关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

清明节英文怎么说精灵鼠小弟 Stuart Little 中英文剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-26 16:38
tags:

清明节英文怎么说-bergmann

2021年1月26日发(作者:借方和贷方)
大家论坛影视英语










































/


精灵鼠小弟

Stuart Little
中英文剧本



It's today! It's today!
就是今天了!就是今天了!

It's today! It's today!
就是今天了!就是今天了

It's today! It's today!
It's today!
就是今天了!就是今天了!就是今天了!

It's always today, George.
那总是今天
,
乔冶

-I mean, this is the day.
-That's right.
-
我是说就是今天了

-
没错

-Can't I come?
-You have to go to school, George.
-
我不能跟你们去吗?

-
乔冶
,
你得去上学

-Will he be here when I get home?
-I think so.
-
我回家的时候他会不会在?

-
我想是会的

I'll play ball with him.
I'll wrestle with him.
我要跟他玩球
,
跟他摔跤

I'll teach him how to spit.
还要教他怎么吐口水

-It's gonna be so much fun.
-For all of us.
-这样一定会很好玩的

-我们大家都会很快乐的

How wllI you know if you
pick the right one?
你们怎么知道你们没有选错人?

I don't know. We'll....
我不知道

我们会
...
You'll just know.
你们到时就会知道的

Bye, sweetie.
再见


亲爱的

Remember, I want a little brother,
大家论坛影视英语










































/


not a big brother.
别忘了



我要的是弟弟不是哥哥

纽约市市立孤儿院

We've been through your paperwork,
and it seems to be in order.
我们审核过你们的申请文件看来一切都没有问题

Adoption isn't for everyone...
并不是人人都能领养孤儿

...but you seem like peopIe
with pIenty of Iove to share.
...
但你们看起来很有爱心

So how are you feellng?
你们现在感觉如何?

-Goodness, we're--
-Tingllng--
-天啊
,
我们
...
-我们全身擅抖
...
With anticipation.
因为实在是期待太久了

Recess.
下课了

Time for you to meet them.
你们该见见他们了

FeeI free to waIk around.
They're used to having strangers.
你们可以四处走走
,
他们对陌生人早就习以为常

Thank you.
谢谢

LoveIy peopIe.
真是好人家

Nice move, Red.
丢得好




红头

Oh, Frederick, look at them.
老费




你看他们

-How couId we possibIy--?
-Choose? I know.
-我们怎么可能
...


-有办法选择?我了解

-They all seem so--
-WonderfuI.
-他们看起来都好
...
-可爱

You know what's wonderfuI?
你们知道最美妙的是什么吗?

大家论坛影视英语










































/


What's wonderfuI is...
最美妙的就是
...
...how you both know what
the other one is gonna say...
...
你们在对方还没开口的时候
...
...before you even say it.
...
就知道对方想说什么了

Not that it's any of my business.
当然这不关我的事

Yes, that happens when you've
been together as Iong as we have.
我们在一起这么久了

心灵相通很自然

From being a famlly.
一家人就是这样

Famlly. Wow.
一家人
?
Well...
这个嘛
...
...for a famlly, you've certainIy
come to the right pIace.
...
如果你们想要建立小家庭

就来对地方了

I think we can find just
what you're looking for.
我们应该可以满足你们的需求

If you want a girI,
Susan can read French.
如果你们想要女孩的话

苏珊会法文

And Edith can tap dance
whlle bIowing bubbIes.
伊迪丝可以边吹泡泡边跳踢踏舞

Or maybe you wanted a boy.
也许你们想要个男孩

Actually, I think we were
Ieaning towards a boy.
事实上我们的确比较想要男孩

Well, in that case...
如果是那样的话
...
...Benny can do handstands.
...
班尼会倒立

Andy can run 1 00 yards faster than
you can say, ''Ready, set, go.''
大家论坛影视英语










































/


安迪跑一百尺的速度比你说“预备、开始”的速度还要快

You certainIy know
a Iot about everyone.
你跟每个人都好熟哦

That's what happens when you've been
here as Iong as I have.
如果你待的跟我一样久

想不认识他们都难

Let's face it. Not everyone wants to
adopt someone like me.
面对事实吧

并不是人人都想领养像我这样的孩子

You shouIdn't worry about choosing.
你们实在不用担心要怎么去选择

It happens the same way every time.
每一次都是一样的

First, you won't know what to do.
You'll be a bit scared.
刚开始你们不知如何是好

你会有点害怕

Then you'll meet one of them.
但之后你们会碰到一个孩子

You'll taIk to him.
和他说话

Somehow...
突然之间
...
...you just know.
...
你们就下定决心了

Are you quite certain you're prepared
to handIe his uniqueness?
你们确定要领养这么奇特的孩子吗?

Oh, my, yes.
是的

His uniqueness is a perfect fit
for the Little famlly.
像他这么奇特的孩子最适合我们理特家族了

Mr. and Mrs. Little,
we try to discourage coupIes...
理特先生,理特太太
,
我们通常都会劝阻
...
...from adopting chlldren
outside their own...
...
想要领养
...
...species.
...
非我族类的夫妻

大家论坛影视英语










































/


It rareIy works out.
因为这通常不会有好结果

Well, it wllI in this case.
我们很有信心

领养申请书

姓名

一家之鼠

养母

理特太太

养父

理特先生

兄弟姐妹

乔冶

Bye, Stuart!
再见




史都华!

Bye! We'll miss you!
再见




我们会想你的!

So what do I call you?
我该怎么称呼你们?

-Mom.
-And Dad.
-叫我妈

-叫我爸

We haven't toId you the best news.
You have a brother.
我们还没有告诉你最棒的事
,
你还有个哥哥

Named George.
他叫乔冶

A brother!
哥哥!

-What do I call him?
-George.
-我该怎么称呼他?

-乔冶

Well, Stuart, here we are,
the famlly home.
史都华,到家了!这是我们的家!

They say every Little
can find this house.
他们说只要是理特家族的人

都找得到这栋房子

Even if they've never been here.
就算他们从来没来过也一样

It's just something inside them.
大家论坛影视英语










































/


这是他们天生的本能

Something inside.
天生的本能

So wouId you like a tour?
想不想到处参观一下?

I don't have any money.
我没钱

That's UncIe Crenshaw, Cousin Edgar,
Grandpa Spencer.
这是克萧伯伯,艾德表哥和史宾赛爷爷

That's Aunt Beatrice...
那是碧翠丝姑姑
...
...and that's George, your brother.
...
和你哥哥乔冶

Look, he's aIready happy to see me.
他看到我笑得合不拢嘴呢

That's just about everybody,
except for--
这就是我们家族的成员,现在只剩下
...
Snowbell! Drop him right now!
小白!快把他放下!

You spit Stuart out this instant.
马上把史都华给我吐出来

Stuart, are you all right?
史都华,你没事吧?

Wait!
等等!

I'm fine.
我没事

You must never harm Stuart.
Understand?
不准再你伤害史都华,懂吗?

Never, or out you'll go, Mr. Snow.
否则我就把你逐出家门
,
小白先生

Stuart is famlly now.
We do not eat famlly members.
史都华现在是我们的家人了,家人是不会自相残杀的

Mom, Dad, I'm home!
妈,爸,我回来了!

Is he here? Is my brother here?
他来了吗?我弟弟来了吗?

-He certainIy is.
-Where is he?
-当然来了

大家论坛影视英语










































/


-他在哪里?

He's here. Stuart, this is George.
他在这里,史都华!这是乔冶!

George, this is Stuart,
your new brother.
乔冶,这是史都华!你的弟弟!

No. Really?
不,这是真的吗?

Really, George.
This is your new brother.
这是真的,乔冶,他是你的弟弟

You look somewhat like a mouse.
你看起来有点像老鼠

Yeah, well, I am somewhat like a mouse.
没错,我是有点像老鼠

I see.
我明白了

I have to go.
我要走了

Is it just me, or did he seem
a little disappointed?
是我心理作用,还是他有点失望?

Well, he's aIways a little tired
after schooI.
他放学后总是感到很累的

Perks up around dinnertime.
到晚餐时他就会打起精神来的

Meat Ioaf is dellcious, dear.
亲爱的,肉卷真好吃

Cajun.
美国南方的口味

Shall we get to know each other
a little?
我们是不是该彼此熟悉一下?

George? Don't you have anything
you wanna ask Stuart?
乔冶?你没有事要问史都华吗?

Sure, George. Go ahead.
I'm an open book.
是啊,乔冶,尽管问吧,我无所不知

Ask me anything, the first thing
that pops into your head.
随便问什么都行,想到什么问什么

CouId you pass the gravy?
大家论坛影视英语










































/


能不能把肉汁递给我?

-Your new bedroom.
-We hope you like it.
-这是你的新卧室

-希望你会喜欢

Sure is roomy.
好大啊

Good night, Mom.
晚安,妈妈

Good night, Dad.
晚安,爸爸

Good night, son.
晚安,儿子

Good night, sweetie.
晚安,亲爱的

Nice kitty.
乖咪咪

Nice kitty. Pretty kitty.
乖咪咪,漂亮咪咪

Are you cozy?
还舒服吗?

Yes, thanks. I'm quite comfortabIe.
是的,谢谢,我满舒服的

All I've got to sIeep on is a rag,
you little rat!
而我只能睡在破布袋上,你这只鼠辈!

You seem tense.
你看起来很焦虑

Tense? I'm way past tense.
焦虑?远比焦虑还糟糕

Well, maybe I can heIp.
也许我帮得上忙

What do you like?
Can I scratch your ears?
你喜欢什么?要不要帮你搔耳朵?

I couId rub your tummy.
我可以搔搔你肚子上的痒

How'd you like to rub it
from the inside?
你要不要到我的肚子里面去搔?

Sorry, I'm confused. I thought
that's what you do with a pet.
对不起,我有点搞糊涂了,我以为对宠物就是要这样

A pet? I am not your pet!
大家论坛影视英语










































/


宠物?我不是你的宠物!

I'm a cat. You're a mouse.
You shouId llve in a hoIe.
我是猫,你是老鼠,你应该住在洞里

This is my famlly.
这是我的家

Can't we share them?
我们难道不能分享吗?

Read my furry pink llps: No.
请注意看我的毛毛嘴:不行

I can't belleve this.
I'm arguing with Iunch.
我真不敢相信,我居然在跟我的午餐吵嘴

Stay away from the windows.
离窗口远一点

The other cats find out about this,
I'm ruined.
要是被别的猫看到,我就糗大了

I gotta reIax.
Where's my tinkIe ball?
我要想法子放松一下,我的铃铛球呢?

George?
乔冶?

-Time to get up.
-Okay, Mom.
-该起床了

-知道了
,


Stuart, you too.
史都华,你也是

Okay, Mom.
知道了,妈

George, I'm trying to get
the Iaundry started.
乔冶,我要洗衣服了

In the Iaundry chute, pIease!
麻烦你丢到洗衣通道去

Thank you.
谢谢

Oh, dear.
噢,老天!

Mom! Hello! Mom!
妈!喂!妈!

It's Stuart! I'm in
the washing machine. Mom!
大家论坛影视英语










































/


我是史都华!我在洗衣机里,妈

Hello, Mom!
哈罗




妈!

Where are you going?
你要到哪里去?

-That's odd.
-What is?
-真奇怪

-什么事?

I thought someone was at the door.
我以为有人在敲门

You look beautifuI, dear.
你今天看起来好漂亮

Honey, shouId we taIk to George
before you go?
亲爱的,你上班之前要不要跟乔冶谈一谈?

-About what?
-About Stuart.
谈什么?谈史都华

He hasn't exactIy embraced
the situation.
他对这整件事似乎不太高兴呢

Snowbell! Thank goodness you're here.
I'm Iocked in the washer!
小白!还好你来了我被关在洗衣机里

Can you heIp me?
Can you turn this thing off?
能不能救我?你能不能把洗衣机关掉?

Why wouId I turn it off?
我为什么要把洗衣机关掉?

It's my favorite show.
这是我最爱看的节目

That's funny. That's funny, Snowbell.
真幽默,小白,真幽默

-You can't Ieave me!
-TaIk to the butt.
-别离开我!

-对我屁股说吧

Where are you going?
你要去哪里?

I've gotta stare at traffic,
yawn, llck myseIf.
我要去看车子,打哈欠

舔自己

大家论坛影视英语










































/


And belleve me, that couId take hours
if you do it right.
相信我我可消磨上好几个小时

Ciao!
再见!

Are you sure that Stuart is
happy here?
你确定史都华在这里快乐吗?

He's having the time of his life.
他高兴极了

HeIp! Somebody, pIease heIp me!
救命啊!快来人救我

Hi, Stuart.
嗨,史都华

Stuart, where are you?
史都华,你在哪里?

Stuart, are you all right?
史都华,你没事吧?

I'm okay, Mom. I'm--
我没事,妈,我
...
Is he gonna be all right?
他不会有事吧?

Well, a Iad that size swallowing
all that detergent....
这样体型的孩子喝了这么多肥皂水后
...
AmazingIy, I think he's gonna be fine.
不过我认为他不会有事

AIso, he's very cIean.
而且他现在洗得很干净了

-GIad you're feellng better.
-Me too.
-我真高兴你好起来

-我也是

We'll pick out a whoIe new wardrobe.
我们要买很多新衣服

Here you go.
我们要买很多新衣服

Come on, George. This'll be fun.
快走,乔冶,一定会很好玩的

I don't wanna go shopping with Stuart.
我不要跟史都华一起购物

-You shouId--
-TaIk to him. You're right.
-也许你应该

大家论坛影视英语










































/


-和他谈谈
,
你说的对

So, George, I wanted to taIk to you
about Stuart.
乔冶,我要跟你谈谈史都华的事

I just want you to know
that if you and he were to spend...
我只想告诉你如果你要和他好好的
...
...some reaI time together,
brother time--
...
相处像兄弟一样

Look at that one.
看看那个

Come on, George. You have a boat,
a beautifuI one.
别这样,乔冶,你已经有一艘很漂亮的船了

It's not finished.
我还没做好

You better get moving.
The race is soon.
你得加把劲,比赛就快到了

So?
那又怎样?

Don't you wanna race your boat?
你不想参加赛船吗?

-I'm not so good at the racing part.
-So what?
-我对比赛不是很在行

-那又怎样?

It doesn't matter about winning.
You try like heck, and you have fun.
输赢无所谓,只要尽全力还是很好玩的

It's fun to finish Iast?
当最后一名也会好玩吗?

Something formaI, I shouId think.
我想应该买点正式的衣服

Something formaI, I shouId think.
我想应该买点正式的衣服

I'm not sure of the fabric,
but it shouId breathe.
我不确定要买什么质料

但是一定要透气

He has a tendency
to burrow and cllmb...
他常常爬上爬下

大家论坛影视英语










































/


...and generally scurry about.
四处乱跑乱钻

Well, I'm sure we can find something
to suit your particuIar need.
我相信我们一定有适合你需求的衣服

Here we have Barbados Ben.
这是加勒比海

班尼

Chef Ben.
厨师班尼

Lumberjack Ben.
伐木工班尼

And, of course, GIadiator Ben.
当然还有斗剑班尼

Does Ben aIways dress like this?
班尼一向都这么打扮吗?

No, madam.
当然不,女土

There are many moods of Ben...
班尼的心情非常多样化
...
...and it all depends on the occasion.
这一切都要看当时的情景而定

Well, what if the occasion were
a simpIe famlly party?
一般的家庭宴会时他都穿什么?

I think I have just the thing.
我想我知道了

There they are.
他们在那里

George?
乔冶?

Shopping.
去买东西了

-Everything all right in there?
-Don't come in.
-一切都没问题吧?

-别进来

Shy.
他害羞

How do I look?
我看起来如何?

-Fantastic. I hardIy recognize you.
-Very smart.
-棒透了,我几乎认不出你来了

-帅毙了

大家论坛影视英语










































/


You look just like a Little.
你看起来是十足的理特家人

I do?
真的吗?

Good.
很好

I was worried I was gonna look
just like Ben.
我还担心看起来会像班尼一样

Hi, auntie.
嗨,姑姑

Crenshaw!
克萧

Frederick!
老费

Little high, Little Iow.
理特高,理特低

Little hey, Little ho!
理特嘿,理特吼!

We come bearing gifts
for young Stuart.
我们带著礼物来看史都华

Yes, where is my new nephew?
我的新侄子呢?

The Little famlly's getting
bigger and bigger.
理特家族越来越庞大了

Boy.
天啊

That's a Iot of Littles.
理特家族的人好多啊

UncIe Crenshaw!
克萧伯伯

There's my favorite little nephew.
那是我最宝贝的小侄子

You can't say that anymore, Crenshaw.
克萧,你得改口了

Right. Now we have two
favorite little nephews.
没错,我们现在有两个宝贝小侄子了

Where is the Iad?
那小子呢?

He has a Iot of gifts to open.
还有好多礼物要等他拆呢

大家论坛影视英语










































/


Are any of those for me?
你们没有带礼物给我吗?

Attention, everybody. We'd like to
introduce you to someone.
各位请注意我想为各位介绍一个人

This is Stuart.
这位是史都华

Hello, everyone.
大家好

-He's a, a--
-...--dorabIe!
-他好可
...

...
爱啊!

-AdorabIe.
-Yeah, that's right.
-好可爱

-没错

I couIdn't think of the word.
我只是一时想不起形容词来

Oh, Stuart, look.
史都华,看

Look at that.
看那个

This is a reaI Schmelling.
这是史莫林牌的

-Those are the best kind.
-You know what they say:
-这个牌子最好了

-你知道他们是怎么说的吧

-''If it ain't Schmelling....''
-''It ain't bowllng.''
-“不用史莫林
...


-“就不打保龄”

Look here, Stuart.
你看,史都华

Cllmb on up here, son.
PIant your caboose right up here.
上来吧,小子坐好

He may have to grow into it.
也许该等他长大后再骑

I think he's grown a little
since we've been here.
我觉得他已经长大一点了

That's what happened to me.
大家论坛影视英语










































/


One summer, I just shot right up.
我就是这样

有一年夏天我忽然开始长高

May I say something?
我能说句话吗?

In the orphanage, we used to tell
fairy tales...
我们在孤儿院常常梦想

...of finding our famllies
and having a party like this.
被领养后举行这样的派对

A party with cakes and presents
and all varieties of meat Ioaf.
一个有蛋糕,有礼物

和各种不同口味的肉卷的派对

A party with a big famlly who came
from far away just to wish us well.
家人不远千里而来祝福我们

I don't know much about famllies...
我对家庭所知不多

...but this must be the nicest famlly
in the worId.
但这一定是全世界最好的家庭

So I just wanted to thank each of you.
我要谢谢你们大家

Because now I know...
因为你们让我知道

...fairy tales are reaI.
美梦也能成真

Fairy tales are reaI?
美梦成真?

I think I'm gonna cough up a furball.
我要吐毛球了

Now it's time for
the best present of all.
现在要开最棒的礼物了

It's something for you and George.
这是给你和乔冶的

Stand next to Stuart.
站在史都华身边

This is something that gave
your father and me...
这件礼物让你们的父亲和我

...hours of enjoyment when we were
大家论坛影视英语










































/


young brothers...
...
在年轻的时候度过无数欢愉的时光

...just like you and Stuart.
就像你和史都华现在这样

This ball...
这颗球!

...beIonged to your
great-great- grandfather...
是属於你们曾曾祖父

...Jedediah Little.
杰德戴理特的

Remember, Frederick,
those Iong summer days playing catch?
小费,你还记得我们在夏大玩接球的时光吗?

Take your brother outside
and toss around the oId horsehide.
带你兄弟出去玩球吧

Yeah, what do you say, George?
You ready?
怎么样,乔冶?你准备好了吗?

Are you all nuts?
你们疯了吗?

BicycIes and bowllng balls?
脚踏车和保龄球?

How's he gonna toss a baseball?
他又怎么能丢棒球?

How's he gonna do any of those things?
他又怎么能用那些东西?

He's not my brother. He's a mouse.
他不是我兄弟,他是只老鼠

-Time to go.
-Excellent idea.
他不是我兄弟
,
他是只老鼠

What, what? Where?
什么事?在哪里?

Did I hurt you? What's the matter?
我有没有弄痛你?怎么了?

I just wanted to ask you something,
but you were aIready asIeep.
我本来想间你们一件事

但你们已经睡著了

-What did you wanna ask?
-About my reaI famlly.
-你想问什么?

大家论坛影视英语










































/


-问我亲生父母的事

You know, the ones I look like.
就是长得和我一样的家人

He hates us.
他恨我们

We've never been hated before.
我们从来没有被恨过

No, it's not that.
It's not that at all.
不是那样的

根本就不是那样的

It's just that...
只是觉得

...something's missing.
好像少了什么

I feeI an empty space inside me...
我心里有种空虚的感觉

...and I want to know
what was there before.
...
我只想知道

原来那边装的是什么

You have an empty space.
你很空虚

That's so sad.
真是太令人感伤

Oh, dear. I hope I haven't Ieft you
dismayed and disappointed.
我希望没有让你们沮丧或失望

-No, don't, no.
-No.
-不会的

-不会

We don't feeI dismayed
and disappointed.
我们并不觉得沮丧或失望

Not at all.
完全不会

Are you sure?
你们确定吗?

We're certain, Stuart.
百分之百确定

And if you want us to, we'll find out
about your reaI parents.
如果你要的话

大家论坛影视英语










































/


我们可以帮你查查你的亲生父母

Well, good night, then.
晚安了

Out of the question.
It's against the ruIes.
不行,这不合规定

Besides, it's very hard to track
mouse famllies.
想要追查老鼠的家庭背景很难

They're not very good with paperwork.
他们的文件很不齐全

But he has an empty space.
但他觉得很空虚

Are there probIems with Stuart?
史都华是不是让你们头痛?

ProbIem--? No, not at all.
头痛

....
?不,不,一点也没有!

-Well, there's been a few....
-DifficuIties.
不过的确是有几个

...
小问题

DifficuIties?
小问题?

Well, like the cat trying to eat him
when we first brought him home.
我们第一次带他回家的时候他差一点被猫吃了

He spat the boy out, of course,
in one heck of a jiffy.
当然它马上把那孩子吐了出来

Mrs. Keeper....
院长女士

He wants to know about his famlly. Any
chlld wouId have questions about that.
他只不过想要找自己的家人这是很正常的

Yes.
是啊

Hey, Snow?
嗨,小白?

I know that you and I got off
on the wrong paw.
我知道我们一开始相处得并不好

I just wanted to see if we couId
start out fresh.
我只希望我们两个能重新开始

You know? CIean sIate.
大家论坛影视英语










































/


尽释前嫌?

What do you say? Wanna be friends?
怎么样?交个朋友吧?

No.
不要

Okay, then.
那好

He's playing with my head.
He's trying to psych me out.
他想耍我,他想迷惑我

Sick little rodent!
变态的鼠辈

Snow, Iet me in!
小白,让我进来

I'm starving! What's in the dish?
我饿死了!今天有什么好菜?

Oh, no. Monty the Mouth.
不好了,是大嘴蒙帝

If he sees Stuart, it'll be
all over the neighborhood.
要是被他看见史都华消息马上就传遍街坊了

Go away! There's no food.
走开!这里没吃的!

PIease.
求求你

I'm not picky, as Iong as
it ain't meat Ioaf.
我不挑嘴,只要不是肉卷都好

That stuff gives me gas,
something awfuI.
吃肉卷会让我胀气的

Sorry, it's meat Ioaf.
抱歉啦,只有肉卷

Beggars can't be choosers.
Load me up and llght a match.
乞丐没有挑嘴的余地

把好酒好菜端上来吧

No, Monty. Stop.
You don't wanna do that.
不,蒙帝,停!

你不会想这么做的

I eat from garbage cans,
drink from publlc tollets.
我吃垃圾,喝公厕的马桶水

大家论坛影视英语










































/


Like a little gas wllI bother me.
一点胀气死不了人

No, wait. Don't!
不,等等,别进去

Oh, great. What am I gonna
tell him now?
好极了这会儿要我怎么解释?

Monty, I can expIain.
蒙帝,我能解释

ExpIain what?
解释什么?

ExpIain that you shouId
stuff your face.
解释你为什么该大吃一顿

Oh, thanks.
解释你为什么该大吃一顿

I don't wanna rush you,
but you have to Ieave.
我不想催你,但你真的该走了

The Littles are due back, and they
don't like strange cats in the house.
理特家人马上就回来

他们不喜欢家里有野猫

Not that you're strange.
我不是说你很野啦

Snow, what's wrong with you?
小白,你怎么了?

Nothing.
没事

You're the one acting strange.
What is it? Worms? FIeas?
你怪透了,怎么了?

有寄生虫?还是跳蚤?

Yeah, you look paIe.
你看起来很苍白

Maybe you shouId see a vet.
你也许该去看看兽医

A vet? What a swell idea.
兽医?好主意

Do you know one?
I'm not happy with mine.
你能不能推荐一个?我对我的兽医不太满意

He makes us wait,
and his hands are coId.
大家论坛影视英语










































/


他每次都让我们等很久

而且手冰得要命

What was that?
那是什么?

What was what?
什么是什么?

What was that-- What?
那到底是什么?

Well, I hate to eat and run.
我真不愿意吃饱了就跑

No, pIease. By all means, run.
不要紧,尽管跑吧

Run like the wind!
乘风而去吧

Phew, that was gross.
哎哟,真黑心

Snow, I aImost forgot to thank you.
小白,我差点忘了谢你

What the...?
搞什么
...


Oh, no.
不好了

Oh, my pants.
我的裤子脏了

They're putting
some wlld prizes in there.
那里面的奖品真的很怪

Hello. You must be
a friend of Snowbell's.
你一定是小白的朋友

-I'm Stuart.
-Aren't you gonna run?
-我是史都华

-你不逃命吗?

Why?
为什么?

Because you're a mouse.
因为你是老鼠

I'm not just a mouse.
我不光是老鼠

I'm aIso a member of this famlly.
我也是这个家庭的成员

A mouse with a pet cat.
一只老鼠和一只宠物猫

大家论坛影视英语










































/


A mouse with a pet cat!
一只老鼠和一只宠物猫

I guess that is pretty funny.
这的确有点好笑

Pretty funny?! I'm gonna wet my fur!
有点好笑?我都快笑出尿来了

A mouse with a pet cat!
老鼠和宠物猫

Your new little master.
这是你的新主人

Wait tllI the boys hear about this.
弟兄们知道一定会笑死

The humlliation.
真是太羞耻了

I'm gonna kllI you!
我要杀了你

Come back here!
回来

All right. No more Mr. Nice Kitty.
我再也不当烂好人了

You!
我再也不当烂好人了

You can't go in there.
你不能进去

That's George's room!
Come back. Come on out.
那是乔冶的房间出来,快出来!

I won't hurt you.
我不会伤害你的

I just wanna show you something.
我只是想给你看样东西

What are you doing here?
你在这里做什么?

I just thought I'd drop in.
我只是想来拜访一下

Did you bulld these?
这都是你做的吗?

Me and my dad.
我和我爸一块儿做的

This is incredibIe. It's like being
in a reaI llve Western.
这真的是太棒了

彷佛让人觉得身在大西部

Howdy, partner.
大家论坛影视英语










































/


你好,伙伴

Draw, you llIy-llvered, yellow- bellied
son-of-a-one-eyed-prairie-dog.
拔枪吧,你这个一无是处胆小怕事的恶棍

I'm trying to concentrate.
我试著要专心做事

Sorry.
对不起

Is that a train?
那是火车吗?

What's it look like, pickIehead?
那不然是什么?菜瓜头?

CouId we play with it?
PIease, pIease, pIease?
我们能不能玩一下?求求你?

HeIp! Somebody heIp me!
救命啊!救命啊

HeIp! PIease!
救命啊

Somebody heIp me!
快来救救我

-Thank you very much. Thank you.
-You're crazy.
-谢谢各位

-你真是个疯子

I have an idea.
我有个点子

Hop in.
上车吧

A roadster.
是敞蓬车耶

Go ahead, check it out.
你上车看看吧

Stuart, what's wrong?
史都华,怎么了?

Nothing....
没事

It's the first time I've fit in
since I got here.
这是从我来这里之后第一次觉得自在

What's that?
那是什么?

Oh, that.
那个呀

大家论坛影视英语










































/


That's the Wasp.
那是黄蜂号

She is beautifuI.
真是美极了

-But she's not finished.
-When are you gonna finish it?
-但是还没完成

-你打算什么时候完工?

Well, me and my dad were bullding her,
but I decided to stop.
我本来和爸爸一起做

但我决定停工

How come?
为什么?

I'm too little for a race like that.
我太小,不适合参加那种比赛

Little? You're not little.
小?你一点都不小!

Well, not to me.
至少我是这么觉得

Stuart, you've never seen
one of these races.
史都华,你没看过那种比赛

There's hundreds of peopIe there.
Everybody from schooI.
到时现场人山人海,全校同学都会来

I mean...
我是说

...what if you Iost?
万一输了怎么办?

At Ieast you'll have been somewhere.
至少你体验过了

Come on, George. What do you say?
乔冶,怎样嘛?

Let's get started.
咱们动工吧

You know...
你知道吗

...I'm not sure I want a brother.
我不确定是否要个兄弟

How about a friend?
那交个朋友如何?

I guess I can aIways use a friend.
朋友永远不嫌多

大家论坛影视英语










































/


-George?
-Yes, Dad?
-乔冶?

-什么事
,
爸爸?

Have you seen Stuart?
你有没有看到史都华?

He's down here with me.
他和我一起在下面

What are you doing to him?
你把他怎么了?

He's heIping me finish the Wasp.
他在帮我做黄蜂号

That's wonderfuI, son.
真是太棒了,儿子

That's terrific.
好极了

Can't race her like this.
Right, George?
没有完工怎么参加比赛对吧,乔冶?

Right.
没错

-When's the next race?
-Two days.
-下一场比赛在什么时候?

-两天后

Two days?
两天后?

We'll be ready.
我们一定会准备好的

-Let's all go together.
-A wonderfuI idea.
-我们一块儿去吧

-好主意

-That wouId be great.
-All of us together.
那一定会很好玩

一家人集体出动

The whoIe famlly.
全家人一块儿去

The whoIe famlly.
全家人一块儿去

I'm telling you, Snowy,
this guy can fix anything.
我告诉你,小白交给他们就搞定了

大家论坛影视英语










































/


But they're alley cats: mean,
vicious and all hopped up on catnip.
但他们是野猫,又凶又坏还嗑猫草

Quit being a scaredy- cat.
You wanna get rid of the mouse?
别这么胆小了,你到底要不要解决那只老鼠?

Of course I do.
那当然

All right, then.
那不就结了

Hey, Smokey!
史莫基

Smokey, it's me. It's me, Monty.
史莫基,是我,我是蒙帝

What is it?
什么事?

Well, my friend Snowbell here
needs a favor.
我的朋友小白想请你帮忙

Snowbell?
小白?

There's a manIy name.
这个名字真有男子气慨

You see, sir, I've got this mouse
at home I can't eat.
我家有只我不能吃的老鼠

Sensitive stomach?
消化不良吗?

No. I can't eat him, because
he's a member of the famlly.
不,因为他是我们家的一员

A mouse with a pet cat?
老鼠和宠物猫?

Isn't that funny?
很爆笑吧?

That's not funny.
一点都不好笑

That's sick.
简直是变态极了

A cat can't have a rodent
for a master.
鼠类怎么能当猫的主人

I mean, it's against
the laws of nature.
大家论坛影视英语










































/


我是说这完全违反了自然法则

Word of this gets out,
it'll be bad for cats all over.
万一传出去对咱们猫族没好处

Can you heIp me?
你能帮我吗?

Consider it done.
一言为定

Did you hear that, Monty?
Thank you, Mr. Smokey, sir.
你听到了吗,蒙帝?

史莫基先生,谢谢你

I'll never forget this. Really.
你的大恩我永远难忘

Don't worry, Tinkerbell.
I'm all over it.
别担心,小叮当,交给我办吧

Tinkerbell. He called me Tinkerbell.
小叮当,他居然叫我小叮当

-You're a funny guy.
-Whatever.
随便啦

Jeez, house cats.
这些家猫真是的

He'll keep this hush-hush?
他不会四处声张吧?

You kidding? Cat's got his tongue.
Get it?
你在说笑吧?他的舌头被猫咬了

懂吧?

Cat's got his tongue
because he's a cat.
他的舌头被猫咬了

因为他是猫

-Shut up.
-Okay.
他的舌头被猫咬了

因为他是猫

Ahoy, fellow yachtsmen.
各位航海同好,大家好

And weIcome, everyone,
to the 92nd annuaI...
欢迎参加第
92


...CentraI Park Boat Race...
大家论坛影视英语










































/


中央公园模型船大赛

...undoubtedIy modeI racing's
most prestigious event.
这是水准最高的模型船比赛

Chlldren from all over New York
gather here every year...
都云集来此

...to see whose boat wllI prevall.
看看到底谁会获胜

Who wllI win the race and take home
the magnificent trophy?
是谁会把亮晶晶的冠军杯抱回家?

黄蜂号

-Anchor up?
-Check.
-起锚了吗?

-没问题

-Stays all battened?
-Check.
-绳索压好了吗?

-好了

-Rudder?
-Check.
-绳索压好了吗?

-好了

-Sall?
-Check.
-帆?

-好了

They're doing checks.
他们在一起检查

George, Stuart,
wouId you like a hot dog?
乔冶,史都华,要不要吃热狗?

Check.
没问题

And from Manhattan's
Upper West Side...
下一艘参赛的是来自曼哈顿上西区
...
...the Wasp,
plloted by George Little.
...
的黄蜂号,由乔冶理特掌舵

Everything appears to be in shipshape.
看来似乎一切就绪

大家论坛影视英语










































/


But to be on the safe side,
I'll check the hull for Ieaks.
不过为了以防万一

我下去检查看看有没有漏水

Oh, no. Anton.
不好了,是安东

Gee, George, what did you do?
Get that out of a cereaI box?
天啊,乔冶

这艘船是你吃麦谷早餐赢来的吗?

I'm gIad you're here, George.
我很高兴你能来参加比赛

Someone's gotta finish Iast.
总要有人殿后嘛

I don't like that chlld.
我不喜欢那孩子

All set to get under way.
都准备好了

裁判桌

It's time to get those boats
in the water and grab your remote.
大家赶快把船放进水里

准备好摇控器

Stuart, get the remote.
史都华,去拿摇控器

Aye-aye, captain.
遵命!船长!

Doesn't she look great?
这艘船不是美极了吗?

Are you okay?
你还好吧?

-Maybe we shouId go home.
-Why?
-也许我们该回家

-为什么?

I'm not wearing my Iucky underwear.
我今天忘了穿幸运内裤

You don't have Iucky underwear.
你没有幸运内裤?

Maybe we shouId get some
and then come back for another race.
也许我们该去买一条

再回来参加另一场比赛

Listen, I know how worried you are
大家论坛影视英语










































/


about Iosing, belleve me.
我知道你很担心会输

相信我!

But you know what we say?
The thing that matters...
但你知道他们怎么说?

最重要的就是
...
...is to never stop trying. Okay?
...
绝对不能放弃尝试,知道吗?

That's the spirit.
要有这种精神才对

Everyone to your pIaces.
The race is about to start.
大家各就各位,比赛即将开始

Where's Stuart?
史都华呢?

Look out, sir!
小心,先生

Stuart, are you hurt?
史都华,你受伤了吗?

-What happened?
-It was my fauIt. I couIdn't grip it.
-怎么了?

-是我的错,我拿不动

Nice going, Captain Loser.
窝囊废船长,这下可好了

George, wait.
乔冶,等等

Oh, honey.
Everything wllI be all right.
亲爱的,一切都会没事的

No, it won't.
没事才怪呢

Maybe we couId fix it.
A little gIue. Who'll know?
也许我们可以把它修好

黏一黏就行了

Mom.


This is awfuI. Our first famlly outing.
I ruined everything.
真糟糕

这是咱们第一次全家出游,却被我毁了

Well, you know, Stuart...
大家论坛影视英语










































/


史都华

...these things happen.
意外在所难免

But what about George?
乔冶怎么办?

I'll be right back.
我马上回来

George, you know what?
乔冶,你知道吗?

Because we can't be in the race doesn't
mean our famlly outing has to be ruined.
虽然不能参加比赛

我们还是可以开开心心的玩

All boats to your marks.
Ready, and....
所有船只各就各位

预备
...
And the race is on.
比赛开始

I think we shouId just go home.
我看咱们还是回家吧

The salls are full and--
There's a mouse on that boat?
所有的船都扬帆出发
...
怎么会有老鼠在船上?

What are you doing?
你在做什么?

Salling. I hope.
我在航行,希望如此

Stuart, come back here.
史都华,快回来

-I can't.
-Why not?
史都华,快回来

I don't know how!
我不知道怎么回来

The players are jockeying
for position.
参赛者正极力争夺优势位置

Frederick, I don't like this one bit.
老费,我一点都不喜欢这样

Your mother doesn't like this.
你妈不喜欢你这样做

I'm okay, Mom!
大家论坛影视英语










































/


我没事的,妈

Go, Stuart!
加油,史都华

Tighten the mainsall!
绑紧主帆

What's a mainsall?
主帆是什么?

Move!
让开!

Come on, Stuart!
加油,史都华

-Gee, George, you all done crying?
-Yeah.
-乔冶,你哭完啦?

-没错

-You all done being a jerk?
-No.
-你当混蛋当完了吗?

-还没

Don't worry, George!
I won't Iet you down!
别担心,乔冶

我不会让你失望的

Away those boats are salling....
那些船乘风破浪

Frederick, what if he falls?
老费,他摔下去怎么办?

Remember, he's quite a fine swimmer.
别忘了,他是游泳高手

That's cheating. You can't do that.
你做弊!你不能这么做!

Well, I just did.
你管我

Oh, dear.
天啊

-What is he doing?
-I think he's hiking out.
-他在做什么?

-他在平衡船身

Hope that mouse can swim.
希望那只老鼠会游泳

-Wasp is taking the Iead.
-Stuart, look out!
-黄蜂号领先了

大家论坛影视英语










































/


-史都华,小心!

That can't be good.
不妙!

Look what that stupid mouse
did to my sall.
看那只笨老鼠把我的帆弄得这样

He's not a stupid mouse.
他不是笨老鼠

You're right. He's a stupid rat.
没错,他是只笨耗子

-Hey, come on.
-Get off me. Get off!
放开我

Something's wrong.
出问题了

What's happening?
怎么了?

Who is that mouse anyway?
那只老鼠到底是何方神圣?

That's no mouse. That's my brother.
那不是老鼠,他是我弟弟

Little high, Little Iow!
理特高,理特低

Little hey, Little ho!
理特嘿,理特吼!

Frederick, look at them.
老费,你看看他们

You know what?
你们知道吗?

This calls for a picture.
我觉得这应该照相留念

What's wrong?
怎么了?

Well, it's just...
没什么

...you four look great together.
你们四个看起来相称极了

This is the happiest moment
of my life.
这是我这辈子最快乐的一刻

I feeI 1 0 inches tall.
我觉得自己似乎变成十寸高了

I'll get that.
我来开

大家论坛影视英语










































/


-Mr. Little.
-Yes?
理特先生哪一位?

Down here.
我在下面

Very sorry to disturb you
at your IoveIy abode.
很抱歉在这时候打扰你

I hope we're not intruding.
希望我们不会太冒味

My name's ReginaId Stout.
This is my wife, CamllIe.
我叫做雷诺史塔

这是我太太卡蜜儿

An extreme pIeasure.
非常之幸会

We're looking for Stuart.
我们是来找史都华的

Are you friends of his?
你们是他的朋友吗?

Well, not exactIy.
不尽然

-Fellow yachtsmen?
-Guess again.
-是游艇同好吗?

-再猜一次

Reggie, just tell them.
雷吉,告诉他们吧

We're his parents.
我们是他的父母

Reggie, stop it!
雷吉,别闹了

It's so good to see you again, Stuart.
能再看到你真高兴,史都华

There's so much we have to catch up on.
我们有太多事要聊

Why didn't you want me?
你们为什么不要我?

It shames me to say this, but you
weren't born into a prosperous home.
我也很羞愧

但我们家的家境实在不好

That's right.
We couIdn't feed you, dear.
大家论坛影视英语










































/


没错

我们养不起你,亲爱的

CouIdn't feed him?
How much couId he eat?
养不起他?他会吃多少东西?

George, pIease.
乔冶,别闹了

Letting you go was the toughest choice
we ever made.
把你送走是我们这辈子最痛苦的抉择

-It was?
-Yes.
是的

But now we can be a famlly again.
但现在我们又能相聚了

AbsoIuteIy. Are these saIted?
没错,这些有加盐吗?

Dear.
亲爱的

The chlldren.
孩子们

George, Stuart, I think we need
to taIk to the Stouts aIone.
乔冶,史都华

请让我们和史塔夫妇单独谈谈

Don't worry. Mom and Dad
wllI take care of it.
别担心,爸妈会处理的

I'm afraid there's been a mistake.
我想你们恐怕弄错了

Stuart can't Ieave with you. He's--
史都华不能跟你们走,他是
...
-One of the famlly.
-ExactIy.

...
我们家的一份子

-没错

You may feeI like he's famlly,
but he'll never really be famlly.
你们也许这么认为

但他永远不是你们家的一份子

You may not reallze it,
but I'm sure he does.
你们也许不了解

但他一定心知肚明

大家论坛影视英语










































/


There's something you'll never be abIe
to give him, because you're human.
你们是人类

有些东西是你们无法给他的

It's a pIace that
you'll never be abIe to fllI.
你们永远无法填补他的空虚

An empty space.
他内心的空虚

Mom...

...
...Dad, you want me to Ieave?
爸,你们要我走吗?

No.
当然不

Dear, we just want
what's best for you.
亲爱的,我们只想为你做最好的打算

But Stuart llves here.
但是这里是史都华的家

George, come on.
This is hard for all of us.
别这样,乔冶我们大家都很难过

This stinks!
这真是差劲了

I don't understand.
我不懂

I thought I was in a fairy tale.
我以为我的美梦成真了

Fairy tales are made-up stories, Stuart.
美梦都是捏造出来的

This is reaI.
This is about where you beIong.
但这是真的,这才是你的归属

PIease come home, Stuart.
Your reaI home.
求求你回来吧,史都华

回你真正的家

You're gonna Iove it, son.
We llve on a goIf course!
你一定会很喜欢的

我们住在高尔夫球场上

-We look right over the ninth fairway!
-It's beautifuI.
大家论坛影视英语










































/


-我们可以看到第九洞的球道

-那里真的很美

BeautifuI.
美极了

Taxi!
计程车

What's a mouse have to do
to get a cab in this city?
拦计程车跟老鼠有什么关系?

You'll speak to George for me,
won't you?
你们会帮我跟乔冶说,对吧?

I'd hate to say goodbye
to a basement door.
因为我不想隔著门跟他道别

Of course.
没问题

Taxi!
计程车

Yo, taxi!
计程车

Time to go, Stuart!
该走了,史都华

Goodbye.
再见

We Iove you.
我们爱你

I Iove you too, Mom.
我也爱你,妈

Mrs. Little.
理特太太

Boy, that looks heavy. You need
some heIp with that? CamllIe?
你的箱子好像很重

要不要帮忙?卡蜜儿?

Frederick, Iet's do something.
老费,我们一定得想点办法

What?
什么办法?

Let's just make them go away.
We're bigger than they are.
把他们赶走

我们比他们大多了

We'll say, ''Go. Shoo.''
大家论坛影视英语










































/


We'll scare their little whiskers off.
我们只要说“走,离开这”

他们就会吓跑的

EIeanor, you're not being rationaI.
艾莲娜,你已经丧失理智了

RationaI, shmationaI.
理智个鬼

Something about this is not right.
I just know it.
我觉得事有蹊跷

我有预感

Look at them. They just fit.
你看他们,他们很配

So what? I have shoes that fit
and I hate them! As Stuart's mother--
那又怎样?我也有很配的鞋子

我却讨厌它们,做为他妈
...
But you're not.
但你不是

She is.
她才是

Wait!
等等

I want you to have this.
我要把这送给你

Not the roadster, George.
You Iove this car. I couIdn't.
我不能收,乔冶

这是你最心爱的车子,我不能
...
I want you to.
我要你收下

Thanks, George.
谢谢你,乔冶

I wish you didn't have to go.
真希望你不用离开

I'm gonna miss you.
我会想你的

I'll miss you too, George.
我也会想你的,乔冶

When the moon hits your eye
Like a big pizza pie
当月亮像个大比萨照上你的脸时

That's amore
那就是爱

大家论坛影视英语










































/


Sing with me, Stuie.
一块儿唱吧,史都华

When the worId seems to shine
Like you had too much wine
世界散发著光芒

让你觉得醺醺然

You'll have to tell me your favorite
foods so I can fix them for you.
你要告诉我你最爱吃什么

我才能帮你准备

What for? You can't cook.
何必呢?你又不会做菜

But I can Iearn.
We're a famlly now.
但我可以学

我们现在是一家人了

And there's adjustments
we'll have to make. Right, Reggie?
我们都得调整自己的生活

对吧,雷吉?

Right, CamllIe.
没错,卡蜜儿

Well, here we are, Stuie,
the famlly home.
到了,史都华,这就是咱们家

The famlly home.
这是咱们家

The famlly home.
这是咱们家

Mind you, this is
just our summer pIace.
这不过是我们的避暑小屋

Winter, we llve in a crawIspace above
a dellcatessen. You like corned beef?
冬天我们就会搬到熟食店的阁楼

你喜欢吃腌牛肉吧?

-How's it prepared?
-Prepared?
-什么样的腌牛肉?

-什么样的?

It drops out of a fat guy's mouth,
we grab it and run.
它从胖子口中掉下来

咱们抓了便跑

大家论坛影视英语










































/


Sounds like an acquired taste.
看来这是习惯成自然

Acquired taste? I Iove this kid!
习惯成自然?这小子真不错

Your new bedroom, Stuart.
这是你的新卧室

We hope you like it.
我们希望你会喜欢

Well, good night. SIeep tight.
Don't Iet the bedbugs bite.
晚安,好好睡

别被臭虫咬了

I'm serious about those bedbugs.
Keep an eye open.
我可不是开玩笑的

真的有臭虫,小心点

It's very kind of you
to check on us like this.
你还特地来看我们

真是太好了

Actually, I had something to tell you.
事实上,我是有事要告诉你们

But first, how are things going?
首先,情况还好吗?

It's been difficuIt.
这段时期真的很困难

DifficuIt?
困难?

No, very difficuIt.
困难极了

Very difficuIt?
困难极了?

Worse.
事实上还更糟

Worse than very difficuIt?
比困难还更糟?

-Yes, it's been aImost--
-UnbearabIe.
-事实上
,
我们简直
...
-无法承受

Just the word I was looking for.
就是我想要说的

Maybe this isn't a good time then.
也许我来的不是时候

大家论坛影视英语










































/


You see, I came over
to give you some news.
我有消息要告诉你们

What type of news?
什么样的消息?

They had an accident.
他们出了意外

Who?
谁?

Stuart's parents.
史都华的父母

My goodness.
Well, are they all right?
我的天啊,他们还好吧?

No. They didn't make it.
很不幸的,他们死了

Oh, no. Oh, my!

...
我的天啊

-What happened?
-Well, apparentIy...
-发生什么事了?

-很显然
...
...they were grocery shopping,
canned-food aisIe.
当时他们在罐装食品区购物

There was an unsteady pyramid of cans
and it collapsed.
有一堆堆成像金字塔的罐子倒了下来

Took three bag boys to dig them out.
动用三名员工才把他们挖出来

They had to identify them
by their dentaI records.
结果还是靠著牙科记录才确定他们的身份

Oh, how horribIe!
真是太可怕了

Cream of mushroom soup.
Two-for-one saIe.
奶油磨菇汤,买一送一

That's a very heavy soup.
那种汤很重的

How is Stuart taking it?
史都华还好吧?

Well, he doesn't know.
他根本不知道

大家论坛影视英语










































/


You mean no one's toId him?
你是说没人告诉他?

Does he have to know?
他必须知道吗?

Six months after they don't come back,
won't he wonder where they went?
他的父母半年没回家

难道他不会觉得奇怪吗?

But they've been gone for years.
但他们已经走了好多年

Years? How is that possibIe?
好多年?这怎么可能?

Because they died years ago.
Which part is confusing you?
因为他们多年前就死了

你们还有什么搞不懂的?

Stuart's parents
took him away three days ago.
史都华的父母三天前来把他接走了

Three days ago?
三天前?

Stuart's parents died in a tragic cream-
mushroom-soup incident years ago.
史都华的父母几年前就被奶油磨菇汤压死了

I just toId you.
我刚告诉过你们了

We have to take this up
with the pollce.
我们得报警

Mrs. Little?
理特太太?

I'm Detective Sherman.
This is my partner, Detective Allen.
我是雪曼警探

这是我的伙伴艾伦警探

We understand your son is missing.
我们接获报案说令郎失踪

Thank you for coming.
多谢你们来

They know about the Stouts!
他们知道史塔的事情了

-The jig is up! What wllI we do?
-Get ahoId of yourseIf.
-东窗事发了,怎么办?

大家论坛影视英语










































/


-拜托你控制一下自己

I'm in big--!
I'm in deep poopy-do!
我这下
...


我这下麻烦大了!

CaIm down. CaIm down.
Don't get your fur in a bunch.
冷静点,别那么害怕

All we need is a new pIan.
我们只要再想个新计划就行了

We do what we shouId've done
in the first pIace.
我们要做早就该做的事了

We scratch him out.
我们要做了他

Scratch him out?
做了他?

But, Smokey!
但是,史莫基
....
The pollce are invoIved. I don't
wanna get kicked out of my house.
...
警察已经知道这件事了

我可不想被逐出家门

I'm not a street cat.
I'm a house cat.
我不是野猫,我是家猫

I don't wanna Iose my furry basket
or my tinkIe ball!
我可不想失去我软软的床和我的铃铛球!

Buddy, pull yourseIf together.
老哥,拜托你控制一下自己

It's settIed.
事情已经成定局了

Stuart Little gets scratched tonight.
我们今晚做了史都华理特

证据

Okay. Very good.
非常好

Mr. and Mrs. Little,
you'll have to come downtown.
理特先生,理特太太

请你们到局里跑一趟

Detective Sherman, what are our
chances of seeing Stuart again?
大家论坛影视英语










































/


雪曼探长,我们有没有可能找回史都华?

You want it straight?
你想听实话吗?

-No.
-AbsoIuteIy not.
-不要

-绝对不要

Well, in that case...
这个嘛
...
...Stuart's probabIy home right now
waiting for you.
...
史都华说不定现在就已经在家里等你们了

Maybe we shouId hear it
a little straighter than that.
也许你稍稍说点实话比较好

In a case like this...
这样的话
...
...if the kidnappers
have not called by now...
...
如果绑匪现在还没打电话来的话

...then they're not
interested in money.
那就表示他们要的不是钱

-What are they interested in?
-Kicks.
-那他们要的是什么?

-找乐子

ExactIy.
没错

It's my guess these two sickos...
我认为这两个变态
...
...are on some kind of cross-country
mouse-kllllng spree.
...
也许正在大开杀戒

而且专挑老鼠下手

Well, thank you.
谢谢

You can kiss this boy goodbye.
你们大概永远看不到那孩子了

Thank you.
谢谢你

It's over. The things I've seen.
他死定了,我见过的怪事多了

Phll, where is that book
大家论坛影视英语










































/


on the grisIy photos?
菲尔,那本贴满血腥照片的相册呢?

Belleve me,
you don't want to see this.
相信我,你们不会想看的

It'll onIy take a second.
一下下就好

Right off the bat. Look at this one.
真是变态极了,你们看看这张

This one kept me awake for weeks.
这害我好几个礼拜失眠

What did they want?
他们要干嘛?

Where's the boy?
那孩子呢?

Oh, no.


Stuart, wake up.
史都华,醒醒

-Get dressed.
-Why?
-快穿好衣服

-为什么?

-We're taking you for a ride.
-Where are we going?
-我们要带你去兜风

-我们要去哪里?

Some friends of ours have gathered
to meet you.
我们有几个朋友想要见见你

A gathering? What shouId I wear?
参加聚会?我该穿什么?

It doesn't matter. Wear anything.
随便啦,穿什么都可以

-Is it formaI?
-Just put something on!
-正式吗?

-随便穿件衣服

Why is Mom crying?
妈为什么在哭?

Mom? I'm not angry at you
for putting me up for adoption.
妈?我并不气你们送我去孤儿院

And now that I'm a Stout again, I'll
大家论坛影视英语










































/


aIways be here to take care of you.
我们现在又团聚了

我一定会好好孝顺你们的

Because that's what famllies do.
家人就是这样

Mom, they take care of each other.
要彼此照顾

Tell him the truth!
告诉他真相吧

You made a deaI with a cat?
你们居然和猫达成协议?

He had us cornered
at the bottom of the cup.
他把我们追得无路可逃

It was curtains.
我们别无选择

So you agreed to pose as my parents?
你们答应要乔装成我的父母?

You lled and cheated?
你们大言不惭的说谎?

You took me away from the Littles
just when we were all so happy?
你们居然拆散我们这个快乐的家庭?

Yes!
是的

That's wonderfuI.
这真是太棒了

I think you missed something.
你好像没听懂

That's why I've been feellng sad.
That's why I keep thinking of them!
难怪我一直这么悲伤

难怪我一直忘不了他们

I'm not a Stout, I'm a Little!
我不姓史塔,我姓理特

I'm Stuart Little!
我是史都华理特!

I'm Stuart Little!
我是史都华理特!

Stuart, pIease.
You have to llsten to us.
史都华,你一定要听我们说

The cats have decided you're
too risky to keep around.
大家论坛影视英语










































/


那些猫认为不能再留你为活口了

They ordered us
to hand you over to them.
他们命令我们把你带去给他们

As your fake father,
I order you to run.
身为你的冒牌老爸

我命令你快逃

-I'll go home.
-Home?
-那我回家

-回家?

That's mlles from here. And every cat
in the city is looking for you.
你家离这里很远

全市的猫都在找你

Besides, you couId get Iost.
而且你说不定会迷路

No, I can't.
不会的

Every Little in the worId can find
the Little house.
全世界所有姓理特的人都找得到理特家

Bye, fake father!
Goodbye, fake mother!
再见了,冒牌老爸!

再见了,冒牌老妈!

Goodbye, fake son.
再见了,冒牌儿子

Goodbye, Stuart.
再见了,史都华

I'm gonna miss that boy.
我会想念那孩子的

I'm gonna miss that car.
我会想念那辆车子

-Well, I think we have to--
-Tell him.
-我想我们得
...
-告诉他

-Who has the gIue?
-I'm the gIue man.
-胶水在谁那儿?

-在我这儿

What's going on?

清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann


清明节英文怎么说-bergmann



本文更新与2021-01-26 16:38,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/572828.html

精灵鼠小弟 Stuart Little 中英文剧本的相关文章