关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

(完整版)外研版高中英语必修5课文翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-07 22:46
tags:

-

2021年2月7日发(作者:glassfiber)


必修


5


课文翻译



Module




1


British and American English


Words,Words,Words




英式英语和美式英语在很多方面是不同的。首先,最为明显的 方面是在词汇方面。有成百


上千的不同的词在大西洋彼岸是不被使用的或以不同的意思被 使用。有一些词是非常有名


的,美国人在高速公路上驾驶时给车(


automobile


汽车)加油加的是


gas

< p>
;而英国人通常来


给车加油用的是


petrol< /p>


(汽油)


。做为一个游客,你在伦敦将会使用

underground


來指地铁或


在纽约使用

< p>
subway


,或许你将会更愿意选择用出租车


t axi


(英国)或



cab

< p>
(美国)来游览城


市。



Chips or French fries






但是其他词语和表达方式没有这麽广泛的被人所知。


美国人把手电筒成为


flashlight


然而 在


英国,


它被称做


torch


(火炬,火把;喷灯,


吹管;


光芒)

< p>
。在英国英语当中,排队要用


queue


up


而在美国要用


stand in line

< br>。


有的时候同一个单词在意义上有轻微差别,


这和种差别 有事


会使人疑惑不解。例如:


Chips


在英国中指的是油炸的或热炸的薯条;在美国,


Chips < /p>


是非


常薄的并且是放在袋里出售的。


英国 人称它为


Crisps


英国人所熟悉并喜欢的这中薯条在大西< /p>


洋彼岸却被称之为


French fries





Have or have got






在语法方面英式英语和美式英语也有一些不同。英国人通常说“


ha ve you got ...?


”而美国


人更愿意使用“


Do you have ...?


”一个美国人通常会说“


My friend has just arrived .


”但是一


个英国人通常会说“


My friend has just arrived.


”介词的用法也有一定不同:我们 可以比较一


下,


在美式英语中用


on the team ,on the weekend


在英式英语中用


in the team ,at the weekend



英国人用介词的地方美国人有时会省略掉(


I



ll see you Monday Write me soon!





Colour



or



color?




此外,在两中英语中另外两个领域的区别是拼写和发音。美国 人拼写看起来似乎简单些:


center,


color



programme


。自从四百多年以前第 一批移民到来有很多的因素影响着美式发


音。这个与英式英语非常相似的口音能够在美国 东海岸被听到。当爱尔兰的作家乔治


.


萧伯



将这个“英国和美国是被一个语言分开两个民族”这句 名言时,他显然想到了他们之间


的差别。


但是这些区别真的很重 要吗?毕竟两个国家境内口音的差别可能和两个两国之间的


口音差别可能一样多。伦敦人 要听懂来自格拉斯哥的苏格兰人说话要比纽约人更难。



Turn on the TV




很多专家都相信这两种语音正在变得更接近。


一个多世纪以来大 西洋的这两种交流在稳定


的发展。


自从


20


世纪


80


年代以来随着卫星电视和 因特网的使用,


便利的听到英式英语和美


式英语成为一种可能。 这种不间断的交流使得英美两国人彼此间理解对方已经变得很容易


了。

< br>但是这也致使了很多英语单词和结构进入到英国英语以致于现在有一些人认为英式英语

将会消失。





然而,如果你打开美国电视网络的节目


CNN


的时候, 你会发现新闻播报员也好、天气预



1


报员也好他们都发着不同的口音,美国的、英国的、


澳大利亚的甚至是西班牙的。最出 名的


之一是出生在中国香港的“


Monita Rajpal


”从小到大说的是汉语、印度的土语和英语。





这种国际标准表明在将来将会出现 很多的英语,不仅仅是两种。但是对这件事不必担心。


无论是在哪里使用英语的人都将能 彼此理解。




必修

< br>5


课文翻译



Module





2


A job worth doing



The human traffic signal


(人体交通标志)





位于海拔


3500

< br>米的玻利维亚的首都拉巴斯是世界上最高的首都。在海拔高的地区生活是


艰苦的而 且高山会使地区的交通变得困难。许多道路的情况都非常的差而且时常发生事故。


事实上 ,


从拉巴斯通向北边的一条路被认为是世界上最危险的路。


在路 的一边耸立着陡峭的


高山,


在路的另一边会有一个陡峭的悬崖,


有的地方有几百米深。


尽管这里没有太多的交通,


平均每两个周就会有一辆车冲出道路掉进悬崖。


这个悬崖落差是非常大的,< /p>


在掉下去的车里


任何一个乘客能活下来都是非常不容易的。


理论上说,


这条路从早上八点钟开始只允许上山


的车通行,


而下午三点以后只允许下山的车通行。


但是事实上 ,


几乎很少有司机遵守这些规


定。





但是幸亏一个人,这条路上的伤亡 人数已经下降了。一个


46


岁的温和的名叫铁穆特欧

< p>
.



迫塞的老人住在距离这条路最危险路段的一个 村庄里,


这段路通常被人们称为


“魔鬼弯路”

< br>。


铁穆特欧有一个不寻常的工作


----


人体交通标志。每天早晨他手里都拿着一个大的圆的板爬


上弯道。


这个板一面是红色的另一面是绿色的。


铁穆特欧在站在转弯处指挥交通。


当两辆车


相对开来时他们彼此是看不到的,


但都可以看到铁穆特欧。


铁穆特欧是志愿者。


没有人要他


去做这项工作也没有人付钱给他。


有时,


司机 会给他一些小费,


以便让他有足够的钱来维持


生活。但是在通常 情况下司机们会开着车过去,把人体交通标志看作是理所当然的事了。





但是他为什么要这样做呢?在他自 愿去指挥交通之前,


铁穆特欧做过很多工作。


他曾经当


过矿工和士兵。


当他做卡车司机的时候,


有一次 他和死神意外亲密相遇。


当他开着装满香蕉


的卡车要驶过一个弯 道的时候,


他连人带车都掉进


300


米 深的山崖下面。


不知什么原因他幸


存了下来。

< br>他在医院里住了好几个月。几年后的一个夜里,他被叫起来帮助拉出在


“魔鬼弯< /p>


道”


里坠毁的公共汽车里的人。


最后的这 次经历给铁穆特欧有了深刻的影响。


他认识到他很


幸运的活了下 来并且感觉到它的使命是去帮助他人。于是无论从早到晚还是从黎明到黄昏,


一周又一周 ,铁穆特欧都会来到这条路的弯道处站好他的位置,指挥交通。




必修


5


课文 翻译



Module




3


Adventure in literature and the cinema


The steamboat




午夜之后有一场暴风雨倾盆而下。


我们呆在我们搭建的遮蔽雨的木筏里,


让木筏随着河水


顺流而下。突然,通过闪电,我们看到什么东西在河的中央。最初看上去像一座房子,但是



2

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-07 22:46,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/610552.html

(完整版)外研版高中英语必修5课文翻译的相关文章