-
.
.
史记重点句子归纳及翻译
高祖本纪
1.
常有大度,不事家人生产作业。
译:曾经有远大的抱负,不跟老百姓一样做生产之事。
2.
高祖每酤留饮,酒雠数倍。及见怪,岁竟,此两家常折券弃责。
译:高祖每次留在酒肆里喝酒,买酒的人就会增加,售出去的酒达到平常的几倍。等
p>
到看见了有龙出现的怪现象,到了年终,这两家就把记帐的简札折断,不再向高祖讨
帐。
3.
高祖为亭长,素易诸吏,乃绐为谒曰“贺钱万”,实不持一钱。
译:高祖做亭长,平素就看不起这帮官吏,于是在进见的名帖上谎称“贺钱一万”,
p>
其实他一个钱也没带。
4.
高祖因狎侮诸客,遂坐上坐,无
所诎。酒阑,吕公因目固留高祖。
译:
高祖就趁机戏弄那些宾客,
干脆就坐到上座去,
一点儿也不谦
让。
酒喝得尽兴了,
吕公于是向高祖递眼色,让他一定留下来,
5.
於是沛公起,摄衣之,延上坐。
译:于是沛公站起身来,整理衣服,向他道歉,把他请到上坐
。
6.
熊走之荥阳,二世使使者斩以徇。
译:熊逃到荥阳去了,二世派使者将他斩首示众。
7.
益疑兵旗帜,诸所过毋得掠卤,人喜,军解,因大破之。
p>
译:增设疑兵旗帜,命令全军,所过之处,不得掳掠,地的人都很高兴,军松懈,因
此大败军。
8.
王子婴素车白马,系颈以组,封皇帝玺符节,降轵道旁。
p>
译:王子婴驾着白车白马,用丝绳系着脖子,封好皇帝的御玺和符节,在轵(zhǐ)
道旁投降。
9.
父老苦苛法久矣,诽谤者族,偶语者弃市。吾与诸侯约,先入关者王之,吾当王
关中。
译:父老们苦于朝的苛虐法令已经很久
了,批评朝政得失的要灭族
,相聚谈话的要
< br>处以死刑,我和诸侯们约定,谁首先进入关中就在这里做王,所以我应当当关中王。
页脚
.
.
10.
凡吾所以来,为父老除害,非有所侵暴,无恐!且吾所以还军霸上,待诸侯至而
定约束耳。
译:我到这里来,就是要为父老们
除害,不会对你们有任何侵害,请不要害怕!再说,
我所以把军队撤回霸上,是想等着各
路诸侯到来,共同制定一个规约。
11.
今则来,沛公恐不得有此。可
急使兵守函谷关,无诸侯军,稍徵关中兵以自益,
距之。”沛公然其计,从之。
译:如今要是他来了,沛公您恐怕就不能拥有这个地方了。可以赶快派
军队守住函谷
关,
不要让诸侯军进来。
并且逐步征集关中的兵卒,
加强自己的实力,
以便抵抗他们。<
/p>
”
沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。
< br>
12.
会项伯欲活良,夜往
见良,因以文谕项羽,项羽乃止。沛公从百馀骑,驱之鸿门,
见项羽。
< br>
译:恰巧项伯要救良,使他不至于与沛公一起送死,趁夜来沛公军营见良,因而
有机
会让项伯向项羽说了一番道理,项羽这才作罢。次日沛公带了百余名随从骑兵驱马来
到鸿门见项羽,向他道歉。
13.
非有功伐,何以得主约!本定
天下,诸将及籍也。”乃详尊怀王为义帝,实不用
其命。
p>
译:他没有什么功劳,凭什么能主持定约呢!平定天下的,本来就是各路将领和我项
籍。”于是假意推尊怀王为义帝,实际上并不听从他的命令。
14.
汉王之国,项王使卒三万人从
,楚与诸侯之慕从者数万人,从杜南入蚀中。去辄
烧绝栈道,以备诸侯盗兵袭之,亦示项
羽无东意。
译:汉王也前往封国,项羽派了三万士兵随从前往
,楚国和诸侯国中因为敬慕而跟随
汉王的有几万人,他们从杜县往南进入蚀地的山谷中。
军队过去以后,在陡壁上架起
的栈道就全部烧掉,
为的是防备诸
侯或其他强盗偷袭,
也是向项羽表示没有东进之意。
15.
军吏士卒皆之人也,日夜跂而
望归,及其锋而用之,可以有大功。天下已定,人
皆自宁,不可复用。不如决策东乡,争
权天下。
译:部队中的军官、士兵大都是崤(xiáo,淆)
山以东的人,他们日夜踮起脚跟东
望,盼着回归故乡。如果趁着这种心气极高的时候利用
他们,可以建大功。如果等到
天下平定以后人们都安居乐业了,就再也用不上他们了。不
如立即决策,率兵东进,
与诸侯争权夺天下。
16.
群臣皆曰:“大王起微细,诛
暴逆,平定四海,有功者辄裂地而封为王侯。大王
页脚
.
.
不尊号,皆疑不信。臣等以死守之。”
译:大臣们都说:“大王从平民起事,诛伐暴逆,平定四海,有功的分赏土地封为王
侯
,如果大王不称皇帝尊号,人们对大王的封赏就都不会相信。我们这班人愿意以死
相请求
。”
17.
夫运筹策帷帐之中,决胜於千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给餽馕,
不绝粮
道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,攻必取,吾不如信。
译:如果说运筹帷幄之中,决胜于千里之外,我比不上子房;镇守国家,安抚百姓,
供给
粮饷,保证运粮道路不被阻断,我比不上萧何;统率百万大军,战则必胜,攻则
必取,我
比不上信。
18.
始大人常以臣无赖,不能治产业,不如仲力。今某之业所就孰与仲多?
译:当初大人常以为我没有才能,无可依仗,不会经营产业,比不上仲勤苦努力。可
是现在我的产业和仲相比,谁的多呢?
19.
大风起兮云飞扬,威加海兮归故乡,安得猛士兮守四方!
p>
译:大风刮起来啊云彩飞扬,声威遍海啊回归故乡,怎能得到猛士啊守卫四方!
将军列传
1.
匈奴大入萧关,广以良家子从军
击胡,用善骑射,杀首虏多,为郎。
译:匈奴大举入侵萧关,
广以良家子弟的身份从军抗击匈奴,因为精通骑马射箭,杀
敌斩首和虏获多,做了汉朝的
中郎
.
2.
天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。
译:
天子派亲近的宦官跟随广整训士兵,
抗击匈
奴。
一次,
这位宦官带了几十名骑兵,
纵马驰骋,遇到三个匈奴人,与他们交战。
3.
虏多且近,即有急,奈何?
译:敌人多而且离得近,如果有紧急情况,怎么办
?
4.
彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。
译:那些敌人以为我们会走,现在都解鞍就表示不走,可以使敌人更加坚持认为我们
< br>是来诱敌的错误判断。
5.
广详死,睨其旁有一胡儿骑善马,广暂腾而上胡儿马,因推堕儿,取其弓,鞭马
页脚
.
.
南驰数十里,复得其余军,因引而入塞。
译:广装死,瞥见旁边有一匈奴少年骑着一匹好马,广突然跃身跳上匈奴少年的马,
趁势推下匈奴少年,夺下他的弓,鞭马向南奔驰几十里,又遇到他残余的部队,便领
着进
入关塞。
6.
于是至汉,汉下广吏。吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。
译:于是回到京师,汉朝廷把广交给执法官吏。执法官吏判决广折损伤亡人马多,又
被匈奴活捉,依法当斩,经纳粟赎罪,成为平民。
7.
广家与故颍阴侯屏野居蓝田南山
中射猎。尝夜从一骑出,从人田间饮。
译:广与前颍阴侯的子
一起隐居在蓝田南山射猎。有一天夜间他带一名骑从出去,与
人在乡下饮酒,
8.
虽其子他人学者
,莫能及广。广讷口少言,与人居则画地为军,射阔狭以饮。专
以射为戏,竟死。
译:即便是他的子或外人向他学习,也没人能赶上他。广语言迟钝,
说话不多,与别人在
一起就在地上画军阵,然后比射箭,按射中较密集的行列还是较宽疏
的行列来定罚谁喝酒。
他专门以射箭为消遣,一直到死。
9.
东道少回远,而大军行水草少,其势不屯行。
译:东路有些迂回绕远,而且大军走在水草缺少的地方,势必不能并队行进。
10.
大将军青亦阴受上诫,以为广
老,数奇,毋令当单于,恐不得所欲。
译:大将军卫青曾暗中
受到皇上的警告,认为广年老,命运不好,不要让他与单于对敌,
恐怕不能实现俘获单于
的愿望。
11.
军亡导,或失道,后大将军。
译:军队没有向导,有时迷失道路,结果落在大将军之后。
12.
太史公曰:
< br>《传》
曰“其身正,
不令而行;
其身不正,
虽令不从”。
其将军之谓也?
余睹将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其
忠实心
诚信于士大夫也!谚曰“桃不言,下自成蹊”。此言虽小,可以谕大也。
译:太史公说:
《论语》里说:“在上位的人自身行为端正,不下命令事情也
能实行;自身
行为不正,
发下命令也没人听从。”这就是说的将
军吧!
我所看到的将军,
老实厚道像个乡
下人,
开口不善讲话,可在他死的那天,
天下人不论认识他的
还是不认识他的,都为他尽情
哀痛。
他那忠实的品格确实得到了
将士们的信赖呀!谚语说:
“桃树树不会讲话,
树下却自
然地被人踩出一条小路。”这话虽然说的是小事,但可以用来比喻大道理呀
.
页脚
.
.
屈原列传
1
.
博闻强
志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,
应对诸侯。<
/p>
译:见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应
对辞令。对与怀王谋
划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。
2
.
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作
《离骚》
。
《离骚》者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母
者,人之本也。人穷则反本,
故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
屈平正道直行,竭忠尽智以
事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨
乎?屈平之作《离骚》
,
盖自怨生也。
《国风》好色而不淫,
《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。其志洁,
故其称物芳。
其行廉,
故死而不容。
< br>自疏濯淖污泥之中,
蝉蜕於浊秽,
以浮游尘埃之外,
p>
不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,虽与日月争光可也。
译:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,
p>
让邪恶的小人危害公正的人,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下
了《离骚》
。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是
人的根本。
人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇
到病痛
或忧伤的时候,
没有不叫父母的。
屈原行为正直,
竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,
谗邪的小
人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有
怨恨吗?屈原
之所以写《离骚》
,就是由怨恨引起的。
《国风》虽然多写男女
爱情,但
不过分而失当。
《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬
作乱。像《离骚》
,可以说是兼
有二者的特点了。它对远古上溯
到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,
用来讽刺当时的政事。阐明道德的广
阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出
来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣
高洁,行为廉正。文章说到的虽然细小,但
意义却非常重大,列举的事例虽然浅近,但含
义却十分深远。由于志趣高洁,所以文
章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正
,所以到死也不为奸邪势力所容。
页脚
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高中语文文言文断句翻译专项练习
下一篇:短诗首(精品获奖公开课【一等奖教案】)