关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

研究生英语阅读教程(第三版)英译汉

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 12:38
tags:

-

2021年2月8日发(作者:骈臻)


Lesson 1


1. For English is a killer. It is English that has killed off Cumbric, Cornish, Norn and Manx. There


are


still


parts


of


these


islands


where


sizeable


communities


speak


languages


that


were


there


before English. Yet English is everywhere in everyday use and understood by all or virtually all,


constituting


such


a


threat


to


the


three


remaining


Celtic


languages,


Irish,


Scottish


Gaelic,


and


Welsh... that their long-term future must be considered... very greatly at risk.


1


、因为英语是个杀手。 正是英语造成了康瑞克、康尼施、诺恩、曼科斯等语言的消亡。在


其中一部分岛上还有相当多的人使用在英语到来之前就已存在的语言。然而,英语在日常


生活中无处不在。所有的人或几乎所有的人都懂英语。英语对现存的凯尔特语—— 爱尔兰



语、苏格兰盖尔语及威尔士语的威胁是如此之大,它们 的未来岌岌可危。



2.


He


also


associated


such


policies


with


a


prejudice


which


he


calls


linguisticism


(acondition


parallel to racism and sexism). As Phillipson sees it, leading institutions and individuals within the


predominantly


tolerated



and


certainly


have


not


opposed



the


hegemonic


spread


of


English,


a


spread


which


began some three centuries ago as economic and colonial expansion.


2

< p>
、同时,他认为这些政策和他称之为语言歧视(和种族歧视、性别歧视的情况类似)的偏

< p>


见密切相关。在菲利普森看来,在以白人英语为主导的世界,最重要的机 构和个人(有意



或无意地)鼓励或者至少是容忍了(肯定没有 反对)英语霸权主义式的传播。这种传播始



于三个世纪之前的经济及殖民扩张。



3. By and large, we now view them as more or less benign, and often talk with admiration and


appreciation


about


the


cultures


associated


with


them


and


what


they


have


given


to


the


world.


And it is fairly safe to do this, because none of them now poses much of a threat.


3


、总的来说,我们现在或多或少地把这 些语言看作有利的语言。在谈到与之相关的文化及



其为世界所 做的贡献时,我们常怀有崇敬与赞赏,而且这样做也没有太大的风险,因为这



些语言现在已不会构成什么威胁。



4.


Yet


many


people


see


English


as


a


blessing.


Let


me


leave


aside


here


the


obvious advantages


possessed by any world language, such as a large communicative network, a strong literary and


media complex, and a powerful cultural and educational apparatus.

< p>
4


、然而,许多人把英语看成是一件幸事。在此,我暂且不谈任何世界语言 所具有的明显优



势,例如广泛的通信网,强大的文化传媒体系 ,及强有力的文化教育机构。



5. English- speaking South Africans of British descent were not particularly strong in opposing the


apartheid regime, and the black opposition, whose members had many languages, was at first


weak and disorganized.


5


、讲英语的南非英国后裔并不强烈反对种族隔离政权,而黑人反对力量,其成 员讲多种语



言,在初期软弱无力且缺乏组织。



6. Such symbolism suggests that the users of the world's lingua franca should seek to benefit as


fully as possible from the blessing and as far as possible avoid invoking the curse.


6



这一象征表明这种 世界通用语的使用者应充分发掘这一幸事为我们带来的好处


,


同 时尽能



避免招来灾难。



Lesson 4


1. However, just as exceeding the speed limit will, when traffic police are performing properly,


lead to a speeding ticket, so being interviewed for an attractive career-entry position will, when


the interviewer knows what to look for, lead directly or indirectly to the question


hire you?


1


、然而,正如如 果一个警察正确执法,超速就要吃罚单一样,面试一份吸引人的、进入某



一行业的职位的时候,如果面试官清楚地知道他们要找什么,就会直接或间接地问这样一



个问题:


“我们为什么要雇用你?”



2.


For


someone


wishing


to


begin


a


new


career,


the


prospects


are


starting


to


look


nasty


and


brutish,


and


the


immediate


picture


is


distinctly


short


of


jobs,


hours,


and


rewards


for


new


employees.


2


、对于那些 想要开始新的职业生涯的人来说,前途开始变得险恶和残酷,而直接的前景就



是工作少、时间短,给新员工的工资也减少。



3. Other students may find their academic work difficult and demanding enough without adding


the headache of anticipating yet more demands.


3


、其他学生可能认为学业课程很难,要求很高,因此不想再费脑筋去预见那些更多的要求



了。



4. If you are in a program with a variety of optional courses, your knowledge of the job market's


demands will help you to make more informed decisions.


4


、如果你的学习 计划包括许多不同学科的课程,那么你要是了解了就业市场的需求,就能



帮助你在获得更多信息的基础上做出抉择。



5. You may discover that it is quite easy to gain insight into your field of interest just by sounding


out your teachers.


5


、只要你让老师知道你的想法,你可能会非常容易地深入了解你感兴 趣的领域。



Lesson 6


1.


Mihaly


Csikszentmihalyi,


who


coined


the


term


flow,


which


adherents


of


positive


psychology


would use to describe the job-induced highs, says that distinction is a false one.


enjoyable if the elements of flow are present,


framework,


doing


a


seemingly


boring


job


can


be


a


source


of


greater fulfillment


than


one


ever


thought possible.


1



米哈里



奇凯因特米哈里认为这种 区分是错误的。


他发明了


“强感受”



(flow)


这个说法


,




奉正面心理学的人常用此词来描述 由工作而引发的兴奋状态。在《称心如意的工作》一书



中他写道


:


“只要存在强感受因素


,


任何事情都能给我们带来愉悦。根据这一观点


,


从事一



份表面看上去枯燥的工作却会 给人们带来想象不到的更大的成就感。




2. But neither the late 1990s boom nor the subsequent bust had much impact in either direction,


indicating that the state of worker happiness goes much deeper than the swings of the economy.


2


、但是



20


世纪



90


年代后期的经济繁荣和随之而来的经济萧条都没有对员工 的两种工作




度产生多大影啊


,


这表明工人在工作 中是否能获得快乐感有比经济形势更深层的原因。



3. Martina Radix, 41, traded a high-pressure job as an executive assistant at a company where she


liked her colleagues for a less taxing position as a clerical worker in a law firm six years ago. She


has more time and flexibility but feels stifled by her co-workers and unappreciated by her boss.


am a misfit in that department,


to a bad atmosphere at work, it takes away from it.


3



41


岁的马丁娜



蕾迪克斯原是一家公司的经理助理


,


虽然工作压力大


,


但她和同事相处都



很好


;6


年前她换了工作


,


到一家律师事务所 成了一名职位相对清闲的办事员。


如今她时间多


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 12:38,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/614565.html

研究生英语阅读教程(第三版)英译汉的相关文章