关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中英对照 My Very First Mother Goose

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 17:24
tags:

-

2021年2月1日发(作者:了解)


廖彩杏书单


-My Very First Mother Goose 53




01 Jerry Hall



He is so small


A cat could eat him


Hat and all.



02 Mabel, Mabel,



Strong and able,


Take your elbows


off the table.



Chapter One



03


Jack and Jill


went up the hill,


To fetch a pail of water;


Jack fell down and broke his crown,


And Jill came tumbling after.



04


Shoo fly, don't bother me


,


Shoo fly, don't bother me,


Shoo fly, don't bother me,


I belong to somebody.



05 Humpty Dumpty sat on a wall,



Humpty Dumpty had a great fall.


All the king's horse and all the king's men


Couldn't put Humpty together again.



06 I'm Dusty Bill



From Vinegar Hill,


Never had a bath


And I never will.



07 Down at the station


, early in the morning,


See the little puffer-bellies all in a row;


See the engine-driver pull his little lever-


Puff puff, peep peep, off we go!



08 Cackle, cackle, Mother Goose,



Have you any feathers loose?


Truly have I, pretty fellow,


Quite enough to fill a pillow.



09 Rain on the green grass,



And rain on the tree;


Rain on the house top,


But not on me.



何傑瑞,



個真小,



老鼠吞下他,



從帽子到腳。




美寶,美寶,



強壯又能乾,



不要把手肘在桌子上。







傑克和吉兒上山



打一桶水;



傑克摔了一跤跌破他的牙 床,


吉兒跟著骨碌骨碌滾下來。




咻,蒼蠅,別煩我,



咻,蒼蠅,別煩我,



咻,蒼蠅,別煩我,



我可沒時間理你。




蛋頭先生牆上坐,



蛋頭先生跌下牆。



所有國王的馬兒和士兵,



都沒辦法把他拼回去。




俺是灰頭比爾



來自醋溜山丘,



俺從來不洗澡,



來也甭洗澡。




大清早,到車站,



瞧!小火車們排排站,



看,司機拉開他的小把手,



咻咻嘟嘟出發囉!




咯咯,咯咯,鵝媽媽,



你可有要掉下羽毛?



的確有,我可愛的朋友,



夠拿來做個枕頭唷!




雨下在青草地,



雨下在樹上;



雨下在屋頂上,



但不在我身上。



1



廖彩杏书单


-My Very First Mother Goose 53





10 Warm hands, warm,



The men are gone to plough,


If you want to warm your hands,


warm your hands now.



11 I'm a little teapot,


short and stout,


Here's my handle,


Here's my spout.


When the tea is ready, hear me shout,


Pick me up and


pour me out!



12 Ride a cock horse



To Banbury Cross,


To see what Tommy can buy;


A penny white loaf,


A penny white cake,


And a two-penny apple pie.



13 To market, to market,


to buy a fat pig,


Home again, home again, jiggety-jig.


To market, to market, to buy a fat hog,


Home again, home again, jiggety-jog.



14 Jelly on a plate,



Jelly on a plate,


Wibble, wobble, wibble, wobble,


Jelly on a plate.



Sausage in a pan,


Sausage in a pan,


Frizzle frazzle, frizzle, frazzle,


Sausage in a pan.



Baby on the floor,


Baby on the floor,


Pick him up, pick him up,


Baby on the floor.



15 Wash the dishes,



Wipe the dishes,


Ring the bell for tea;


Three good wishes,


Three good kisses,


I will give to thee.




暖暖手,暖暖手,



男人出外去耕田,



如果你要暖暖手,



現在就來暖暖手!





我是一個小茶壺又短又胖



這是我的手把,



這是我的嘴。



當茶泡好,聽我叫。



把我拿起



然後倒!




騎上一匹公雞馬,



到班百利十字路口,



看看湯米可以買什麼;



一分錢的白麵包,



一分錢的白蛋糕,



還有一個兩分錢的蘋果派。




去市場,去市場,去買一頭胖胖豬,


再回家,再回家,跳著吉閣舞。< /p>



去市場,去市場,去買一頭胖胖豬,


再 回家,再回家,跳著吉閣舞




果凍在碟上,



果凍在碟上,



搖啊,晃啊,搖啊,晃啊,



果凍在碟上。




香腸在鍋裡,



香腸在鍋裡,



滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶,



香腸在鍋裡。




小娃兒坐地上,



小娃兒坐地上,



抱起來,抱起來,



小娃兒坐地上。




洗洗碗盤,



擦擦碗盤,



搖鈴來杯茶;



三個望,



三個甜蜜吻,



我要送給你。



2




廖彩杏书单


-My Very First Mother Goose 53




16 Christopher Columbus



was a very great man,


He sailed to America


in an old tin can.


The can was greasy,


And it wasn't very easy,


And the waves grew higher,


and higher and higher.



17 12, Buckle my shoe;



34 , Knock at the door;


56, Pick up sticks;


78, Lay them straight;


910, A big fat hen.



18 Donkey, donkey, old and grey,



Open your mouth and gently bray.


Lift your ears and blow your horn


To walk the world this sleepy morn.



19 Wee Willie Winkie



runs through the town,


Upstairs and downstairs



in his night-gown,


Rapping at the window,


crying through the lock,


Are the children all in bed,


for now it's eight o'clock?





















克里斯多夫哥倫布



是個偉大的人,



他乘著舊鐵罐,航行到美國。




鐵罐油膩膩,



航行不容易,



而那海浪越漲越高,



越漲越高,越漲越高。




一、二,扣好鞋;



三、四,敲敲門,



五、六,撿棍子;



七、八,擺擺帄;



九、十,一隻胖母雞。




驢兒,驢兒,老又灰



張開你的嘴,輕聲叫。



豎起你的耳,吹號角,



叫醒沈睡的早晨吧。




小威力溫奇,



在城裡跑來跑去,



穿著睡袍上樓來、下樓去,




用力敲窗戶;



對著鎖孔叫,



小朋友都上床了嗎?



現在已經八點鐘啦






















3


廖彩杏书单


-My Very First Mother Goose 53





Chapter Two




20 As I was going to St Ives,



I met a man with seven wives.


Each wife had seven sacks.


Each sack had seven cats.


Each cat had seven kits.


Kits, cats, sacks and wives:


How many were there going to St Ives?



21 Hey diddle, diddle,



the cat and the fiddle,


The cow jumped over the moon;


The little dog laughed


to see such fun,


And the dish ran away


with the spoon.



22 Dickory, dickory, dock,



The mouse ran up the clock.


The clock struck one,


The mouse ran down,


Dickory, dickory, dock.



23 Dickory, dickory dare,



The pig flew up in the air.


The man in brown



Soon brought him down,


Dickory, dickory, dare.



24 The cat's got the measles,



The measles, the measles,


The cat's got the measles,


Whatever shall we do?



We'll send for the doctor,


The doctor, the doctor,


We'll send for the doctor,


And he'll know what to do.



25 Pat-a-cake, pat-a-cake, baker's man,


Bake me a cake as fast as you can;


Pat it and prick it, and mark it with T,


Put it in the oven for Tommy and me.







在去聖艾維斯的路上,



我遇見一個男人,他有七個太太。



每個太太有七個布袋。



每個布袋有七隻大貓,



每隻大貓有七隻小貓。



小貓,大貓,布袋,太太:



到底有多少人要去聖艾維斯呢?




嘿!滴噠,滴噠,



貓咪和小提琴,



母牛跳過月亮;



看到這麼有趣的事,小狗笑了




盤子也跟著湯匙跑了!





滴噠、滴噠、滴,



老鼠溜


bbbb


上鐘。



鐘兒敲一下,



老鼠又溜下,



滴噠、滴噠、滴。




踢扣、踢扣、噠,



豬兒飛到天上啦!



穿棕衣服的人,



很快把他拉下來



踢扣、踢扣、噠。




貓咪得了痲疹,



痲疹、痲疹,



貓咪得了痲疹,



我們該怎麼辦?




我們請醫生來吧,



醫生,醫生,



我們請醫生來吧,



他會知道,怎麼做。




做蛋糕,做蛋糕,麵包大師傅,



快快烤個蛋糕給我吃;



拍一下,戳一下,上面畫個


T


放在烤箱裡,給我和湯米



4



廖彩杏书单


-My Very First Mother Goose 53




26 Diddle, diddle, dumpling,


my son John,


Went to bed with his trousers on;


One shoe off, and one shoe on,


Diddle, diddle, dumpling, my son John.



27 I had a little dolly dressed in green,


I didn't like the color so



I sent it to the queen;



The queen didn't like it so



I sent it to the king,



The king said,


Close your eyes and count sixteen.



28 I had a sausage,


a bonny


bonny sausage,


I put it in the oven for my tea.


I went down the cellar,


to get the salt and pepper,


And the sausage ran after me.



29 Early in the morning at eight o'clock



You can hear



the postman's knock;


Up jumps Ella



to answer the door,


One letter, two letters, three letters, four!



30 Pease porridge hot,



Pease porridge cold,


Pease porridge in the pot,


Nine days old.



31 Baa, baa, black sheep,



have you any wool?


Yes, sir, yes, sir,


three bags full.



One for the master,


and one for the dame,


And one for the little boy


who lives down the lane,






叮噹,叮噹小不點,我兒子叫約翰,



穿著褲子上床去,



一隻鞋脫掉,一隻鞋穿著,



叮噹,叮噹小不點,我兒子叫約翰。




我有一個小娃娃,穿得一身綠,



不喜歡這顏色,所以



我把他送給了皇后;




皇后不喜歡他,所以



我把他送給了國王,




國王說



閉上你的眼,數到

< p>
16


吧。




我有一根香腸,



瘦巴巴的香腸,



我把它放進爐裡烤來當茶點。



我下樓到地窖,



拿點鹽巴和胡椒,



結果那香腸跟著我後面跑。






一大早,八點鐘,



聽到郵差在敲門;



艾拉跳起來應門,



一封信、兩封、三封、四封信!







豌豆糊,熱騰騰,



碗豆糊,冷颼颼



鍋子裡的碗豆糊



放了九天啦!




咩,咩,小黑羊,



你有羊毛嗎?



有的,有的,



滿滿三袋呢!




一袋送主人,



一袋送夫人,



一袋送住在巷尾的小男孩。



一個小淑女,走到井邊去,






5

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 17:24,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/594070.html

中英对照 My Very First Mother Goose的相关文章