关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

pihenUnit 3 Leisure Activities课文翻译大学体验英语一

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-26 14:58
tags:

pihen-亲和力英文

2021年1月26日发(作者:大象的英文)

Unit 3 Leisure Activities
Passage A Clubs and Societies

Parties, drinking, eating
- oh, and working - all help pass the time, but deep down
there's something you're really eager to find, but you can't quite put your finger on. What
you have been looking for, my friend, is the chance to throw yourself into the world of
University Societies, and discover the huge range of activities which thrive in a city like
Oxford.



Whether
you
want
to
pursue
an
existing
interest
or
develop
new
ones,
your
first
move
should
be
to
check
out
the
bewilderingly
large
array
of
clubs
at
the
OUSU

Freshers' Fair. With your Freshers' Fair ticket, you can get your hands on a brand-new
edition
of
the
comprehensive
guide
to
all
things
at
Oxford.
If
you
miss
the
Fair,
don't
despair: you can see what societies are offered in the Oxford Directory, a handbook issued
to you in Freshers' Week. Take a while to browse through --- it's your one major chance to
find out about what goes on in the University.


The degree to which people get involved in societies varies a great deal. Some totally
immerse
themselves
in
a
club,
hardly
speaking
to
anyone
who
isn't
a
member
of
that
group for the next three years and rising to become a leader of the organization. Others
prefer
to
take
a
more
eclectic
approach,
being
members
of
several
societies
and
taking
part
in
whichever
of
their
events
seem
interesting.
Many
people,
perhaps
foolishly,
completely ignore University societies and just hang out with mates in college.



Societies offer a great chance to meet people from outside college, which, especially
for arts students, is something it is sometimes difficult to do. But don't forget that most
colleges2
have
their
own
flourishing
societies,
which
you
may
be
able
to
join
in
your
college during Freshers' Week. Music and drama are often popular and it is very easy to
get some mates together and start something up. If you have ambitions to open up your
new
Shakespearian
Rap
Society3
to
the
whole
University,
you
can
register
it
with
the
University Proctors, who give out start-up grants and loans, among other benefits.



One
of
the
downsides,
especially
with
larger
societies,
is
the
hacking
which
takes
place.
'Hack'
is
the
negative
term
applied
to
those
seeking
advancement
(usually
to
President) in whatever Club or Society, and some clubs such as the Oxford Union or the
Guild Society tend to attract those with the spark of ambition more than others. When
students
suddenly
remember
their
blank
CVs5
which
are
supposed
to
secure
them
a
highly paid job once they graduate, hackery is almost inevitable. Do not be afraid, though:
the vast majority of students tend to avoid such self-seeking behaviour and get on with
life.





With over 300 registered societies there really is something for everyone. Apart from
the obvious political parties and sports clubs there are groups for all the main religions;
societies interested in the society and culture of countries from China to Bulgaria, and UK
regions from Scotland to Essex; charities for those interested in voluntary work, literature,
music, drama and sci-fi; and a fair number of strange groups such as the LMH Pudding
Society, the Oxford Stunt Factory and the Pooh Sticks Society. You won't get bored.


A




俱乐部和社团

聚 会、喝酒、吃饭
--
哦,还有工作
--
都让时光流逝,但你内心深处确有一些 很想追寻的
东西,却无法实现。你一直在寻找的,我的朋友,就是将你自己投身到大学社团中的机会,< br>去发现各种各样的活动。这些团体在像牛津这样的城市里散发着勃勃生机。



不论你是想保持已有的兴趣,
还是培养新的爱好,
你首先应该到牛津大学学生会的新生
集会上去看看那些令人眼花缭乱的俱乐部。
手持一张新生集会的入场券,
你就可以得到 一份
崭新的关于牛津大学方方面面的综合指南。
如果你错过了这场集会,
别泄气,在新生周里发
给你的牛津目录上,你将看到各种社团的介绍。你不妨稍作浏览
--
这可是你见识大学生活的
重要机会。



人们投身社团生活的程度 各不相同。
有的完全沉醉于一个俱乐部,
在接下来的三年里几
乎不跟非本俱乐部成员说 话,直至成为该组织的领导者。其余的人更愿意选择灵活的方式,
参加几个社团,参加凡是他们感兴趣的 活动。

还有许多人,也许有点笨,完全无视大学社
团的存在,只是与大学里的伙伴们 在一起打发时间。



社团使人们有大量的机会结识校园以外的人,
特别对于文科学生来说,
这是难能可贵的。
但是别忘了,
许多学院有自己兴盛的社团 ,
你也能在新生周里加入这些社团。
音乐和戏剧总
是很受欢迎,
有兴趣的人聚 在一起做点什么,
也并非难事。
如果你有心为学校新搞一个莎士
比亚说唱社团,你可以 向大学校监申请注册,还可获得启动资助、贷款及其他好处。



尤其是对 大社团而言,
其中的一个负面就是学生的钻营。

钻营

指的是有些学生 在俱乐
部或社团里追求职位的提高(通常是要做主席)
,有些社团,比如牛津大学学生俱乐部或 同
业协会总能吸引那些比别人更有野心的人。
当学生们突然想到他们空白的履历,
想到 履历将
与他们将来能否找到一份高收入的工作密切相关,想方设法往上爬就几乎是在所难免的了。
尽管如此,
也不用担心:
绝大多数学生不赞成这种自我钻营的行为。
他们能够从容的 面对生
活。



三百多个社团,
对每个人来说,
都应该能找到自己的位置。
除了一些倾向明显的政治聚
会和体育俱乐部外,
所有的主要 宗教都有自己的组织;
有热衷于不同国家或地区的社会与文
化的社团,
从中国到保加利 亚,
以及从苏格兰到埃塞克斯的英国各地区;有热衷于义工、文
学、音乐、
戏剧和科幻 小说的协会;
还有五花八门的奇特组织,比如玛格丽特女子学院布丁
协会,牛津特技协会,以及 普胡牌友协会。你会喜欢它们的。

pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文


pihen-亲和力英文



本文更新与2021-01-26 14:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/572301.html

Unit 3 Leisure Activities课文翻译大学体验英语一的相关文章