-
中国
182
个流行词汇的英文译法
1.
素质教育
:
Quality Education
2.
EQ
:
分两种,
一种为教育商数
Educational quotient
,
另一种情感商数
Emotional quotient
3.
保险业:
the
insurance industry
4.
保证重点指出:
ensure
funding for priority areas
5.
补发拖欠的养老金:
clear
up pension payments in arrears
6.
不良贷款:
non-
performing loan
7.
层层转包和违法分包:
mutlti-level contracting and illegal
subcontracting
8.
城乡信用社:
credit cooperative in both urban and
rural areas
9.
城镇居民最低生活保障:
a minimum standard of living for city
residents
10.
城镇职工医疗保障制度:
the system of medical insurance for
urban workers
11.
出口信贷:
export credit
12.
贷款质量:
loan
quality
13.
贷款质量五级分类办法:
the five-category assets classification
for bank loans
14.
防范和化解金融风险:
take precautions against and reduce
financial risks
15.
防洪工程:
flood-
prevention project
16.
非法外汇交易
:
illegal foreign
exchange transaction
17.
非贸易收汇:
foreign
exchange earnings through nontrade channels
18.
非银行金融机构:
non-bank
financial institutions
19.
费改税:
transformadministrative fees into taxes
20.
跟踪审计:
foolow-up
auditing
21.
工程监理制度:
the monitoring system for projects
22.
国有资产安全:
the
safety of state-owned assets
23.
过度开垦
:
excess reclamation
24.
合同管理制度:
the
contract system for governing projects
25.
积极的财政政策
:
pro-active
fiscal policy
26.
基本生活费:
basic allowance
27.
解除劳动关系:
sever
labor relation
28.
金融监管责任制:
the responsibility system for financial
supervision
29.
经济安全:
economic security
30.
靠扩大财政赤字搞建设:
to
increase the deficit to spend more on development
31.
扩大国内需求
:
the expansion
of domestic demand
32.
拉动经济增长:
fuel
economic growth
33.
粮食仓库:
grain depot
34.
粮食收购企业:
grain
collection and storage enterprise
35.
粮食收购资金实行封闭运行:
closed operation of grain purchase
funds
36.
粮食销售市场:
grain sales market
37.
劣质工程:
shoddy
engineering
38.
乱收费、乱摊派、乱罚款:
arbitrary charges, fund-raising, quotas
and fines
39.
骗汇、
逃汇、
套汇:
obtain foreign
currency under false pretenses, not turn over
foreign
owed to the government and
illegal arbitrage
40.
融资渠道:
financing
channels
41.
商业信贷原则:
the principles for commercial credit
42.
社会保险机构:
social
security institution
43.
失业保险金:
unemployment insurance benefits
44.
偷税、骗税、逃税、抗税:
tax
evasion, tax fraud and refusal to pay taxes
45.
外汇收支:
foreign
exchange revenue and spending
46.
安居工程:
housing
project for low-income urban residents
47.
信息化:
information-
based; informationization
48.
智力密集型:
concentration of brain power;
knowledge-intensive
49.
外资企业:
overseas-
funded enterprises
50.
下岗职工:
laid-off
workers
51.
分流:
reposition of redundant personnel
52.
素质教育:
education
for all-round development
53.
豆腐渣工程:
jerry-
built projects
54.
社会治安情况:
law-and-order situation
55.
民族国家:
nation
state
56. “*”
:
57.
台湾当局:
Taiwan authorities
58.
台湾同胞
:
Taiwan compatriots
59.
台湾是中国领土不可分割的一部分:
Taiwan is an
inalienable part of the Chinese
territory.
60.
西部大开发
:
Development of
the West Regions
61.
可持续性发展:
sustainable development
62.
风险投资
:
risk investment
63.
通货紧缩
:
deflation
64.
扩大内需
:
to expand domestic demand
65.
计算机辅助教学:
computer-assisted instruction ( CAI )
66.
网络空间:
cyberspace
67.
虚拟现实:
virtual
reality
68.
网民
:
netizen ( net
citizen )
69.
电脑犯罪
:
computer crime
70.
电子商务:
the
e-business
71.
网上购物
:
shopping online
72.
应试教育:
exam-
oriented education
73.
学生减负
:
to reduce study load
74. “
厄尔尼诺
”
:(
EL
Nino
)
75. “
拉尼娜
”
:(
La
Nina
)
76. “
智商
”
:(
IQ
)
77. “
情商
”
:(
EQ
)
78.
“
第三产业
”
:
(
third/tertiary industry,service
sector,third sequence of enterprises
)
p>
79
.
“
第
四产业
”
:(
qua
ternary/inFORMation
industry
)
79. “
军嫂
”
:(
military
spouse
)
80. “
峰会
”
(香港译
“
< br>极峰会议
”
)
”
:
summit(conference)
81. “
克隆
”
:
clone
82.
“
冰毒
”
:
i
ce
83. “
摇头丸
”
< br>:
dancing outreach
84. “
传销
”
:
multi level
marketing
85. “
(计算机)
2000
年问题
”
:
Y2K
problem(y for year, k for kilo or thousand)
86.
“
白皮书
”
:
white paper(
不是
white cover
book)
87. “
傻瓜相机
”
:
Instamatic(
商标名,
< br>
焦距、镜头均固定,被称为
foolproof
相机
)
;
88.
“
白条
”
:
I
OU note
(
IOU
:债款、债务
,由
I owe you
的读音缩略转义而来)
89. “
巡回招聘
”
:
milk round
(一种招聘毕业生的方式,大公司走访各大学及学院,向求
职者
介绍本公司情况并与报名者晤谈)。
90. “
减员增效
”
:
increase
efficiency by downsizing
staff
;
91. “
抓大放小
”
:
manage
large enterprises well while ease control over
small ones
;
92. “
市政府要办的
X
件实事
”
:
x major projects that should be
given top priority as
designated on the
municipal government?s working
agenda
;
93. “
两个基本点
”
:
two focal
points
,
two of the major
points of the line set by the 13th
Congress of the
CPC
,
ing the four cardinal
principles and the policies
reform
,
opening to
the outside world and invigorating
domestic economy
。
94.
“
投资热点
”
:
a region attractive to
investors
,
a muchsought piece
of hand
,
popular
investment spot
95. “
移动电话
”
:本系
cellular
(
有时简作
cel
)或
mobile
p>
(
tele
)
ph
one
96. “
三角债
”
< br>:
chain
debts
或
debt chains
97.
“
拳头产品
”
:
knockout product
98. “
投诉热线
”
:
dial-a-cheat
confidential
hotline
(打电话告诉一件欺诈事件)
99.
“
三通
”
的现译文
three links
:
link of
trade
,
travel and post
100. “
外资
”
< br>:
overseas investments
101. “
开放
”
:
open to the
outside world
102. “
联防
”
< br>:
community/teampolicing
(一
种由警察和辖区居民共同参与的治安管理)
103. “
三陪服务
”
:
escort
services
(陪伴服务)。
104. “
五讲四美
”
:
five
stresses and four points of beauty
105. “
暴利
”
:
excessive/e
xtravagant/exorbitant/sudden huge profit (windfall
profit
也好
)
106. “
暴发户
”
:
upstart
,
parvenu
,
noov
(
e
)
,
nouveau
riche
(
new
rich
)
,
jumped-up
people(
口
语
)
107. “
快餐
”
< br>:
snack
(
food
)
,
quick meal
< br>,
fast
(
food
,
meal
)
,
takeaway
,
carryout
,
MRE
(
meals ready
to eat
)
“
< br>一次(性
/
用)
”
108.
一次处理:
single/primary
treatment
;
109.
一次污染:
primary
pollution
;
110.
一次冻透:
straight
;
fr
eez-ing
;
111.
一次空气:
fresh/primary
air
;
112.
一次爆破:
onepull
;
113.
一次付清:
pay in
full
;
114.
一次消费:
one-time-
consumption
;
115.
一次误差:
first-order
error
;
116.
一次成像照片:
a Polaroid
picture
;
117.
一次偿还信贷:
non-
installment
;
118.
一次性杯子:
sanitary
cup
;
119.
一次性筷子:
disposable
chopsticks
;
120.
一次性收入:
lump-sum payment
121.
一次用包装:
non-returnable
container
;
122.
一次用相机:
single-use camera
123.
西部开发:
Develop
Western Regions
124.
假日经济:
Holiday Economy
125.
手机的利与弊:
Advantages and
Disadvantages of the Cell Phone
126.
传呼机不久将会被淘汰吗?:
Can Beepers Be
Soon Out of Use?
127.
电脑病毒:
Computer Viruses
128.
网上犯罪:
Cyber
Crimes
129.
旅游热:
Tourism
Wave
130.
打拐:
Cracking
Down on the Abduction of Women and Children
131.
反毒斗争:
Anti-
drug Battle
132.
黑客:
Hackers
133.
减负:
Reduction
of Students? Study Load
134.
中国加入世贸组织:
China?s Entry into
the WTO
135.
沙尘暴:
Sandstorms
136.
告别
1999
:
Farewell
to the Special Year 1999
137.
千年虫:
The Millennium Bug
138.
千禧年的梦想:
My
Millennium Dreams
139.
拥抱新千年:
Embracing the New
Millennium
140.
网上购物:
Shopping on the Net
141.
参考书的负面效应:
My
View on the Negative Effects of Reference Books
142.
因特网的利与弊:
Positive and
Negative Aspects of Internet
143.
人类第一张基因草图的意义:
The
Significance of the First Working Draft of Human
Genome Map
144.
高校合并:
The Merging of
Universities
145.
网上求职:
Hunting
for A Job on Internet
146.
何为新世纪的好老师?:
What Is a Good
Teacher in the Next Century?
147.
中国的外资:
China?s foreign
Investment
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:世界十大流行英文名
下一篇:美国最流行的英文名字排行榜