-
法律词汇系列
盗窃枪支
crime
of stealing firearms and ammunition
盗窃武器装备
theft of military
equipment
道真仡佬族苗族自治县
Daozheng Mulao
Nationality Autonomous County
得到证实
to be believed
得利者
beneficiary
抵触
contravene
抵押
mortgage
抵押品
pledge
抵押物
mortgage
地方人民检察院
Local People's
Procuratorate
地役权
easement
第二审判庭
second
tribunal
第三者
the third
party
第一审判庭
first
tribunal
典当物
pledge
调查
investigation
调查报告
investigation
调查取证
investigate and collect
evidence
调解
mediate
调解和强制措施
mediation and
enforcement measure
调解书
mediation
agreement
调解书字号
Written Mediation
No.
订货合同卡片
a card of
contract
订立
formation
定案结论
verdict
定案理由
reason for
decision
定金
deposit
定期减免所得税
regular reduction of
income tax
定性
determination on the
nature
丢弃
waive
东北人民政府
Northeast People's
Government
东乡族自治县
Dongxiang Nationality
Autonomous County
董事会
board of
directors
动机
intention,
motive
冻干健康人血浆
frozen dry healthy
human blood
冻干血浆
frozen dry blood
plasma
冻结
freeze,
suspend
都安瑶族自治县
Duan Yao Nationality
Autonomous County
毒品罪
narcotic
drug crime
渎职罪
crime of dereliction of
duty
独立的不法行为
independent
wrong
独立个案
individual
cases
独立核算工业企业
independent
accounting unit
独立请求书
independent
claim
独立审判
independent
adjudication
断绝
cease
提出具体意见
submit detailed
opinions on
对等原则
principle of
reciprocity
对等原则并参照国际惯例
the principle of
reciprocity and in reference to the
international practice
对合同词句应当按照事情是有效的而不是无效的来理解
verba
ita
sunt
intelligenda
ut res magis
valeat guam pareat
对金钱借贷的规定
regulations of
money lending
对滥用职权的法律补救
legal remedy for
abuses of power
对立的一方
opposite
party
对令状的发出作确认
acknowledge the
issue of the writ
对上诉抗辩
oppose an
appeal
< br>对书面文件的词句应当按照对提出词句的当事人尤为不利的原则来解释
verba
chartarum fortius accipiuntur
contra proferentem
对外经济法律顾问处
Foreign Economic Legal Consultancy
Office
对外经济律师事务所
foreign trade law
firm
对外经济贸易仲裁委员会
Foreign Economic
and Trade Arbitration Commission
对外贸易经济合作部
Ministry of
Foreign Trade and Economic
对物诉讼令状
writ in
rem
对帐
reconcile,
reconciliation
多边公约
multilateral
convention
多边国际公约
multi-latreal
international conventions
多分
a larger
share
多头
long position, bull
position
多头仲裁
multiple
arbitration
多于一名人士
2 or more
persons
多元立法体制
plural legislative
structure
多元主义
pluralism
峨边彝族自治县
Ebian Yi Nationality
Autonomous County
恩施土家族苗族自治县
Enshi
Tujia Nationality Miao Nationality Autonomous
County
恩恤付款
ex gratia
payment
二审
second
instance
二审裁定书
order of second
instance
二审法院
Court of Second
Instance
二审判决书
written order of
Second Instance
二者只能择其一
the inclusion of one
is the exclusion of the other
发回重审
remand a lawsuit for a new trial
发货人
consignor, shipper
发生法律效力
be
legally effective
发现
discovery
发行审核委员会
the Issuance
Examination Commission
发展规划
development
plan
上诉状格式中英文对照
上诉人(一审被告):
[
]
贸易有限公司,住所地
[ ].
法定代表人:苏庆国,公司经理。
The Appellant
(
The defendant in the first
instance
):
被上诉人(一审原告):
[
]
工程总公司第一工程公司,住所地
[ ].
法定代表人:柴跃进,公司经理。
The Appellee
(
The plaintiff in the first
instance
):
上诉人因租赁合同一案,不服太原铁路运输法院(
2001
)
太铁经初字第
6
号《民事判决
书》,现依法提起上诉。
The Appellant
declines to accept the Civil Judgment with a
number of
(
2001
)
Tai-Tie-Jing-Chu-Zi
No
6
passed
by
Taiyuan
Railway
Transportation
Court,
in
respect
of the
lease contract case, and hereby files the appeal
according to law.
上诉请求:
APPEAL
1.
撤销太原铁路运输法院(
2001
)太铁经初字第
6
< br>号《民事判决书》。
p>
2.
依法认定、改判
1998
年
5
月
14
日上诉人与被上诉人签订的房屋租赁合同有效。
3.
被上诉人承担违约责任,并履行
98
年合同义务后,同意解除合同。
上诉事实和理由:
APPELATE FACTS AND
REASONS
:
首先,上诉人对本案的基本和主导观点:
Firstly, the
Appellant's basic and leading opinions about the
case follow
:
上诉人认为,根据《合同法》倡导的当事人意思高度自治和契
约自由的理念,
以及目前
司法实践中的主流执法观念,
上诉人与被上诉人之间共存在三份合同,
均应认定为有效合同。
该三份合同的主体、标的物、价款基本一致。
The Appellant maintains
that in accordance with the mentalities of highly
autonomous
expression
of
intentions
and
contract
freedom
called
for
in
the
Contract
Law,
as well as the mainstream law-enforcing
mentalities in judicial practice at
present,
there
exist
three
contracts
between
the
Appellant
and
the
Appellee,
which
shall be deemed to be
valid. The subjects, matters and considerations
involved in
the three contracts are
basically identical.
一、
一审法院认定
1998
年
5
月
14
日上诉人与被上诉人签订的房屋租赁合同为无效合同,
与法无据。
I.
The
first-instance
court
ascertained
that
the
house
lease
contract
executed
between the
Appellant and the Appellee on May 14, 1998 was
invalid. This ruling is
not law-based.
二、
法院
以被上诉人已履行了合同大部分义务,
上诉人在双方订立合同时已在使用租赁
房屋为由认定上诉人先履行抗辩权不能成立,
这明显违反了
《合同法》
有关先履行抗辩权的
规定。
II. The
court ascertained that the Appellant's exercise of
the right to avoid
performing the
contract as a defense against the Appellee's
breach by reason that
the Appellee has
performed a majority of the contractual
obligations and the
Appellant
was
using
the
lease
house
when
the
parties
entered
into
the
contract.
This
ruling is in material violation of the
provision of the Contract Law in respect of
the defensive refusal to perform the
contract.
其次,上诉
人基于并不完全认可的一审法院判决的几点抗辩观点:
Secondly, the following are
some defensive opinions of the Appellant based on
the first-instance judgment which
cannot be fully accepted.
一、一审法院以
2001
年后,上诉人
与被上诉人之间存在事实租赁关系为由,判决上诉
人比照
200
0
年合同的租金标准承担租金,与法无据。
I. The ruling
of the first-instance court ordering the Appellant
to pay the
rental
according
to
the
rental
standard
prescribed
in
the
contract
of
2000
by
reason
that
the
Appellant
was
in
an
actual
lease
relationship
with
the
Appellee
subsequent
to 2001 is not
law-based.
二、一审
法院对被上诉人未履约的
13
平米问题的判决,存在明显的执法
错误。
II.
The
first-
instance
judgment
on
the
13
square
meters
in
respect
of
which
the
Appellant failed perform the contract
is explicitly wrong in law implementation.
三、鉴于一审法院孤立执法
(只处理
2000
年合同)的情况,则上诉人
在
2000
年度以后
已经给付的租金就
不止贰万元。
III.
Given
the
isolated
law
execution
by
the
first-instance
court
(
i.e.
it
only
considered the contract
of 2000
)
, the Appellant has
paid more than RMB20,000 in
rental
following 2000.
四、即便按照在一审法院只处理
2000
年合同的情形下,对
有关装潢不予补偿,亦不公
平。
IV. Even under the
circumstance of only handling the contract of 2000
by the
first-instance
court,
no
compensation
has
been
given
to
decoration,
which
is
unfair
either.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:医学英语翻译
下一篇:EIT基本守则中英文对照