
.
'
'He won't let me into the house
.
'
'That
doesn't
surprise
me
,
One
day
,
Utterson
,
after
I
amdead
,
you
will
perhaps
learn
the
full
story
.
Meanwhile
,
if
youcan
sit
and
talk
to
me
of
other
things
,
please stay
.
Just don't mention that person
,
as it hurts me to think about
him
.
'
As soon as he got home
,
Mr Utterson wrote to DoctorJekyll
.
In his letter he
asked why Jekyll refused to let him intohis house
,
and why he and Doctor Lanyon
were no longerfriendly
.
The reply was long and not always easy to understand
.
'I'm not angry with our old friend
,
'Doctor Jekyll wrote
,
'but I agree with him
that the two of us must never meetagain
.
Meanwhile
,
you must forgive me if from
now on I livea very quiet life
.
If you find my door closed to you
,
it's because I must
travel this dark
,
dangerous road alone
.
I havedone wrong and I'm being punished
for it
,
and nobody canhelp me
.
'
'What is this
?
'thought Mr Utterson
.
'Hyde has disappeared
.
Jekyll is his normal
self
again
—
at
least
,
he
was
untillast
week
.
Has
he
gone
mad
?
'Then
he
remembered DoctorLanyon's words
.
'There is something more
,
'he said to himself
,
'something mysterious
,
but I have no idea what it is
.
'
A week later Doctor Lanyon was too ill to leave his bed
.
Two weeks after that he
was dead
.
After his friend's burial
,
Mr Utterson went home and into his office
.
From
his lockedcupboard he took out an envelope
,
which he had received soonafter his
friend' s death
.
In Doctor Lanyon's handwriting he read 'G
.
J
.
Utterson
.
Private
.
'The lawyer
turned the envelope over and over in hishands before he opened it
.
What terrible
news
could
itcontain
?
With
trembling
hands
Mr
Utterson
opened
the
envelope
.
Inside was another envelope
,
with the words'Not to beopened until the
death or disappearance of Doctor HenryJekyll
.
'
The lawyer could not believe his eyes
.
'Death or disappearance'
—
the words
were the same as in Doctor Jekyll's will
.
'Iunderstand why Jekyll wrote those words
,
'said Mr Uttersonto himself
.
'But why did Lanyon write them too
?
'For a moment he
wanted
to
open
the
envelope
and
uncover
the
mysterythere
and
then
.
But
Mr
Utterson was too honest a man and alawyer to do that
.
He knew he must obey his
friend's andclient's last wish
.
He locked the envelope away in his cupboard beside
Doctor Jekyll's will
.
The
lawyer
was
desperately
worried
about
his
friend
DoctorJekyll
.
He
was
afraid for him too
.
He called at the house butthe doctor always refused to see him
.
'How is he
,
Poole
?
'Mr Utterson asked the old servant oneday
.
'Not very well
,
sir
.
He spends all his time in the studyabove his laboratory
.
He
sleeps there as well
.
He seems verysilent and uneasy
.
Something is worrying him
,
sir
,
but hewon't tell anyone
.
'
For a long time the lawyer called almost every day
.
Little bylittle
,
however
,
he
became tired of his friend's refusal to seehim
,
and his visits became less frequent
.
5
朋友之死
时间一天天过去了,
搜寻海德的工作还在继续。
丹佛斯·
卡鲁爵士是个引人
注目的重要人物,
警方也竭力想抓住凶手,
绳之以法。
尽管警方和新闻界找出了很多海德以前的事,
但还是没有他的影子。
而且没有人说通缉犯的好话。
他是个< br>残酷、暴烈的人,生活在邪恶里,充满了仇恨和嫉妒。可是所有这些,没一样对
警察有帮助,海德 先生就那么销声匿迹了。
光阴流逝,
厄特森先生慢 慢镇定下来,
感到比较安心了。
他的确为死去的委
托人卡鲁爵士难过,
但同时 也很高兴海德不见了。
杰基尔博士也变得比以前安心、
快乐了,他又开始了新生活,回到了人世 间。他请朋友到家里做客,也接受朋友
们的邀请,他以前就非常仁慈和慷慨,现在还居然成了教堂的常客 。他很忙,整
天在户外的新鲜空气里呆着,兴高采烈,逍遥自在。有两个月的时间,博士生活
得 很安宁。
1
月
8
日,厄特森先生 应邀去杰基尔博士家赴宴,兰宁医生也在。
“又像回
到了过去的时光,
”律师一边望着 博士冲着医生微笑,一边想着。
可到了
1
月
12
日,接着
14
日,杰基尔博士又拒绝会客了。
“博士不舒服,
”普尔解释说,
“他希望您能原谅他,他谁也不 见。
”
厄特森先生第二天又去了,
随后几 天也去了。
两个月以来,
他几乎天天与老
朋友见面,现在律师感到莫名地孤独。第六天 晚上,他留助手盖斯特先生吃饭,
第七天夜里,他去见了兰宁医生。
兰宁医生倒没有不欢迎他,
但看到他的样子,
厄特森先生不禁大吃一惊。< br>他
以前脸色又红润又健康,
可现在却灰白而消瘦,
而且他的眼睛里透着深深的惊 恐,
一下子变成了一个衰老、病危的人。
“他那副 样子,
”厄特森先生心想,
“就像知道自己死期将至一样。
”
“怎么了,兰宁?”他问,
“你气色不大好。
”
“厄特森,我受了次惊吓,
”兰宁医生答道,
“我活 不长了,只是几个星期的
事。
”他顿了顿,又说:
“唉,人终有一死,这是迟早的事, 不管怎么说,我的一
生还算不错。
”
“杰基尔也病了,
”律师说,
“你见过他吗?”
一听到杰基尔的名字,
兰宁医生神色大变,
举起一只颤抖的手。
“ 我求求你,
”
他说,
“别在我这里提那个名字。
”
“哦,天哪!
”厄特森先生说。停了好一会儿,他又问道:
“兰 宁,我们三个
做了一辈子朋友,
我们老了,
不会再有新的朋友了,
你难道不能 原谅和忘掉他的
过失吗?也许我能帮点忙?”
“无济于事。
”兰宁回答说,
“你问他自己吧。
”
“他不让我进门。
”
“我也料到了。总有一天,厄特森,等我死了,你会知道事情的真相的。再
有,要是愿意坐下来和我说 点别的。那就请留下来,别提那个人,一想到他,我
就难受。
”
厄特森先生一回到家,
就坐下来给杰基尔博士写信,
问他为什么拒绝见自己 ,
为什么和兰宁医生断交了。他收到了回信,写得又长又令人费解。
“我不责怪咱们的老朋友,
”杰基尔博士写道,
“但我同意他的看法,我们 不
能再见面了。
还有也请你原谅,
从现在起我要过一种与世隔绝的生活。
我的 门对
你关上,
是因为我必须独自踏上这条危险而又黑暗的路程。
我已经做了错事,并
为此受到惩罚,没人能帮助我。
”
“这是怎么回事?”厄特森先生想,
“海德已经消失了,杰基尔也恢复了原
来的老样子——至少 上周还是这样。
难道他疯了?”
接着他想起了兰宁医生的话。
“这里面有问题,
”他自言自语道,
“有哪儿不对劲,可我猜不出有什么秘密。
”
一星期后,兰宁医生已经卧床不起,又过了两个星期,他就去世了。葬礼过
后,厄特森先生回到家,走进自己的办公室,打开锁,从柜子里拿出一个信封,
是朋友死后不久他收到 的。
是兰宁医生的笔迹,他读道:
“加·约·厄特 森亲启,私人密件。
”律师拿着
信封,
在手里翻来复去地看着。
里面会有什么 可怕的消息呢?厄特森先生两手颤
抖着拆开了信封,里面还有一个信封,写着:
“到亨利·杰基 尔博士死亡或失踪
时方可拆阅。
”
律师简 直不敢相信自己的眼睛,
“死亡或失踪时”
,
这个说法和杰基尔博士本
人的那 份遗嘱上的一模一样。
“
我理解为什么杰基尔会写这些话,
”
他自言自语道,
“但为什么兰宁写得也是这样的话呢?”
有那么一个瞬间,
他真想拆开信,
马 上
揭开这些秘密。但他是个非常诚实、正直的律师,不会那么做的,他一定要遵从
朋友和委托人 的遗愿。他又把这封信锁进柜子里,放在杰基尔博士的遗嘱旁边。
< br>律师为自己的朋友杰基尔博士感到十分担心,
甚至为他感到害怕。
他又去了
博士 家,但仍被拒之门外。
“普尔,他还好吗?”有一天他问老仆人。
“不太 好,先生。他整天关在实验室楼上的书房里,甚至还睡在那儿。他话
很少,总是闷闷不乐的,肯定出了什 么事,先生,可他谁也不告诉。
”
有好长一段时间 ,
律师几乎天天去看他,
但渐渐地,
他对朋友拒绝见自己感
到心灰意冷了,来 访的次数也越来越少了。
6 The face at the window
One
Sunday
soon
afterwards
Mr
Utterson
was
walkingwith
his
friend
Enfield
when they happened to passthrough the narrow side-street again
.
Enfleld pointed
to themysterious door
.
'Well
,
'he said
,
'that story is finished
.
We shall never seeMr Hyde again
.
'
'I hope you're right
,
'said the lawyer
.
'Did I tell you
?
Ionce saw Hyde too and
had the same strong feelings of dislikefor him as you did
.
What an evil man
!
'
'I agree
,
'said his friend
.
'By the way
,
why didn't you tellme that our mysterious
door led to the laboratory at the back ofDoctor Jekyll's house
?
I didn't know then
,
but I know now
.
'
'Well
,
now
that
you
know
,
let's
go
into
the
courtyard
andlook
up
at
his
window
.
I must tell you
,
'I'm worried aboutpoor Jekyll
.
Perhaps the sight of a friendly
face will do himgood
.
'
Overhead the evening sky was bright
,
but the courtyard wascool and dark
.
At an
open window of the study above the laboratory
,
Doctor Jekyll sat
,
like a prisoner
staring at the worldoutside
.
'I hope you are better
,
Jekyll
,
'the lawyer called up to him
.
The doctor shook his head sadly
.
'I'm not well
,
Utterson
,
'he said
.
'I shall not
be here much longer
-
thankGod
.
'
'You spend too much time indoors
!
You ought to get outinto the fresh air like
Enfield and me
…
By the way
,
this ismy cousin
,
Mr Enfield
…
COme now-get your
hat and join usfor a quick walk
.
'
'You 're very kind
,
'said the doctor
.
'But no
,
it's quiteimpossible
.
I would like
to invite you and Mr Enfield inside
,
but the place is not very tidy
…
'
'Well then
,
'said the lawyer gently
,
'we can talk to youfrom here
.
'
'That's an excellent idea-'began the doctor
,
with asmile
.
But suddenly the smile
left
his
face
and
was
replaced
byan
expression
of
hopelessness
,
fear
and
horror
.
The two
menbelow
saw
it
,
but
only
for
a
second
,
as the
window
was
shutwith
a
bang
.
The
two
men
looked
at
each
other
,
then
turnedand
left
the
courtyard without a word
.
In silence they crossedthe narrow side- street
.
They did
not speak until they came outinto a busy
,
noisy street
.
Then Mr Utterson at last
turned
andlooked
at
his
companion
,
whose
face
was
as
pale
as
his
own
.
The
expression on Doctor Jekyll's face had upset them bothdeeply
.
'God help him
!
'whispered Mr Utterson
.
'God help thepoor man
!
'
But
Mr
Enfield
only
nodded
his
head
very
seriously
andwalked
on
without
a
word
.
6
窗户上的脸
< br>没过多久,
在一个星期天,
厄特森先生和恩菲尔德一起散步,
正巧又一次走过那条背静的小街。恩菲尔德指着那扇神秘的门。
“好 了,
”他说,
“那个故事结束了,我们再也不会见到海德先生了。
”
“希望你说得对,
”
律师说,
“我有没有告 诉过你,
有一次我也见到了这个人,
而且和你一样对他有种特别的厌恶,他真是个邪恶的家伙!
”
“是啊,
”朋友说,
“对了, 你怎么没告诉我那扇门通向杰基尔博土的实验室
呢?我以前还不知道,现在才明白。
”
“那么,既然你知道了,咱们不妨进院子看看他家的窗户。坦白跟你说 ,我
对可怜的杰基尔很不放心,也许我们友好的面孔会让他好过点。
”
抬头看去,夜空是那么明亮,可院子里却那么阴暗,而且凉嗖嗖的。实验室
楼上,书房的窗边,坐着杰基尔博士,像个囚犯似的,盯着外面的世界。
“杰基尔!希望你好点了。
”律师抬头冲他喊道。
博士忧郁地摇了摇头。
“我情况很糟,厄特森,
”他说,
“我的日 子不会长了,
感谢上帝!
”
“你在屋里关 的时间太久了,
应该多出来活动活动,
像我和恩菲尔德一样……
顺便介绍一下,这是我 表弟,恩菲尔德先生……来吧!戴上帽子,出来稍微蹓跶
一会儿。
”
“你真好,
”博士说,
“但是不行啊!不可能的。我很想请你和 思菲尔德先生
进来坐坐,但我这儿有点乱,不像样子……”
“没关系,
”律师谦和地说,
“我们就在下面和你谈一会儿,这就挺好。
”< br>
“这太好了——”医生微笑着,可话还没说完,笑容就不见了 ,换成一脸无
助;担心和恐惧的神情,下面的两位都看见了,但只瞥到一眼,窗户就“呯”地
一 声关上了。
两个人互相看看,
然后一言不发地转身离开了院子。
他们默不作声
地穿过小街,
一直来到熙熙攘攘的大街上,
厄特森先生这才转身看了看他的伙伴,
俩人 的脸色一样苍白。杰基尔博士脸上的表情让他们为他感到深深地难过。
“上帝保佑他!
”厄特森先生喃喃说道,
“上帝保佑这个可怜人!
”
但恩菲尔德先生只是严肃地点了点头,继续走路,一句话也没说。
7 The last night
It was now March
,
and Mr Utterson was sitting by thefire after dinner
,
when
he was surprised to receive avisitfrom Doctor Jekyll's servant
,
Poole
.
The old man
looked paleand frightened
.
'Mr Utterson
,
he said
,
'something is wrong
.
'
'Sit down by the fire and tell me all abut it
.
'
'The doctor's locked himself up in his study
,
sir
.
'
'That's quite usual
,
surely
,
' said the lawyer
.
'You knowyour master's habits
as well as I do
.
He often shuts himselfaway from the world
.
'
'Yes
,
but this time it's different
.
It frightens me
,
sirI've been frightened for
more than a week now
,
and I justcan't go on any longer
.
He stopped and stared down at the floor
.
'Try
and
tell
me
,
Poole
,
'said
Mr
Utterson
gently
.
'Something
terrible
is
happening to my master
.
I can't explain
.
But
…
please
,
sir
,
can you come with me
and see foryourself
?
'
At once Mr Utterson fetched his coat and hat
.
'Thank you
,
sir
,
'whispered Poole gratefully
.
Together they made their way to Doctor Jekyll's house
.
Itwas a wild
,
stormy
-
-
-
-
-
-
-
-
本文更新与2021-01-26 09:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/571084.html
-
上一篇:中国传统文化英文
下一篇:中国英语中的经济词汇