-
实用
Unit 7
咨询篇
1.
询问公司信息
Dear Mr.
Smith,
From your advertisement in the
March 28, 2011 issue of Foreign Trade, we
understand that
your company
specializes in the export of various light
industrial products and that you are making
effort to extend overseas trade. We are
contacting you with a view to introducing some of
your
products into our market.
Therefore, we need more detailed information about
your business.
We have been in the
import and export business for over 30 years. It
appears that demand for
light
industrial products is now increasing and we
believe that your corporation has the ability to
do
considerable business in this area.
We would appreciate it very much if you
could send us your latest catalogues for the
items, as well
as price lists for the
various lines and your terms and conditions of
sales.
We look forward to your early
reply.
Yours sincerely,
Wang
Lin
尊敬的
Smith
先生:
p>
我们从
3
月
p>
13
号出版的《对外贸易》杂志上刊登的广告上获悉贵公司专营各种
轻工业
产品的出口业务,并力求扩展海外市场。
我们为此联系贵
公司,希望能引进你们的产品。因
此,我们需要对你们公司做进一步了解。
我们公司经营进出口业务已达
30
多年。目前,我地对轻工业产品的需求不断增加,相
信贵公司在我地的业务将非
常可观。
请寄给我方你们关于你们公司产品的最新目录、
p>
价目表,
并告知相关的销售条款。
我们
p>
将不胜感激。
盼复。
王林
敬上
Dear Mr. Wang
We thank you
for your
of May 3rd, and we
are glad to learn that you wish to know more about
our company.
In compliance
with your request, we are sending you a catalogue,
together with a range of
pamphlets.
If you have additional questions after
reading our introduction, please call our
company's sales
representative who
would be happy to discuss it with you. A list of
regional offices and telephone
numbers
will be enclosed.
We appreciate your
interest in our corporation.
Yours
truly,
John Smith
尊敬的王先生:
感谢您
5
月
3
日的电邮,欣闻您想
对我们公司做进一步了解。
应你方请求,我方已将一份目录及公司产品图片寄予你方
.
文档
实用
如果您阅读了我们公司的简介后还有其他问题,请致电您所在区域的我公司地区办事
p>
处。随函附上一份地区办事处和表。
约翰
?
史密斯
谨上
Dear Mr. Wang,
Thank you for
your inquiry about our corporation. We are pleased
to make a brief introduction
of our
company.
Our company was established in
have been exporting light industrial products for
these years and gained a good
reputation. It is of vital importance if we can
establish a business
relationship.
We have enclosed our latest catalogues
for various items, price lists and information
about our
business status.
Please
contact
us
if
you
have
any
further
questions
regarding
the
product
line
or
material
enclosed. We look forward to hearing
from you.
Yours sincerely,
John Smith
尊敬的王先生:
感谢您来函询问我们
的公司信息,我们也非常乐意附上本公司的简介。
我们公司自
1995
年建立。我们一直从事着轻工业产品的出口,并赢得良
好的声誉。如
果能和你们公司合作,那将具有重大的意义。
我们已经附上最新的产品目录和价格表以及我们生意上的资料。
如果关于产品线和附件资料您还有疑问,请与我们联系。
我们期待您的早日回复。
约翰
?
史密斯
谨上
2.
询问银行业务
Dear Sir
or Madam:
The
approaching
of
the
Spring
Festival
is
likely
to
lead
to
a
considerable
increase
in
my
turnover. But since my stocks are
exceedingly low and I am unable to obtain long-
term credit from
the wholesalers.
Therefore, we are planning to apply for an
overdraft of
¥
50,000 from
your bank.
And drawings would be spread
over a period of one month, ending by March 29,
2011.
I would point out that credit is
withheld from me merely because my business has
not been
established many years, thus
making me unable to provide the necessary
references. But I should
allow you
access to my books of account, from which you
could satisfy yourself of the promptitude
with my payments are usually made.
We shall be grateful if you could
advice us on the following:
application
procedure
interest rate
all
other fees charged
We look forward to
your early reply.
Yours sincerely,
James
敬启者:
文档
实用
由于春节即将来临。
我预想我公司产品销售量将大幅上升。
p>
但我目前存货甚为不足,
而
且也不能从批发
商取得长期的赊账。因此,我方希望贵银行能预支我方
5
万元。
所开支票将以
1
个月为期,到
2011
年
3
月
29
日截止。
<
/p>
我想指出的是我之所以不能得到批发商的信用,
是因为从事此行业
未久,
致使我无法提
供必须的证明人,但是,我可允许贵行查核
账目。您可发现我方通常都是及时付款的:
如果您能为我们提供以下资料,将不甚感激。
申请程序
利率
其他相关手续费
期待您的早日回复。
吉姆斯谨上
Dear James,
With regard to
your letter of Jan.3rd, we regret to state that we
are unable to comply with your
request
in its present form. If you could provide a
guarantor, or if this is not possible, to deposit
with
us some collateral security such
as share certificates.
We would point
out that these precautions are a general practice,
not intended to have any
personal
significance.
We look forward to
working with you in the future if possible.
Yours faithfully,
Jack Smith
尊敬的吉姆斯:
您
< br>1
月
3
号来函收悉,
很抱歉我们现在尚不能遵照您请求的方式行事。
如果您能提供担
保人,或提供入股份证件等附带担保品交由我方保存的话,我方是愿意考虑此项贷款的。< p>
我们想指出的是此项谨慎举措为一般性手续,并无针对个人的用意。
p>
如有可能,我们期待在将来合作的机会。
杰克
?
史密斯
敬上
Dear James,
Thank
you
for
your
letter
of
the
January
3rd,
enquiring
about
an
overdraft
facility
of
50,000yuan.
We have read you
books of account, which shows that your payments
were usually made on
time. After our
careful consideration, we decide to accept your
application.
Our commercial overdraft
rate for accounts under 50,000yuan is 2.5%. In
addition, under the
application
procedure no other fees charged.
I
enclose a brochure and an application form for
your reference.
Please call me at
123456 if you have any questions.
Yours
sincerely,
Jack Smith
尊敬的吉姆斯先生:
感谢您
1
月
3
号来函询问预支
给贵公司
5
万元的事情。
我行已查过您的账目信息,
上面显示贵公司通常都能及时付款。
仔细考虑后,
我行决定
受理你方的申请。
我行的透支额度在
5
万元以下,其利率是
2.5%
,且在申请过程中无其他费用。<
/p>
文档
实用
随函附上我行手册和申请表。
如若有
问题请致电
123456
。
杰克
?
史密斯
敬上
3.
询问产品信息
Dear Sir
or Madam,
Recently, we are interested
in importing cotton bed-sheets and pillowcases.
Mr. Frank Norris
of the ABC Company
advises us that your company is supplying these
items.
We would like you to send us
details of your various ranges, including sizes,
colors and also
samples of the
different qualities of material used, and prices
quoted should include insurance and
freight to Wuhan.
We are
large dealers in Mainland China and believed there
is a promising market in our area for
your goods.
Besides, please
let me know how much your company can supply from
stock and your earliest
date of
delivery.
In addition, I would like to
know if your company is prepared to grant a 10%
discount.
Yours truly,
William
敬启者:
目前,我们公司需要引进棉床单和枕套。
ABC
公司的法兰克
?
诺里斯先生告诉我们贵
公司生产我们所需要的产品。
请告诉我方有关你方产品型号和
颜色的详细信息,
并附上不同材质的样品。
贵方报价应
包括运输至的保险费及运费。
我公司是中国本
土的大分销商,相信贵公司的产品在我们地区有广阔的发展前景。
此外,
请告诉我方贵公司现货的数量和最快的送货日期。
并
且,
我希望知道贵公司是否
同意给予
1
0%
的折扣。
此致!
威廉姆
Dear William,
Thank
you
for
your
inquiry
for
additional
information
on
the
bed-sheets
and
pillowcases,
which we have been producing since
1995.
Our
company
has
an
excellent
reputation
for
high-quality
products;
durability
and.
Our
products are designed
and manufactured in China.
I have
enclosed a special folder on the bed-sheets and
pillowcases and a catalog that describe
different sizes and colors of the bed-
sheets and pillowcases. Also, we invite your
attention to our
other products such as
tablecloth and table napkins, details of which you
will find in the catalogue.
We look
forward to receiving your first order.
Yours truly,
Li Qing
尊敬的威廉姆先生:
感谢您来函询问
棉床单和枕套的相关信息。我方从
1995
年起就从事该产品的
生产。
我方以生产优质产品,
耐用性
强,
服务好在业享有盛誉。
我们的产品在中国设计和制造。
p>
文档
实用
附件是一份专用手册和有关于产
品种类的目录。
同时,
您也可以看一下我公司其他产品,
如桌布和餐巾,详见目录。
期
待
接
到
与
< br>您
的
第
一
份
订
单
。
此致!
清
Dear William,
Thank you for
your
of May 19th. Enclosed is
our current summer sales catalogue for the
bed-sheets and pillowcases.
As you can see on page 4 of our price
list, we allow you a special discount. Because of
their
softness and durability, our all
cotton bed-sheets and pillowcases are rapidly
becoming popular and
after
studying
our
prices
you
will
not
be
surprised
to
learn
that
we
find
it
difficult
to
meet
the
demand.
If
you
place
your
order
not
later
than
the
end
of
his
month,
we
would
ensure
prompt
shipment.
Your early reply will be appreciated.
Yours faithfully,
Li Qing
尊敬的威廉姆先生:
感谢您
2
月
19
号的致电,附
件是您询问的棉床单和枕套的夏季促销目录。
如价格第
4
页所示,
我方会提供一个特殊的折扣。
p>
由于产品的优质和耐用性,
床单和枕
套非常
畅销。
看过我方的报价后你方就不难理解我们产品的需求量之大。
如果您能在本月月
底前下订单,我们就能保证及时转运。
期待您早日回复。
此致!
清
4.
询问交易条件
Dear Mr.
Theo,
We
are
in
receipt
of
your
letter
of
July
3rd,
2010.
After
reading
through
your
catalog
and
examining the sample, we find that the
quality of the goods is satisfactory. They really
impressed us.
But before placing an
order with you, we would like to inquire the
detailed information for this
trading.
Will you please offer us a quantity
discount in addition to a 10% trade discount off
the net list
prices? It could be
appreciated if you could state your definite
prices, detailed specifications, earliest
delivery
date,
terms
of
payment.
If
you
can
assure
us of
workable
prices,
excellent
quality
and
prompt delivery, we
shall able to deal in these goods on a substantial
scale.
As for our credit standing,
please refer to Bank of China, Guangzhou branch.
Your immediate reply would be
appreciated.
Yours faithfully,
Fred
尊敬的西奥先生:
收到您于
6
月
3
p>
号的来信,
我方在阅读了贵公司的产品目录及检查了样品之后,
p>
发现产
品质量非常令人满意
,
这给我们留下了深刻的印象。在下订单之前,我方想进一步了解这次
文档
p>
实用
交易的详细信息。
除了给我们打
p>
9
折,如果我们订购大量产品的话,能否再有折扣?若你方能详说价
格、
具体规格,
交货日期和付款方式,我方将不甚感激。若您能
保证一个可行的价格,
上乘的质
量和及时的交货
,
我们将大规模订购该类产品。
中国银行分行将为我们提供信誉保证。
期待您的早日答复。
佛瑞德谨上
Dear Fred,
We
have received your letter of March 10th, 2010
inquiring about the trade terms. In response,
we enclose our latest price list. We
are pleased to quote as follows:
Men's
style
at US$$20
per set
Women's style at US$$25 per set
Remarks:
All prices CIF
Singapore
Payment by irrevocable L/C at
sight
Delivery, within 30 days after
receipt of L/C
We look forward to
receiving your order. If you have any queries,
please do not hesitate to let
us know.
Yours sincerely,
Theo
尊敬的佛瑞德先生:
我方已收到你方
于
3
月
10
号
询问交易条件的来信。
我们已随函附上我们最新的价目表。
我们的报价如下:
男式自行车
每辆
20
美元
女式自行车
每辆
25
美元
注意:
均是新加坡
< br>CIF
报价
见不可撤销信用证即付款
收到信用证
的
30
天交货
我方期待收到你方的订单。如还有疑问,请告诉我方。
西奥
谨上
Dear Fred,
Your
of March 10th has received our
immediate attention; we are pleased to know that
you
would like to do business with us.
In
reply
of
your
inquiry,
we
take
pleasure
in
enclosing
every
trade
terms
you
inquired.
Meanwhile, we can
offer you 20% discount off net price, if you order
the goods in a large scale. We
believe
that you will find our price reasonable in this
field.
We look forward to your early
reply.
Yours sincerely,
Theo
尊敬的佛瑞德先生:
文档
实用
本公司非常关注贵公司于
3
月
10
号的来函,我方很高兴能与贵公司建立合作关系。
< br>
为答复贵公司,我方已附上你方所咨询的交易条件。
同时,
如果贵公司大规模购进我方产品,
我方可以给你方打个
8
折。
我们的价
格在业绝
对合理。
期待您的早日回复。
此致!
西奥
5.
询问库存状况
Dear Mr.
Bert,
We are pleased to tell you that
the computer Acer B-123 we ordered last month
sells well in our
area. Because of its
high configuration and favorable price, they enjoy
an increasing popularity
among our
customers.
Therefore we hope to place
further and larger orders with you. Please confirm
your inventory
to see if you have
twenty more for another delivery.
Since
we have the experience in last trade, we all speak
highly of your company, including the
high quality products ands. We believe
that you won't let us down this time.
If you wish to make inquires concerning
our financial status, you may refer to our
Bank
—
The
Bank of
Communications.
Your immediate reply
will be highly appreciated.
Yours
sincerely,
Tom
尊敬的伯特先生:
贵公司
B-123
型电脑在我地非常畅销。
由于高配置和
价格优势,
它受到越来越多的客户
的喜爱。
因此我方决定加大订货量,麻烦您确认一下该型号是否还有库存,我们需要额外引
进
20
台。
上次的合作,
让我方对贵公司大加赞赏。
包括你们提供的优质产
品和服务。
我方信这次
贵公司也不会让我们失望的。
如果您想咨询我们的财务状况,可咨询交通银行。
期待您的早日回复。
此致!
汤姆
Dear Tom,
We are
delighted to receive your letter of November 18
asking whether we can supply you with
more Acer B-123. However, we regret to
tell you that the goods are not available in our
stock owing
to the rush of orders.
But in order to meet your demand, we
would recommend an excellent substitute. It is as
good
as the inquired good in quality,
but the price is 25% lower. It has already found a
market in Asia. We
are dead sure it
will meet with warm reception in your area.
We look forward to hearing from you
soon.
Yours sincerely,
文档
实用
Bert
尊敬的汤姆:
收到您于
11
月
18
p>
号的来函,我们非常高兴。您询问是否还有
B-123
型电脑,但是很遗
憾地告诉贵公司,由于接到大批的订单,我方已无存货。<
/p>
但
为
了
满
足
您
的
需
求
,
我
方
可
推
荐
给
您
一
款
与
B-123
型
电
脑
差
不
多
的
替
代
品
。<
/p>
它
的
质
量
和
原
先
的
产
品
一
样
好
,
但
是
价
格
却
便
宜
25%
。
它
在
亚
洲
有
很<
/p>
大
的
市
场
,
我
们
确
信
它
在
您
当
地
也
会
受
到
热
捧
的
。
期待您的早日回复。
伯特
谨上
Dear Tom,
Thank
you for
of November 18th,
from which we learn that our products has a great
market in
your area and win increasing
popularity.
We would like to tell you
that we have sufficient inventory and can make a
prompt delivery at
your convenience.
Meanwhile, we would appreciate if you
could tell us if the shipment and terms of payment
is
the same with last order.
We look forward to your early reply.
Yours truly,
Bert
尊敬的汤姆:
从您
11
月
18
< br>号的来函欣闻我们的产品受到当地的热捧。
非常高兴的是,我们有充足的存货,并且可以立即交货。
p>
同时,
如果贵公司能告诉我们这次的货物装船和付款方式是否与上一
笔交易一样,
将不
胜感激。
期待您的早日恢复。
伯特
谨上
6.
询问交货日期
Dear Sir
or Madam,
I'm writing to confirm the
order of March 20th (Order No.123) we placed to
you. Would you
like to inform us how
long it will takes you to make the delivery? By
far, you don't make any replies
since
our last contact, which make us anxious.
These computers are planned to
transport to Wuhan. Now, only 15 days left. So we
hope you
could understand our
situation.
We know that your company
enjoy an excellent reputation in this field, maybe
something is
wrong with the physical
distribution. We sincerely hope that you could
give us a definite date of the
delivery. Moreover, would you please
mail the invoice of this order to our company?
We look forward to hearing from you
soon.
Yours sincerely,
Bruce
敬启者:
文档
实用
我方来信是确认在
3
月
20
号公司下的订单,订单号是
123
。烦请告诉我方,这批货物
要多久才能到货。自从上次联系后,贵方就未联系
本公司,这让我方感到无比焦虑。
这批电脑是打算送去的。现
在离截止日只有
15
天了。我方希望贵公司能理解我们现在
p>
的情形。
获悉贵公司在业享有盛誉,
p>
也许是物流上出了问题。
但我们真诚希望贵方能给我们一个
确切的交货日期。同时,请将发票寄到本公司。
盼复。
此致
!
布普斯
Dear Bruce,
We have received
your letter of April 3rd and note that you have
booked our products. Our
confirmation
of the order will be forwarded to you in few days.
I'm quite aware that it's of great
importance to our buyers that the arrival date of
this order
should be arranged as early
as possible. But recently, we have received a
great amount of orders. We
regret that
we have to delay the schedule delivery date to
April 5th.
On another hand, in order to
keep the high quality of our products, I hope you
could understand
us.
Your
understanding will be appreciated.
Yours truly,
Byrne
尊敬的布鲁斯:
我方已收到你方来信
,并获悉你已订购我们的产品。对订单的确认过些日子会发给你。
我方非常清楚交货日期对买方的重要性,交货越快越好。但最近,我们收到大批订单。
我方不得不延长交货日期到
4
月
5<
/p>
号。
另一方面,也为了保证产品质量。希望贵公司能理解我们。
如能得到体谅,我方将不甚感激。
伯恩
谨上
Dear Bruce,
Your order has
been ready for dispatch as arranged during the
week beginning 1st April.
We can make a
delivery before April 10th. Besides, please let us
know the full instructions for
delivery, including any special packing
requirements, mode of transportation and preferred
shipper.
If you have no preference, we
will arrange for our regular shippers to pack and
send your goods to
maintain the
delivery.
We look forward to hearing
from you soon
Yours sincerely,
Byrne
尊敬的布鲁斯:
你方订单已于
4
月
1
号开始的那一周备齐并准备装运。
我
们可以在
4
月
10
好
前交货。另外,请告知我方装运的所有相关细节,包括
包装条款
运输方式和运输公司。
如果你方对船运公司无特别选择
,
我们将委托我方船运公司装运你方
货物。
文档
实用
盼早日回复。
伯恩
谨上
7.
询问价格及运费
Dear Sir
or Madam,
We acknowledge receipt of
both your offer and the samples of women's shirts,
for which we
extend our sincere
gratitude.
While appreciating the good
quality and design of your shirts, we find your
price is rather high
for the market we
wish to supply, because our market is mainly open
to the middle-class.
We
have
also
to
point
out
that
women's
shirts
are
available
in
our
market
from
several
European
manufacturers, all of which are at price from
15%to 20%below yours.
Such being he
case, we have to ask you to consider if you can
make reduction in your price, say
10%.
As
our
order
would
be
around
50,000yuan,
you
may
think
it
is
worthwhile
to
make
a
concession.
In addition, we
would like to enquire the freight and insurance to
Wuhan.
Your immediate reply will be
appreciated.
Yours faithfully,
John Smith
敬启者:
很高兴收到你方的报价和女式衬衫的样品,十分感谢。
虽然贵公司的产品质量和设计都是上层,
但是您的报价对于我们市场来
说相对较高,
因
为我们的市场主要是面向中产阶级的。
还有一点需指出的是也有一些欧洲的制造商在我们市场上销售这样的女
式衬衫,
他们的
价格比你方的低
10%
到
20%
。
所以,
我方请你方考虑一下能否在价格上做一些退让,
给我们打
9
折。
我们的
订单也有
5
万元,你方做一点让步也是值得的。
此外,我们想知道到的运费和保险费是多少。
期待您的及时回复。
约翰
?
斯密斯
谨上
Dear Smith,
We
learn from your letter of the 3rd March that our
price for the subject article is found to be on
the high side.
Much as we
could like to cooperate with you in expanding
sales, we must say frankly that we
are
unable to grant the reduction you asked for.
The quantity you require is only 500
pieces, if you can increase it to 1000 pieces; we
may
consider allowing you a 10%
reduction.
As for the freight, we
enclose a detailed price list about different
kinds of transportation.
Please be
assured that we shall do our best to assist you in
selling the products. We hope we can
conclude the deal at an early date.
Yours sincerely,
Tom Hanson
文档
实用
尊敬的史密斯先生:
从您
3
月
3
号的致电获悉,您
觉得我们的报价有点高。
虽然我们愿一起合作来扩大销售,但
坦率说我们不能按你的要求降价。
贵公司只订购了
500
件,
如果您能加大订购量至
1000
件,
我们会考虑给你
10%
的折扣。
至于运费问题,我已经随函附上各种运输方式的报价表。
p>
请放心我们会尽力协助你们推销该产品,希望我们早日达成生意。
汤姆
?
汉森
谨上
Dear Smith,
In reply to you
letter of 3rd March, we are regretful that we just
cannot see our way clear to
entertain
your request. As the price we quoted is quite
realistic. As a matter of fact, we have received
a lot of orders from various sources at
our level.
If
you
have
any
chance
to
do
better,
please
let
us
know.
On
account
of
a
limited
supply
available at present,
we would ask you to act quickly.
In the
meantime, if you have any difficulties, please let
us know, we will do our best to assist
you.
The price list about
freight and insurance has been enclosed.
Yours sincerely,
Tom Hanson
尊敬的史密斯先生:
您于
3
月
3
日的致电,
非常遗憾地告诉贵公司如果答应了您的条件,
我们未来的生意将
不好做。因为我方的报价是非常实际的。事实上,我方也收到了很多其他公司的订单。
如果您有新的想法,请告知我方。由于库存有限,希望贵公司快点下订
单。
同时,贵公司有什么困难也不妨让我们知道,我方会尽全
力协助你方。
随函附上运费价目表。
汤姆
?
汉森
谨上
8.
询问未到货商品
Dear Mr.
Liu,
I'm
writing
to
inquire
the
information
about
the
sports
shoes
we
ordered
on
April
ning our order No.32
for 1,000 pairs of sports shoes, you have
delivered only 500 pairs
against the
shipment on May 5th. Another 500 pairs are much
overdue.
As a result, we can't keep our
promise that we could supply by the end of May to
the customers,
thus
causing
us
considerable
difficulties.
Please
give
us
a
reasonable
explanation
and
to
do
everything possible to ensure the
shipment before May 15th. Please inform us by
return when you
can ship with certainty
so that we can promise the responsible time of
delivery to our customers who
are
proposing to cancel this order.
I hope
you could deal with this problem seriously and
give us an early reply.
We look forward
to hearing from you in the near future.
Yours sincerely
Mike
尊敬的先生:
我想询问我方于
4
月
15
号订购的运
动鞋的信息。本公司第
32
号订单订购的
1,000
双运
文档
实用
动鞋,贵方至今只于
5
月
5
日交付了
500
双,尚有
500
双逾期甚久未交。
此事导致的结果就是我们不能兑现向顾客许
下的关于保证在
5
月底交货的承诺,
因
此造
成了我们极大的困扰。请贵方给我们一个合理的解释并尽一切可能在
5
月
15
日之前装货。
请你方将何时可以交货的确切时间告知我方,以便向威胁我方取消订货的客户保证交货时
间。
希望你方能严肃处理此事,快速给予答复。
期待您的早日恢复。
此致!
迈克
Dear Mike,
We
are sorry that the goods you ordered have not been
delivered. Please accept our sincere
apologies.
It's
a
result
of
a
unavoidable
difficulties
with
our
own
raw
material
suppliers,
and
with
a
defective
machine, which has now been repaired but cause a
disorder in production.
We have taken
strenuous measures to assure that we could
guarantee the punctual shipment.
We
hope you could understand our situation. Since we
value your business
,
we would
like to
offer you a 10% discount off
your next orders with us.
We look
forward to hearing from you.
Yours
truly,
Liu Qin
尊敬的迈克:
没有按期交付您所订的
货物,我们感到非常抱歉。请接受我们真诚的道歉。
导致这次
事件的原因是因为我们遇到不可以避免的困难,
因为我们的原材料供应商除了
问题,而且出现了机器故障,虽然已修复却影响了生产的工序。
我们一定竭尽全力确保在
5
月
< br>15
号前交货。
希望贵方能理
解我方的处境。我方非常珍惜和贵方合作的机会,在下一次的合作中我们会给你方
10%
的
折
扣
。
p>
盼复。
此致!
沁
Dear Mike,
I
have read your letter of May 6th. Firstly, please
accept our sincere apologies for the delayed
delivery. But the main contributing
factor to the delay was your own requirement, on
more than one
occasion, for
modifications to the order and packaging design.
We would point out from our records
the
following interventions we received from you when
the job was under way:
18April: your
phone call requiring...
30April: your
requiring...
We
hope both-side could take respective
responsibility to make this problem well solved.
If
there is anything else that we can
de to minimize your inconvenience regard to this
matter, please do
not hesitate to
contact us.
尊敬的迈克:
已收到你
5
月
6
< br>日的来函。首先,由于延迟了交货,请接受我们真挚的道歉。但是延迟
文档