关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

acute是什么意思新编英语教程第三册第三版B翻译精编版

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-26 11:02
tags:

acute是什么意思-楠属

2021年1月26日发(作者:求人)
……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………… ……

Unit 1
在弗雷德看来,
面试进行得很顺利。
五天前他 曾向一家小公司申请工作,

在那公司的一名董事正在对他进行面试。

在这 之前弗雷德一直在当推销员。
他现在想调工作并不是因为缺钱,
而是因
为作为一名推销 员他几乎没有空闲的时间。

弗雷德在谈话前很担心,
生怕头脑发昏说错话,
但是很幸运他发现自己同这
位董事的共同之处颇多。

显然这位董事很满意。
正当弗雷德在想着自己很可能得到工作时,
董事接着
问他:
“你愿意加班吗
?


In Fred

s view, the interview was going very smoothly indeed. Five days before,
he
had
applied
for
a
job
at
a
small
business
company
and
now
he
was
being
interviewed by one of its directors.

Fred had been working as a salesman. He wanted to change his job not because
he was short of money, but because as a salesman he could hardly enjoy any leisure at
all.

Fred had been worried that he might lose his head and say something silly, but
fortunately he found that he had a lot in common with the director.
It
was
clear
that
the
director
was
quite
satisfied.
Fred
was
thinking
that
his
chances of landing the job were favourable when the director proceeded to ask, “Do
you mind working over time?”

Unit 2
B.
汉译英

汤姆一开始同父亲谈话就想直截了当地把自己的意思说出来。< br>“爸爸,我作
了一个重要的决定,我打算参军去(
go into the servi ces


”父亲很吃惊,不赞同
地看着他。
“你不应该先得到学位 吗?你总有机会服役的,在你……”

“可是,爸爸,我今年无论如何会被征入伍的(
be drafted

。< br>”汤姆急着打断
父亲说。
“所以为什么不现在入伍呢(
enlist

?
如果入伍了,我得到技术培训的
机会就会更多些。要知道,那是很重要的。


“嗯……”父亲插嘴说,
“你在大学里第一年学得不错,现在不是你离开学
校的时候。


“爸爸,
我大学一年级的成绩不很理想,
我想我是赶不上其他同 学的了。

外,我知道你多么不愿意背债(
get into debt

,要我成为你的负担,那么我永远
不会觉得好受(
feel right about




听了这些,汤姆的父亲无言以对, 但是他最终说了这么一句话:
“我想也许
你最好同你母亲谈一下。


As
soon
as
Tom
began
his
talk
with
his
father,
he
wanted
to
gain
his
point
directly. “I’ve made an important decision, Dad. I’m going into the services.” Tom’s
father
looked
at
him
with
an
air
of
surprised
disapproval.
“Shouldn’t
you
get
your
degree first? You can always do your military service after …”

“But Dad, I’ll be drafted this year anyway,” Tom interrupted hastily.

“So why not
enlist now? My chances of getting some technical training will be better if I enlist


that makes a difference, you know.”


1
…………………… ………………………………………最新资料推荐…………………………………………………


Well,” broke in his father. “You’ve had a good first year at college. This isn’t
the time to quit school.”

“Dad, my freshman grades weren’t very good. I don’t think I’m able to catch up
with the others. Besides, I know how you hate to get into debt. I could never feel right
about being a burden to you.”

Tom’s father was speechless just from listening to all this. But he fo
und his voice
at last. “I think maybe you’d better talk it over with your mother.”

Unit 3
B.
汉译英

我们屋子里到处是些谁都不想看一眼的东西,
而且也没 有人知道今后它们是
否还会有用。
车房里有一辆没有轮子的旧自行车。
阁楼上有足够的 东西可以开一
家小百货商店。
那儿有几篮子孩子的玩具,
有几只装满旧衣服的大箱子,
有一面
破镜子,一只破茶壶,许多捆旧报纸,一只没有指针的钟,还有许许多多东西,
全都积满了灰尘。
可以说没有哪个人家有这么多无用的东西。
我几次同我妻子谈,
劝她 把所有不再需要的东西扔掉,
但她不同意,
并自信地争辩说这些东西值好大
一笔钱呢< br>!
现在我们屋子里的垃圾多得简直只能全家搬出去,
以便留出更多的地
方去堆 垃圾。

Our house is full of things which no one cares even to look at, nor does anyone
know if they will ever be used again. There is the old bicycle without wheels in the
garage, and the attic has enough wares for a small department store.

There
are
baskets
full
of
children’
toys,
big
cases
of
used
clothes;
there
is
a
broken mirror,
a cracked teapot,
bundles of old
newspapers, a clock
without hands,
and many more other things, all gathering dust. As a matter of fact, there is no other
house where there is so much useless stuff.

I have tried several times to talk my wife into throwing away everything that is
no longer needed, but each time she disagrees, arguing with great conviction that they
will amount to a large sum of money.

Now there is so much junk in our house that perhaps the family had better move
out so as to make room for more junk.

Unit 4
B.
汉译英

最使我满意的一次交谈是十年前在巴黎 同一位年轻的荷兰人的交谈。
不记得
我们究竟谈了些什么,只记得我不懂荷兰语,他不懂汉语。 很幸运,我们都能讲
一些法语。我设法同他说法语,但忽然我发现自己在找一个等同于“大约”的法语词。我怎么也想不起那个词了。可是我却记起了相应的德语词,我用了

Ungefah r
”这个词。他懂得我的意思。接着我们就用法语和德语混杂着交谈。
后来发现我们还都能说几 句西班牙语。
在整个交谈中我们毫不费力地用西班牙语、
法语和德语将各自要表达的意思讲给对 方听。

当然要把西班牙语、
法语和德语混在一起作为一种官方语言是不允许的,
我听说有许多人说一种

混杂欧洲语(
pidgin European




One
of
the
most
satisfying
conversations
I
ever
had
was
one
with
a
young
Dutchman in Paris ten years ago. I can’t remember what we talked about; I only recall

2
……………………………………………………………最新资料推荐……………… …………………………………

that I knew no Dutch and he knew no Chinese. Luckily we both spoke a little French.
I
was trying to
speak French to
him
when suddenly
I
found myself looking for the
French equivalent of “approximately.” I couldn’t think of the word at all, but then I
remembered
the
German
word
for
it.
I
used
it.
“Ungefahr”.
He
understood
what
I
meant. Then we began to speak a mixture of French and German. Later it turned out
that we could both speak a few words of Spanish, too. During the whole conversation,
we
had
no
difficulty
in
getting
across
to
each
other
what
we
wanted
to
express
in
Spanish, French and German.
A
mixture
of
Spanish,
French
and
German
is,
of
course,
not
acceptable
as
an
official
language;
but
I
have
heard
of
many
people
speaking
some
kind
of
“pidgin
European” anyway.

Unit 5
B.
汉译英

如今,
手机不再是有钱人才能买得起的奢侈品,
它已成为我们生活中的必需
品,
是必备的几样东西之一。
无论是工作还是娱乐方面,
手机都改变了我们交流
的方式。
我们现在也很少受时间和地理位置的限制,
一 名经理遇上堵车也可以用
手机拨打电话会议。
但是,
这个
“设备”
让 我们的个人生活和工作时间混淆不清,
产生了很多问题。
在全球许多城市和地方,
随处 可见低着头紧盯手机屏幕忙着按
键的人。人们乘火车、坐出租车或排队时,只要有空就忙着摆弄手机。有 的人出
去约会也用手机通知对方到达的时间。
这种痴迷于移动设备的心态正在妨碍我们
享受生活中的小事。
事实上,
技术应该是促进我们生活方式的工具,
而不是我们
人类生来享受的那些美好事物的替代品。
手机当然对我们的生活产生了重要影响,
但这种影响 应该向好的方向发展。


Nowadays mobile phones are no longer treated as luxuries that only the rich can
afford. Rather, they have turned out to be a necessity in our lives, placed in the list of
must-have items. Mobile phones have changed the way we communicate, whether for
work or play. We are now less constrained by time and geographical location. With his
mobile device, a manager can dial into conference calls while stuck in a traffic jam.
But the blurring of personal and work lives brought about by the device are posing
many problems. The common sight of heads bent, eyes staring intently at mobile
screens and fingers busy tapping away repeats itself across many cities and places
around the world. Whenever there is a moment to spare while on the train, taxi or
waiting in a queue, people busy themselves with their mobile devices. Some people
check in with their phones while out on a date. Such obsession with mobile devices is
disrupting how we appreciate the little things in truth is that technology
should be seen as a tool to enhance our way of living and not a substitute for the good
things that we as humans naturally enjoy. Mobile phones have certainly made a
significant impact on our lives, but it should be for the better

Unit 6
买东西是一项重要的人类活动。






Shopping is an important human activity.




人们花钱的方式,花钱买的东西能反映出个人的兴趣爱好(
personal taste




3

acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属


acute是什么意思-楠属



本文更新与2021-01-26 11:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/571348.html

新编英语教程第三册第三版B翻译精编版的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文