关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语笔译实务(二级)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 16:21
tags:

-

2021年1月29日发(作者:diameter)


英语笔译实务(二级)



醉翁之意不在酒



最近,


美国的一些高级经济官员宣称,


人民币兑美元的价值被低估了,


因此人民币应该


升值。这一说法的根据是:中国的外汇储备已达约

< p>
3500


亿美元,而中国拥有的美国政府债


券已经 超过


1220


亿美元。从这个意义上说,中国已成为美国的最大 债权国之一,已经占了


上风。


美国政府的这种担心不难理解。曾 几何时,


美国把日本当做替罪羊,


说是日本人抢走


了美国人的饭碗。


然后又指责墨西哥。


现在又指控说 中国人做事不公,


以廉价的币值和较低


的单位成本向美国出口产 品。



在此情况下,美国的高价产品滞销,

美国工厂的库存积压,其结果是工人失业,甚至工


厂关闭。所以,

< br>中国的经济政策应对美国的失业问题负责。此种论调根本站不住脚。如果美


国的消 费者不购买廉价的中国产品,


则需购买高价的同类产品。


因此,


购买中国产品可省下


钱来购买更多的由美国生产的资本密集型或 知识密集型产品。


实际情况是,


中国向美国出口


低价商品可以增加美国人的实际收入。


由此看来,


美国 政府对中国一而再、


再而三地抱怨完


全是醉翁之意不在酒。





What Are They Driving At?


Recently, some top U. S. economic officials argue that the RMB yuan is undervalued vis-à-vis the


U. S. dollar. Therefore, it is time for the yuan to appreciate. The basis for their argument is that


China has accumulated about $$350 billion in foreign-currency reserves and over $$122 billion in U.


S. government bonds. China has, it that sense, become one of the biggest creditors to the United


States,


which


has


given


China


an


upper


hand


over


the


United


States.


It


is


not


difficult


to


understand why the United States has such a worry. It was not too long ago that the Japanese


were made the scapegoat of the Amerians. They were accused of taking American jobs. The the


Mexicans were accused. Now they have found another accusation, saying that the Chineses are


not fair



they go about exporting to the U.S. by taking advantage of a cheap yuan which means


lower unit costs of Chinese goods.



Such being the case, higher priced American goods are not selling well, and inventories build up


at U. S. factories, and the result is layoffs or, even worse, plant closings. Therefore, it is agued that


China



s economic policies are responsible for the job losses in the U.S.. An argument of this kind


can hardly hold water. American consumers either buy Chinese low priced goods or go elsewhere


to


buy


them


at


higher


prices.


Since


purchases


of Chinese


goods


can


save


money,


it


means


the


Americans


can


make


more


purchases


of


the


more


capital


or


knowledge


intensive


goods


manufactured in the United States. The fact of the matter is that the cheap Chinese-made exports


into the United States can actually increase the real income of American consumers. It is obvious


that


the


U.


S.


was


making


a


left-handed


complaint


for


ulterior


puposes


by


harping


on


the



undervalued< /p>



RMB.







英语笔译实务(二级)




中国从容应对亚洲金融危机



1997


年亚洲金融危机爆发,在周边国家货币大幅贬值、地区及世界金融市场动荡不定


的情况下,


中国从自身实际情况和国际形势的要求出发,


实行人民币汇率稳定的政策。


人民


币保持稳定,对地区 金融市场发挥了重要的稳定锚作用,赢得了广泛的国际赞誉。



由于中国供给能力的提高,


特别是农产品供大于求和农产品价格下降,

< br>使农民的消费能


力增长受到抑制,中国在


2001


年至


2002


年期间出现了轻微的通货紧缩,


2002


年的消费无


增加增长为负


0.4%


。中国政府通过采取积极的财政政策和稳健的货币政策,开 发西部地区


和增加基础建设投资,


增加外汇储备,


不仅迅速摆脱了亚洲金融风波的影响,


而且同伙紧缩


情况得以改善,中国的物价水平在


2002


年下半年出现了逐月 增长的局面,


2003


年年初的消


费物 价指数已经为正直。





China Stayed Calm in the Face of the Asian Financial Turmoil


The outbreak of the financial turmoil in Asia in 1997 caused the currencies of China



s neighboring


countries to depreciate considerably, and the regional as well as the world financial markets to


become unstable. Under such cirucumstances, in consideration of Chin


a’


s own reality and of the


worldwide situation, China chose to keep its RMB



s exchange rates unchanged. The stable RMB


exchange


rates


served


as


an


anchor


to


maintain


order


in


the


region



s


financial


markets,


which


won general approval by the international community.



The


increase


in


the


supply


of


goods,


especially


in


farm


produce,


has


caused


the


prices


of


agricultural prodcuts to fall, which in turn hindered the increase of farmers



consumption. There


was actually a slight deflation in China in 2001 and 2002, resulting in a minus growth rate (-0.4%)


in the prices of consumer goods in 2002. However, because of the the pro-active fiscal policy and


the


sound


monetary


policy,


the


enchancement


of


the


development


drive


in


China



s


western


regions,


the


increased


investment


in


infrastructure


projects,


and


the


enlarged


total


of


foreign


exchange reserve, China not only overcame the adverse impact of the Asian financial crisis quickly,


but


also


eased


the


negative


effects


of


deflation.


In


the


second


half


of


2002,


the


price


level


in


China showed an increase month by month. And the consumer price index in early 2003 turned


for the positive.












-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-29 16:21,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/586271.html

英语笔译实务(二级)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文