-
我(曼)
你(斯子)
他(乌)
你好吗
(
牙合西木斯子
)
我很好
(
那哈衣提牙合西
)
很好(牙合西)
附近有饭馆吗
(
叶肯
艾提热普塔
阿西哈那
巴木
)
我要吃饭(它马克也曼)
住宿(牙它及)
商店(马个曾)
你吃点什么
(
尼马
叶伊司子
)
吃(霍西)
你卖多少钱
(
看恰
普路尕
萨提斯子
)
太贵了(白克
可买提干)
请帮忙(牙了旦木)
请喝茶
(
恰伊
依清
)
请吃饭
(
塔玛克
洋
)
去哪里(那也代)
我们要去(巴勒米子)
钱(普力)
司机(手费尔)
是(逊达克)
不是(艾买斯)
有没有(巴木)
有(巴)
没有(约克)
要不要(阿拉木斯)
要(阿乐)
不要(阿买)
行不行(罗布木多)
可以(包乐多)
不行(包买多)
谢谢
(
热合买提
)
抱歉(艾包了
克所)
没事儿
(
克热克
哟克
)
可以照相吗?(啊伯乃特)
您的电话
号码是多少?
(
铁里佛尼
挪木扔额子
看恰
)
早上(艾提干)
中午(去西)
下午(去西提尼
可以尼)
晚上(开西)
馕
(那呢)
抓饭
(坡咯)
包子
(玛那塔)
拌面
(
郎曼
)
烤肉
(卡瓦甫)
甜瓜
(库洪)
男孩
(巴郎子)
女孩
(克子)
男人
(埃尔)
女人(阿牙乐)
那里
(亚达)
再见
(好西)
(
■
您好
=<
/p>
牙合西莫
■
很
好
=
亚克西
■
谢谢
=
热合
麦特
■
再
见
=
伙西
■
干杯
=
阔月
吐来衣里
■
对不起
=
看去容
■
请原谅
=
艾普
/
克楞
■
请走好
=
喀拉普
/
米厄
■
没关系
=
开热克
/
要克
■
没问题
=
恰塔克
< br>/
要克
■
您找谁
=
开木尼
/
衣孜代衣色孜
■
您叫什么名字
=
衣斯
明厄孜
/
尼麦
■
您在哪里工作
=
乃代
/
衣西来衣色孜
■
您要买什么
=
尼麦
/
阿里色孜<
/p>
■
祝您身体
健康
=
太尼厄孜
/
萨拉麦提里克
/
提来衣曼
■
很好
--
--------------
亚克西
■
谢谢
----------------
热合麦特
■
再见
----------------
伙西
■
干杯
--
--------------
阔月吐来衣里
■
对不起
-----------
-
看去容
■
请原谅
-------------
艾普
/
克楞
■
请
走好
-------------
喀拉普
/
米厄
■
没关系
-------------
开热克
/
要克
■
没问题
-------------
恰塔克
/
要克
■
您找谁
-------------
开
木尼
/
衣孜代衣色孜
■
您叫什么名字
---
衣斯明厄孜
/
尼麦
■
您
在哪里工作
---
乃代
/
衣西来衣色孜
■
您要买什么
------
尼麦
/
阿里色孜
p>
p>
■
祝您身体健康
---
太尼厄孜
/
萨拉麦提里克
/
提来衣曼
■
我
--
---------------
曼
■
你
-----------------
斯子
■
他
-----------------
乌
■
你好吗
---------
牙合西木斯子
■
我很好
-----------
那哈衣
提牙合西
■
很好
-
-------------
牙合西
■
附
近有饭馆吗
---
叶肯
艾提热普塔
阿西哈那
巴木
■
我要吃饭
--------
它马克也曼
■
住
宿
--------------
牙它及
■
商店
--------------
马个曾
■
你吃点什么
------
尼马
叶伊司子
■
吃
--
---------------
霍西
■
你卖多少钱
----
看恰
普路尕
萨提斯子
■
太贵了
----------
白克
可买提干
■
请帮忙
----------
牙了旦木
■
请喝茶
----------
恰伊
依清
■
请吃饭
----------
塔玛克
洋
■
去哪里
----------
那也代
■
我
们要去
------
巴勒米子
■
钱
---------------
普
力
■
司机
-----------
手费尔
■
是
--
------------
逊达克
■
不
是
----------
艾买斯
■
有没有
-------
巴木
■
有
-------------
巴
■
没有
-
-------------
约克
■
要
不要
-----------
阿拉木斯
■
要
-----------------
阿乐
■
行不行
-----------
罗布木多
■
可
以
-------------
包乐多
■
不行
--------------
包
买多
■
谢谢
---------
---
热合买提
■
抱歉
-
-----------
艾包了
克所
■
没事儿
---------
克热克
哟克
■
可以照相吗?
----------
--
啊伯乃特
■
您
的电话号码是多少?
-------
铁里佛尼
< br>
挪木扔额子
看恰
■
早上
-
----------
艾提干
■
中
午
----------
去西
■
下午
----------
去西提尼<
/p>
可以尼
■
晚
上
---------
开西
■
馕
----------
那呢
■
抓饭
--------
坡咯
■
包子
-------
玛那塔
■
拌面
--------
郎曼
■
烤肉
-----------
卡瓦甫
■
甜瓜
-----------
库洪
■
男孩
------------
巴郎子
■
女孩
-----------
克子
■
男人
-----------
埃尔
■
女人
------------
阿牙乐
■
那里
-----------
亚达
■
再见
----------
好西
今天晚上你有空吗?
[url=]bugun kaq vahtigiz barmu?[/url]
明天您在家吗?
[url=]siz
ata oyda bolamsiz?[/url]
我想请您去我家做客?
[url=]oyumda mihman boluxka qoligiz
tegarmu?[/url]
你能到我家做客吗?
[url=]kaqta oyumga tamakka kalsigiz
bolamdu?[/url]
晚
上
到
我
家
吃
一<
/p>
顿
饭
好
[url
=]bolidu,vahtim bar.[/url]
吗?
是,我有空。
[url=]bolidu,ixtin yanganda
baray.[/url]
好的,我下班就去。
[url=]kiring,biz sizni kutup
olturattuk.[/url]
请来吧,
我们在等着你了。
[url=]kalginigizdin nahayiti hoxal
boldum.[/url]
你来了,我很高兴。
[url=]kaginigizdin nahayiti hoxal
boldum.[/url]
我没让你们久等吧!
[url=]man silarni kop sahlitip
koymigandiman?[/url]
请原谅,我迟到了。
[url=]kaqurung,man keqikip
kaldim.[/url]
请坐,请喝茶。
[url=]olturung,qay iqing.[/url]
谢谢,你太客气了。
[url=]rahmat,bak juvap kattigiz.[/url]
小心汤很热,别汤着。
[url=]ehtiyat
kiling,
xorpa
bak
kizzik,bir
yerigizni
koydurivalmang.[/url]
对不起,我很
饱了,不能
[url=]kaqurung,baktoyup
kattim,amdi yimayman.[/url]
再吃了。
你太客气了。
[url=]siz
bak tartinqak ikansiz.[/url]
我们坐得太久了,请允许
[url=]heli
uzun
olturduk,mining
kaytiximga
ruhsat
我告辞吧。
kilsigiz.[/url]
留在我们这里过夜吧。
[url=]bizning oyda konup kiling.[/url]
再坐一会儿吧。
[url=]yana birdam olturingga.[/url]
我还是回吧,谢谢你的招
[url=]kaytay,kutival
ginigizga rahmat.[/url]
待。
谢谢您来看我们。
[url=]bizni yohlap kalginigizga
rahmat.[/url]
请向您的父母转达我们的
[url=]ata-
anigizga salimimizni yatkuzung .[/url]
问候。
那么我就不留您了。
[url=]undak bolsa siz ni
tutuvalmiduk.[/url]
有空请再来玩儿。
[url=]vaktigiz qiksa mungdixip
ketarsiz.[/url]
哪我送您了,再见!
[url=]undakta man sizni uzitip
koyay,hayir-hox![/url]
问姓名和家庭
你好,请问你贵姓?
[url=]yahximusiz,familigiz nima?[/url]
你好,你叫什么名字?
[url=]yahximusiz
ismigiz nima?[/url]
你家有几口人?
[url=]ailigizda kanqa jan bar?[/url]
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:银行专业术语中英文对照
下一篇:LTE中的E-RAB