关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

国际技术咨询服务合同 (中英文)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 22:43
tags:

-

2021年2月7日发(作者:singleton)


国际


技术咨询服务合同



(中英文)



Technical Consultancy Service Contract









号:


Contract No________________



签订日期:


Date of Signature:________________



签订地点:


Place of Signature:________________



中国


____________


公司(以下简称委托方)为一 方,


______



________ ______



司(以下简称为咨询方)为另一方,双方就< /p>


_____________


的技术咨询服务,授权双

< p>
方代表按下列条款签订本合同。



This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between


China____________________ (hereina


fter referred to as “Client”), as one party,


and____________________ (hereinafter referred to as“Consultant”),as the other


party, concerning the technical consultancy service of__________, under the


following terms and conditions:



第一条



合同内容


Article 1 Contents of Technical Consultancy Service



1.1


委托方希望获得咨询方就


__ ___


提供的技术咨询服务,而咨询方愿意提供此项服


务。



Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant


and Consultant has agreed to perform such services.



1.2


技术咨询服务范围详见本合同附件一。



The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1.



1.3


技术咨询服务的进度安排详见本合同附件二。



The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2.



1.4


技术咨询服务的人员安排见本合同附件三。



The Manning Schedule is described in Appendix 3.



1.5


技术咨询服务自合同生效之日起


_____


个月内完成,将在


_____


个月内提交最终技


术咨询报 告,包括图纸、设计资料、各类规范和图片等。咨询方应免费通报委托方类


似工程的最近 发展和任何进展,以便委托方能改进该工程的设计。



Consultant shall complete the Services within__________months from the Effective


Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings,


designing documents, all kinds of standards and photos, within____months.


Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of


similar projects and any progress made in order to improve the designing of the


project.



第二



双方的责任和义务


Article 2 Both Parties' Responsibility and Liability



2.1


委托方应向咨询方提供有关的资料、技术咨询报告、图 纸和可能得到的信息并给予


咨询方开展


工作

提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以


便能随时予以联 系。



Client shall furnish to Consultant the pertinent data, technical service reports, maps


and information available to him and shall give to Consultant the reasonable


assistance necessary for carrying out of his duties. Particularly Client shall nominate


a general representative who shall be available at reasonable time.



2.2


委托方应协助咨询方向有关机构取得护照签证、工作许 可和咨询方要求的其它文件


以使咨询方能进入委托方国家和本工程的现场,但费用由咨询 方负担。



Client shall assist Consultant with the responsible authorities for obtaining visas,


work permits and other documents required by Consultant to enter the country and


to have access to the Site of the Project. The above expenses shall be borne by


Consultant.



2.3


除了合同附件三所列的技术人员外,咨询方还应提供足 够数量的称职的技术人员来


履行本合同规定的义务。咨询方应对其所雇的履行合同的技术 人员负完全责任并使委


托方免受其技术人员因执行合同任务所引起的一切损害。



Consultant shall furnish a sufficient number of competent personnel to perform its


obligation hereunder, in addition to those personnel specifically listed in Appendix 3.


All personnel employed by Consultant in carrying out the work shall be exclusively


Consultant's responsibility, and Consultant shall hold Client harmless from any claims


of any kind by Consultant's personnel arising out of any acts by Consultant or its


personnel in connection with the work performed hereunder.



2.4


咨询方应根据咨询服务的内 容和进度安排,按时提交咨询技术咨询报告及有关图纸


资料。



Consultant shall provide Client all the technical technical service reports and relevant


documentation within the Scope of Technical Services and within the Time Schedule


of the Time Schedule for the Services.



2.5


咨询方应协助委托方的技术 人员获得进入咨询方国家的签证并负责安排食宿,食宿


费用由委托方负担。咨询方应为委 托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便


利。



Consultant shall assist Client



S personnel in his country in obtaining visas and in


arranging lodgings. Hotel and boarding expenses shall be borne by Client. Consultant


shall supply to Client



S personnel office space and necessary facilities as well as


transportation.



2.6


咨询方对因执行其提供的咨询服务而给委托方和委托方 工作人员造成的人身损害和


财产损失承担责任并予以赔偿,但这种损害或损失是由于咨询 方人员在履行本合同的


活动中的疏忽所造成的。咨询方仅对本合同项下的工作负责。



Consultant shall be responsible for and shall indemnify Client and his employee in


respect of injury to person or damage to property occurring in connection with the


services, to the extent that such damage or injury directly results from negligence of


Consultant's personnel while engaged in activities under this tant


shall be liable only to the work under this Contract.



2.7


咨询方对本合同的任何和所 有责任都限定在咨询方因付出专业服务而收到的合同总


价之内,并将在本合同第


7



3


条规定的


保证


期满后


解除


。< /p>



Any and all liability of Consultant with respect to this Contract shall be limited to the


Total Contract Price received by Consultant for his profession services and shall


terminate upon expiration of the warranty period set forth in Article 7.3.



第三条



价格与支付


Article 3 Price and Payment



3.1


本合同总 价为


___________


(币种)


_______


(大写:


__________)


。各分项的价


格如下:分项一的合同价为


_____ ___


(币种)


_______


(大写 :);分项二的合同价



________

(币种)


_______


(大写:);分项三的合同价为< /p>


________


(币种)


______ _


(大写:);分项四的合同价为


________

< p>
(币种)


_______


(大写:)。

< p>


The total contract price is__________(say __________________only)


in________(currency). The breakdown prices of the above mentioned total contract


price are as follows:




Contract Price for Item 1: ______(say ____________only) in________


(currency); Contract Price for Item 2: ______(say ____________only) in________


(currency); Contract Price for Item 3: ______(say ____________only) in________


(currency); Contract Price for Item 4: ______(say ____________only) in________


(currency).



3.2


本合同总价包括咨询方所提供的所有服务和技术费用,为固定不变价格,且不随通


货膨胀的影响而波动。合同总价包括咨询方在其本国和委托方国家因履行本合同义务

< p>
所发生的一切费用和支出和以各种方式寄送技术资料到委托方办公室所发生的费用。


如发生本合同规定的不可抗力,合同总价可经双方友好协商予以调整。如果委托方所

要求的服务超出了本合同附件一规定的范围,双方应协商修改本合同总价,任何修改


均需双方书面签署,并构成本合同不可分割的部分。



The total contract price will include all the service and technology provided by


Consultant. The total contract price shall be firm and fixed and shall not fluctuate


with any inflation. The total contract price shall include all charges and expenses


incurred by Consultant in performing his obligations both in his own country and in


the People's Republic of China and includes the expenses incurred in sending the


Technical Documentation to Client's office by all kinds of forms.


In the event of Force Majeure as defined in the Contract, the total contract price


shall be readjusted through friendly negotiations between the parties. If Client


requires services not contemplated in the Scope of Services the parties shall friendly


discuss an amendment to the total contract price. Any such amendment shall be in


writing countersigned by both parties. This document shall then form integral part of


the Contract.



3.3


委托方向咨询方的所有付款均通过委托方所在地的


___________


银行以电汇方式支


付到


__________


银行咨询方的帐户上。



All payments to be made by Client to Consultant under the present Contract shall be


made by telegraphic transfer. In case of any payment by Client, the payment shall


be effected through__________in China to _________ for the account of


Consultant.





3.3


对咨询方提供的服务,委托方将以下列方式或比例予以付款:



In consideration for the services provided by Consultant hereunder, Client shall effect


the payment to Consultant in accordance with the following manner and


percentage:



3.3.1


合同总价的


_____%


,即


__________


(大写:< /p>


_________),


在委托方收到咨询方

< br>提交的下列单据并经审核无误后


______


天内支付给咨询方:



_______ percent (________ %) of the total contract price, i.e._____________ (Say:


________ only), shall be paid by Client to Consultant within ________ (____) days


after the client has received the following documents provided by Consultant and


found them in order.



A.


咨询方国家有关当局出具的批准 证书或不需批准的证明文件,正本一份,副本二份;



One (1) original and two (2) duplicate copies of Consultant's government approval,


or a written statement of the competent authorities or relevant agency of


Consultant's country certifying that such document is not required;



B.


咨询方银行出具的金额为


_______


元(大写:


________ __),


以委托方为受益人的对预付款的不可撤销保函正本一份,副本一份


,


保函格式见合同附


件。



One (1) original and one (1) duplicate copy of Irrevocable Letter of Guarantee for


advance payment issued by Consultant's Bank in favor of Client


covering_______(Say:________ only), specimen of which is as per Appendix 4;



C


.金额为合同总价的形式发票一式五份;



Five (5) copies of profoma invoice covering the total contract price;



D


.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;



Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be


paid;



E


.即期汇票一式二份。



Two (2) copies of sight draft.



上述单据应在本合同生效之日起不迟于


______


天内交付。



The said shall be delivered by Consultant not later than ____days after the effective


date of the ________present Contract.



3.3.2


分项一合同价


____ __%


,即


_________


(大写 :


____________),


在委托方收到


咨询方提交的下列单据并经审核无误后


______


天 内支付给咨询方:



________percent (____%) of the Contract price for Item 1, i.e._________ (Say:


__________ only) shall be paid by Client to Consultant within _____ (__) days after


Consultant has received the following documents provided by Consultant and found


them in order.



A


.分项一的技术咨询报告一式十份;



Ten (10) copies of technical service report on Item 1;



B


.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;



Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be


paid;


C.


即期汇票一式二份。



Two (2) copies of sight draft.



3.3.3


分项二合同价的


____ _%


,即


__________


(大写 :


____________),


在委托方收


到咨询方提交的下列单据并经审核无误后


_______


天内支付给委托方:



________ percent (____%) of the Contract price for Item 2, i.e. ___________ (Say:


____________ only) shall be paid by Client to Consultant within ________ (___)


days after Licensee has received the following documents provided by Consultant


and found themin order.



A


.分项二的技术咨询报告一式十份;



Ten (10) copies of technical service report on Item 1;



B


.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;



Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be


paid;



C


.即期汇票一式二份。



Two (2) copies of sight draft.



3.3.4


分项三合同价


_____ %


,即


__________


(大写:


_____ _______),


在委托方收到


咨询方提交的下列单据并经 审核无误后


_____


天内支付给咨询方:



________percent (____%) of the Contract price for Item 3, i.e._________ (Say:


__________ only) shall be paid by Client to Consultant within _____ (__) days after


Consultant has received the following documents provided by Consultant and found


them in order.



A


.分项三的技术咨询报告一式十份;



Ten (10) copies of technical service report on Item 1;



B

< br>.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;



Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be


paid;



C.


即期汇票一式二份。


Two (2) copies of sight draft.



3.3.5


分项四合同价


_____ %


,即


__________


(大写:


____________),


在委托方收到

< br>咨询方提交的下列单据并经审核无误后


_______


天 内支付给咨询方:



________percent (____%) of the Contract price for Item 4, i.e._________ (Say:


__________ only) shall be paid by Client to Consultant within _____ (__) days after


Consultant has received the following documents provided by Consultant and found


them in order.



A.


分项四的技术咨询报告一式十份;



Ten (10) copies of technical service report on Item 1;



B.


签发的标明支付金额的商业发票一式五份;



Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be


paid;



C.


即期汇票一式二份。



Two (2) copies of sight draft.



3.3.6


分项四合同价


_____%


,即


_________


(大写:


_____________),


在 委托方收到


咨询方提交的下列单据并经审核无误后


______ ___


天内支付给咨询方:



________percent (____%) of the Total Contract price , i.e._________ (Say:


__________ only) shall be paid by Client to Consultant within _____ (__) days after


Consultant has received the following documents provided by Consultant and found


them in order.



A.


签发的标明支付金额的商业发票一式五份;



Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be


paid;



B.


即期汇票一式二份。



Two (2) copies of sight draft.



3.4


如果依据合同规定咨询方应 支付预提税和应向委托方支付


违约金


,委托方有权从上


述款项中扣除。



In case Consultant is liable for paying to Client the penalty under the Contract, Client


shall have the right to deduct it from any said payment.



3.5


为执行合同在中国境内发生的银行费用由委托方承担,中国之外的发生的费用由咨


询方承担。



The banking charges of both parties incurred in China for the execution of the


Contract shall be borne by Client and those incurred outside China shall be borne by


Consultant.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 22:43,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/610525.html

国际技术咨询服务合同 (中英文)的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文