-下雨天
蒲松龄《狼三则》原文与翻译
蒲松龄《狼三则》原文与翻译
《狼三则》蒲松龄
《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊
斋志异》
,
《狼三则》都是写屠户在不同
情况下遇狼杀狼的故事。
第一则着重表现狼的贪婪本性,
第二
则着重表现狼的欺
诈伎俩。
第三则着重表现狼的爪牙锐利,
p>
但最终却落得个被杀死的下场,
作者借
此肯
定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,
各自成篇,然
而又紧密相关,构成一个完整统一体。
原文
有屠人
货①肉归,日已暮。歘②一狼来,瞰③担中肉,似甚垂涎;步亦步,
尾行数里。屠惧,示
之以刃,
(狼)少却④;及走,
(狼)又从之。屠无计,默念<
/p>
狼所欲⑤者肉。不如姑悬诸树而(明)早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示⑥以空
担。狼乃止。屠归。昧爽⑦往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡
⑧近视,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价
昂⑨
,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹⑩之,亦可笑已!
注释
①货:出售、卖。
②欻(xū)
:忽然。
③瞰(kàn)
:看、窥视。
④却:退。
⑤欲:想要。
⑥示:给
......
看。
⑦昧爽:拂晓,黎明。
⑧逡巡:疑虑徘徊。
⑨昂:贵。
⑩罹:遭遇(祸患)
。
译文
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了
一匹狼。狼
不断的窥视着屠户带着的肉,
嘴里的口水似乎都快要
流出来了,
就这样尾随着屠
户走了好几里路。
< br>屠户感到很害怕,
于是就拿着屠刀来比划着给狼看,
狼稍
稍退
了几步,
可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,
狼又跟了上来。
于是屠户想,
狼想要的是肉<
/p>
,
不如把肉挂在树上(这样狼够不着)
,
等明天早上(狼走了)再来
取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,
踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把
空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再
跟着屠户了。屠户就(安全地)回
家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉
,远远的就看见树上挂着
一个巨大的东西,
就好像一个吊死在树
上的人,
感到非常害怕。
(屠户因为害怕)
小心地
(在树的四周)
徘徊着向树靠近,
< br>等走到近前一看,
原来
(树上悬挂着的)
是一条死狼。
(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已
经刺穿了狼的上颚,
那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。
当时市场上狼皮非常昂贵,
(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略
微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真
是可笑啊!
(
1
)不如
悬诸树蚤取之
蚤通早
意思:早晨
(
2
p>
)时狼皮价昂,直十余金
直通值
意思:价值
启示
要抵制诱惑,切莫贪图小便宜,否则就会因小失大,害了自己。
原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,
投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨
已尽矣。而两狼之并驱
如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(s
hàn)蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀
劈狼首,
p>
又数刀毙之。
方欲行,
转视积薪后,
一狼洞其中,
意将隧入以攻其后也。
身已半入
,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译文
一个屠户傍晚回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。路
上有两只狼,
紧随着他走了很远。屠户害怕了,用骨头投狼。一只狼得到骨头停止了追赶
,另
一只狼仍旧跟从。
又投骨头给它,
后面得到骨头的狼停止了,
可是前面得到骨头
的狼又来了。
p>
骨头已经投完了,
两只狼还是像原来一样一起追赶屠户。
屠户感到
非常困窘急迫,
担心受到狼的前后攻击。
环顾四周看到田野中有个麦场,
场主在
其中堆积了柴,
覆盖成小山似的。
屠户于是跑过去倚靠在它的下
面,
卸下担子拿
起刀。狼不敢走上前,瞪眼朝着屠户的样子。<
/p>
p>
一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在(屠户)前面。过
了很久,那只狼似乎闭眼了,神情十分悠闲。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,
又连
砍几刀把狼杀死。
屠户正想要走,
转身看柴草堆后面,
另一只狼正在柴草堆
中打洞,
打算要钻洞进去来
攻击屠户的背后。
狼的身体已经钻进去了一半,
只露
出屁股和尾巴。
屠户从后面砍掉了狼的大腿,
也把
这只狼杀死了。
屠夫这才明白
前面的那只狼假装睡觉,原来是用
(这种方式)来诱惑敌人的。
狼也太狡猾了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手
段能有多少
啊?只是(给人)增加笑料罢了。
注解
1
)屠:宰杀牲畜。这里指屠户,即
以宰杀牲畜为职业的生意人。
2
)缀行甚远:紧跟着走了很远。缀
,连接,这里是紧跟的意思。
3
)投以骨:同于“以骨投之”,意
为,
(屠户)把骨头扔给狼
之,指狼。
4
)从:跟从。
5
)并驱:一起追赶。
6
p>
)窘:困窘
,
处境危急,急迫。
7
)敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
8
)顾:回头看,这里指往旁边看。
9
)积薪:堆积柴草。薪,柴草。
10<
/p>
)苫蔽成丘:覆盖成小山似的。苫,覆盖。蔽,遮蔽。
11
)弛:放松,这里指卸下。
12<
/p>
)眈眈相向:瞪眼朝着屠夫。眈眈,注视的样子。
13
)少时:一会儿。
14
)径去:径直走开。
15<
/p>
)犬坐于前:像狗似的蹲坐在屠户前面。
16<
/p>
)久之:过了很久。之,助词,调节音节,没有实际意义。
17
)瞑:闭眼。
18<
/p>
)意暇甚:神情悠闲得很。意,这里指神情,态度。暇,空闲。
19
)暴:突然。
20
)毙:杀死。
21
)洞其中:在其中打洞。洞,打洞
这里作动词用
。其,指柴草堆。
22
)隧
:指在柴草堆中钻洞。这里做动词用
23
)尻:屁股。
24<
/p>
)假寐:原意是不脱衣帽坐着打盹,这里是假装睡觉的意思。假,假装。
< br>寐,睡觉。
26
)禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗
手段又有多少呢?变诈,作假,欺骗。
几何,多少。
27<
/p>
)止增笑耳:只给人增加笑料罢了。
特殊用法
1
.词性活用现象
1
p>
、狼不敢
[
前
]<
/p>
(名词作动词,上前)
。
2
p>
、恐前后受其
[
敌
]
(名词作动词,攻击)
。
3
p>
、一狼
[
洞
]
p>
其中(名词作动词,打洞)
。
4
p>
、意将
[
隧
]
p>
入以攻其后也(名词作动词,钻洞)
。
5
p>
、其一
[
犬
]
p>
坐于前(名词作状语,像狗一样地)
。
6
p>
、
[
苫
]
蔽成丘(名词作状语,用草帘子)
。
7
p>
、一
[
屠
]
晚归(动词作名词,屠户)
。
2
.通假字
“止”同“只”,只有。
止有剩骨。
3.
一词多义
-下雨天
-下雨天
-下雨天
-下雨天
-下雨天
-下雨天
-下雨天
-下雨天
-
上一篇:狼的文言文翻译
下一篇:2020年中考英语二轮复习阅读理解基础编(五)