关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

商务信函的英文写作指导

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-08 15:22
tags:

-

2021年2月8日发(作者:盖斯)


第二部分:商务英语



商务信函写作教程



(一)结构



国际商贸信函较私人社交 信和一般公事信复杂,一封完整的英文商贸信函可以包括


13


个 部


分:




1


、信头(


The Letter Head






2


、案号和日期(


The Reference and Date






3


、封内地址(


The Inside Address






4


、经办者行(


The Attention Line






5


、称呼(


The Salutation






6


、事由行(


The Subject Line






7


、信的正文(


The Body of Letter






8


、结束礼词(


The Complimentary Close






9


、签名(


The Signature




< p>
10


、拟稿人和打字员姓名首写字母(


Initi als






11


、附件(


Enclosure






12


、抄送(


Carbon Copy Notation






13


、附言(


Postscript




在这十三 项中,有些项目,如


4



10



11



12



13


项在相互传递信息时,如无必要,可以省


略;其他项目,在正式交往的商业书信中是不能省略的。




(二)格式



国际商贸信函是从事国际商务活动的重要联系工具,


在打字、


书写时应遵循国际上往来信函


的通用格式,不可按自己的习惯任意为之。现在国际商业书 信通用的排列格式主要有三种:


齐列式



The Block Style




缩行式



The Indented Style

< p>



混合式


< p>
The Modified Block Style




1


、齐列式。除信笺上部已印好的信头外,凡用打字机打出的部分均自信笺的左线边 缘向右


打出,


各行左缘起始处完全排齐,


因而称为齐列式,


采取这种格式既便于打字,


又整齐美观,< /p>


是现今最通用、最流行的英文书信格式。




2


、缩行式。用缩行式排列的信函, 其主要特点是:日期排在信笺的右上方;封内地址,按


昔日习惯,


下一行要比上一行往右缩进


2~3


个字母,

< br>但现代书信也常按齐列式沿左线边缘排


齐;信的正文,每段开头大约向后缩进


3~5


个字母,一般与称呼行


Dear


后称呼排齐。




3


、混合式。混合式兼有齐列式和缩行式的特点,大部分项目按齐列式格式排列,但日期 和


结束礼词的排列同于缩行式,


即日期可置于信笺右上方,


结束礼词放在正文下的右边或居中,


事由行多与左线边缘排齐,但也 可居中。




(三)信封的写法



在寄往国外信函的 信封上,


书写收信人和收信人地址以及寄信人和寄信人地址的位置,

都不


同于国内信封的写法,其主要特点是


|



1


、寄信人姓名、地址写在信封的左上角,商贸机构


所用的信封,


通常已在左上角印好寄信人地址;


2



收信人姓名地址写在信封中央偏下位置,


现在的流行写法,除缩略语外,已不用标点符号;


3

、邮票贴在信封右上角,现国外来函大


多已在右上角印妥邮资;

4


、寄信人和收信人姓名、地址现多用齐列式,也可用缩行式。其

< br>排列顺序与汉语相反,先写姓名,后写地址,写地址应由小至大,即先写机构名称,依次写


门牌、街道城市名、州(省)名及邮区代号,最后写国名;


5

< br>、关于信件类别,投递方式及


其他事项说明,写在信封左边寄信人地址下,或写在 左下角。如怀疑信件能否送交收件人,


可在信封最下缘标明“


I F UNDELIVERED PLEASE RETURN TO


?”


,


意为“无法投递,请


退交??”




(四)具体内容



建立贸易关系建立贸易关系(


Establishing Business Relations


)是双方业务往来的基础,要扩


大贸易往来,


就必须在巩固发展已有的业务的基础上,


不断物色新的贸易对象,


不断拓展业


务关系。建立贸易关系的方 法大体(如广告、函电等)来建立联系。在现代经济生活中,后


者由于传播速度快,


扩散面广而被广泛采用。


无论采用哪种方法,


都必须事先做好市场调研




市场调 研一般着重这几个方面:


1


、该市场的商业习惯,海关条例,特 别是习惯作法和付款


条件;


2


、进出口 机构及其国内商业联络途径;


3


、市场购买力,消费者的兴趣、 爱好;


4



同类商品的竞争情况;


5


、贸易制度、关税制度和进出口管制条例;


6


、港口条件、地理、社


会、政治情况。



新的贸易对象的名称、地址,一般可以从这几个方面来 获得:


1


、代理商、推销小组的推荐;


2


、现有来往的银行或客户的介绍;



3


、贸促会和商会的介绍;



4


、驻外使馆商务处的介绍;



5


、各种传播媒体。在与新的贸易对象联系前,应该对其进行资信调查 ,调查的内容包括资


金情况,经营能力、商业信誉等等。建立贸易关系的函电,可以介绍 本机构所经营的业务,


寄送商品目录、


价格表及样品等。为了促 进交易,


也可以询问对方的愿望和要求。


建立贸易


关系的函电,必须热情诚恳,除注意礼貌外,


不必过于谦虚,


一定要给对方留下一个良好的


印象。




询盘询盘又称询价。


指交易一方欲购 买或出售某种商品,


向另一方发出的探询买卖该商品及


有关交易 条件的一种表示。


按询盘的内容可分为一般函询和具体询盘。


一 般询盘是买方仅仅


为了了解情况向卖方要商品目录本、价目单、样本、形式发标(作报价 单用)


,等等。具体


询盘是买方有做买卖的要求,


指定商品要求卖方报盘。


询盘可以口头发出,


也可采 用书面形


式,或通过电报、电传等。通常由买方发出。买方的询盘只表示一个意愿,没有 必须购买的


义务;


卖方也没有必须回答的义务。


但一般卖方要尽快答复,


向买方开盘或正式报盘。


买方


的询盘往往不限于一个对象,


可同时向几个客户发出,


选择条件最优惠者供进一步磋商时参


考。


询盘也 可以由卖方了出,


旨在主动探询客商对某种商品是否有需求。


询 盘是联系客户的


一种方法,


也是了解市场行情的一种手段。一般 来讲,写询价函的目的是为了解情况,


而其


读者又需马上了解信 函的内容。


因此,语言的表达要以简单、


清楚和切题为原则。< /p>


最好在信


的开头就写出你想问的问题,


但 一定要把询问的问题和要求写清楚、


具体,


而且要彬彬有礼。< /p>




询价函一般包括:

< br>1


、商品的大体情况(


General Informa tion




2


、商品目录(


Catalogue




3



价目单



Price-list



和数量



Quantity



4



样品或样本



Samples




5



款式、


型号



Pattern




6


、估算(


Estimate




7


、付款方式 (


Terms of Payment




8


、交货时间(


Shipment






报盘、递盘、还盘和接受报盘(


Offer


)又称发盘。是商业交易磋商中买卖双方必经的过程。


通常是一方先向另一方提出某种交 易条件(如:商品名称、数量、规格、交货期以及付款条


件等)


,而另一方愿接受此条件,即交易合同成立。卖方的


Offer


称为


Selling Offer


,买方的

Offer


,称为


Buying Offer


。报盘有实盘(


Firm Offer


)和虚盘(


Non-firm Offer


)两种形式。


实盘又称“不可撤销的发盘”


,指 由发盘人向受盘人提出完整、明确、肯定的交易条件,并


愿在一定期限内按所提条件与受 盘人达成交易的一种肯定表示。


虚盘是卖方所作的非承诺性


表示 。往往附有保留条件,它没有买方只要接受就可以成交的权限。还盘(


Counter Offer



又称还价。


指交易一方收 到对方报盘后,


不同意或不完全同意报盘中的内容,


但又有意达 成


交易,


为进一步洽商,


便向对方提出 新的条件,


修改条件或其他要求,


均称为还盘。


递盘



Bid



又称递价,


出价。


在商品交易中,

< br>如卖方手中货少,


行市又看涨,


或对当前市场情况不清楚 ,


再则是不知买方有无诚意购买,


卖方常要求买方先递价,


连续收到各地客户递价之后,


以便


集中对比 ,然后决定与谁成交,这样比较主动。接受(


Acceptance

)指买方在实盘有效期内


无条件地完全同意报盘的全部内容,


并同意据此订立合同的一种表示。


接受一经发出,


不能


任意撤销。




订货 是买方向卖方提出的要求,


要求卖方按定单所列的各项条件供货。


定单的取得,


大致有


两种情形:


1< /p>


、经卖方报盘,或买方的还盘,最后由买方接受而成效,由买方制定定单发给


卖方;


2


、买方根据卖方事先所送的产品目录、价目 表、甚至样品,直接定货(或称定购)



定货可随时以书信的形 式写成,


亦可用事先印妥格式的定单。


定单或定货书信一经卖方 确认,


一般就成为对买卖双方都有法律约束力的合同。因此,它们的制定或撰号必须准确 和清楚,


以免引起不可更正的麻烦。订货同询盘和报盘一样,可采用电话、


电报或书信方式提出,以


电话或电报方式提出者,


通 常均另以书面确认之。


另外,


卖方接到买方的订单后应认收。认


收时,


最好重复一下订单的条件。


有时 卖方因某种原因不能接受买方的订单。


在这种情况下,


可选用三 种方法:



1


、送上代用品;


2


、还盘;


3


、拒绝接 受。采用送上代用品的方法要特别


慎重,


因客户可能对代用品不 满意而拒收。如送代用品,


事先未获得客户同意,其货物最好


用 试销方式,


并负责往返运费。


拒绝接受订单是在确实无他选择时 再用。


此种信函必须非常


仔细缮写,而且要为友谊和今后交易留 有余地。最好采用还盘的方法或劝说买主接受。



装运装运




Shipment




装运条件是买卖 合同中必不可少的一项重要条款。


它包括装运时间、


装运港、运 输方式、装卸时间、装运单据等。就外贸而言,装运大多数由远洋轮来承担,即


不定期货 船或是定期班轮。


随着国际贸易的迅速发展,


集装箱的使用为公 路、


铁路和航空运


输提供了高效率的运输形式,


而且使海运的运费降低了一半。


装运时间,


即装运期通 常是指


货物装上运输工具的时间或期限。在按


FOB

< p>


C&F



CIF


价格条件成交的情况下,卖方的


装运时间以提单上签署的日期为依据,


如提单日期在合同规定的装运期内,


卖方就履行了合

< p>
同的交货义务。但在


FOB


条件下,通常是由买方 租船或派船或订舱位,如买方未能在合同


规定的期限内履行派船或订舱义务,

< p>
买方应承担卖方由此而遭受的一切损失。


不管交易是按

FOR



C&F


还是


CIF


成交的,合同一般规定货物装运完毕后,卖方必须立即向买方发出装< /p>


船通知(


Shipping Advice



,其内容包括合同号(或订单)


、商品名称、数量、货值、 船名及


启航日期等。


对于按


FOB



C&F


成交的交易,

买方收到卖方的装船通知后应立即办理保险,


并准备接货。


如因卖方未及时发出装船通知,


致使买方未能及时办理保险,


而 在此期间货物


在运输途中遭到的损失,


应由卖方负责。


在对外贸易中,


货物装运后,


卖方必须向买方提 供


装运单据,


作为履行合同并提取货款的依据。


装运单据的种类和份数,


在每笔具体交易中由


买卖双方 商定。


装运前买方将装运要求以书面形式通知卖方洽办,


说明装 船方式,


包装规定


和唛头等,称为“装运须知”


shipping


instructions.


如 果从一港至另一港无直达船,那就需


要转船。为了避免今后可能发生争议,卖方应先征得 买方同意。因此,


在合同中或信用证中


必须制订“允许转船”的 条款。装运涉及面很广,包括报关、预定舱位、租船等等。通常书


写有关装运的信函有几 种目的:


催促早日装运;修改装船条款;寄发装船通知;寄送装船单

据等等,


趁通知买方货已装船的机会,


卖方还可表达进一步 发展业务的愿望。


发出装运通知,


可以采用定型函稿或普通函件 ,


但在


FOB



C&F


价格条件下,


一般须以电报通知买方,



便买方办理保险和准备派船接受。


交出装运通知,< /p>


意味着合同的具体实现,


虽然还不是交易


的终结,但对买卖双方都有重要意义。因此,除通知船已出运,以及在


FOB

< p>
条件下货物备


妥通知买方派船以外,


还可以利用这 个机会,


在通知出运的同时,


向客户表示完成合同的愉


快心情和继续发展贸易的良好愿望,


也可以对买方的合作表示感谢,


还可以进一步开展推销


活动等等。



支付当今世界的贸易活动中,


国家之间、


企业 之间经常会产生债权债务关系。


卖方获得一定


的债权,买方负有 一定的债务。


这种债权债务关系必须在一定时期内清算、


结算。


为实现债


权债务的清偿,


卖方收入货币 ,


买方支付货币,这些收付均通过一定的支付方式来实现。现


在 用得较多的国际贸易支付方式有三种:即汇付、托收和信用证。


(一)汇付(

< p>
Remittance



汇付是指付款人


(买方)


根据合同中约定的条件将货款通过银行汇寄给收款人(卖方)< /p>


的支


会方式。参与汇款业务的有四个当事人,他们是:付款方、收 款方、汇出行、即受付款方委


托汇出的款项的银行、汇入行,


即 受汇出行委托,


解付汇款的银行。如由付款方主动向收款


人汇付 ,称为顺汇法;如由收款方开出以付款人为抬头的汇票,主动向付款方索取,叫做逆


汇法 ,又称出票法。汇款时买方(付款人)可采用信汇、电汇、和票汇三种形式。


(二)托< /p>


收(


Collection


)托收是指由 顾客委托银行代为收了各种款项的业务。即出口商(卖方)开


出以进口商(买方)为抬头 的汇票,委托卖方所在地银行(托收行)通过它在买方所在地的


分行或代理行(代收行)


,代为向买方收款。托收业务中涉及的当事人有:委托人(出口商


或收款人)


、托收行,代收行和付款人(进口商)


。委托人与 托收行之间、托收行与代收行之


间都是委托代理关系,


托收行和 代收行对于会款人是否付款不承担责任。


托收是建立在商业


信用 上,风险较大。托收分为光票托收和跟单托收。




(三)信用证



Letter of Credit,


简写



L/C



买卖双方进行贸易结算时,


除非买方具有无 可置


疑的信誉或买卖双方有着特殊的关系,


否则,


卖方不愿接受付款交单或承兑交单。


因为卖方


担心买 方最后拒绝付款赎单,


这时卖方虽然仍是货主,


但他可能收不到 货款,


在承兑交单项


下,买方已拿到单据,最后因某种原因无力 支付,卖方就会受到严重的损失,所以,进行国


际贸易交会时,更多地采用信用证的方式 。信用证是以银行信用为基础,付款由银行担保。


它是由进口地银行应进口商(买方)的 请求,开给出口商(卖方)一种保证支付货款的书面


凭证。在这种凭证中开列了买方购货 所规定的条件,如货物的品种、规格、数量、发货凭证


等,只要卖方按所列条件会货,就 有权凭此证向开证行或其指定的银行取得货款。



商务信函中常用词语




1


)贵函




Your letter; your favour; your esteemed letter; your esteemed favour; Your



valued letter; Your valued favour; Your note; Your communication; Your



greatly esteemed letter; Your very friendly note; Your friendly advice;



Yours.







2


)本信,本函




Our (my) letter; Our (my) respects; Ours (mine); This letter; these lines;



The present.







3


)前函




The last letter; The last mail; The last post; the last communication; The



last respects


(自己的信)


; The last favour


(来信)






4


)次函




The next letter; The next mail; The next communication; The letter following;



the following.





5


)贵函发出日期




Your letter of (the) 5th May; Your favour dated (the) 5th June; Yours of the



3rd July; Yours under date (of) the 5th July; Your letter bearing date 5th



July; Your favour of even date(AE); Your letter of yesterday; Your favour



of yesterday's date; Your letter dated yesterday.





6


)贵方来电、电传及传真




Your telegram; Your wire; Your cablegram


(从国外)


; Your coded wire


(密码电报)


message; Your cipher telegram; Your wireless telegram; Your TELEX; Your Fax.



7

)贵方电话




Your telephone message; Your phone message; Your telephonic communication;



Your telephone call; Your ring.





8


)通知




(Noun)




Advice; Notice; Information; Notification; Communication; A report; News;



Intelligence; Message.



(Verb)


(通知,告知)




To communicate (a fact) to; To report (a fact) to...on; To apprise (a person)



of; To let (a person) know; To acquaint (a person) with; To intimate (a fact)



to; To send word; to send a message; To mail a notice; to write (a person)



information; To give notice


(预告)


; To break a news to


(通知坏消息)


; To



announce


(宣布)


.





9


)回信




(Noun)




An answer; A reply; A response.



(Verb)




To answer; To reply; To give a reply; To give one's answer; To make an answer;



To send an answer; To write in reply; To answer one's letter.


(特此回信)




Reply to; Answering to; In answer to; In reply to; In response to.




(等候回信)




To await an answer; To wait for an answer.




(收到回信)





; Your code


To get an answer; To favour one with an answer; To get a letter answered.



10


)收讫,收到




(Noun)




Receipt


(收到)


; A receipt


(收据)



; A receiver


(领取人,取款人)


; A recipient


(收款人)





(Verb)



To receive; To be in receipt of; To be to (at) hand; To come to hand; To be in possesion of;


To be favoured with; To get; To have; To have before (a person); To make out a receipt


(开出收


据)



; To acknowledge receipt


(告知收讫)


.




福步论坛


---

中国专业外贸论坛



/



11


)确认




To confirm; Confirming; Confirmation; In Confirmation of


(为确认


...,


为证




...



; A letter of confirmation


(确认函或确认书)






12< /p>


)高兴,愉快,欣慰




To have the pleasure to do; To have the pleasure of doing; To have pleasure



to do; to have pleasure in (of) doing; To take (a) pleasure in doing



(something); To take pleasure in doing (something); To be pleased to



(with)(by); to be delighted at (in)(with); To be glad to (of)(about); To be



rejoiced in (at).





13< /p>


)随函附件




Enclose; Inclose.





14


)迅 速,立刻




Urgently; Promptly; Immediately;With all speed; At once;With dispatch;With



all despatch; With the quickest possible despatch; With the least possible



delay; As soon as possible; As quickly as possible; As promptly as possible;



At one's earliest convenience; At the earliest possible moment; At an early



date; Without delay; Without loss of time; Immediately on receipt of this



letter; By express messenger; By Special messenger; By special delivery; By



express letter.







15


)回信




By return; By return of post; By return of mail; By return of air-mail.





16


)依照




According to; Agreeably to; Conformably to; pursuant to; In accordance with;



In conformity with(to); In obedience to;In deference to;In compliance with;



In agreement with; In pursuance of.





17


)就


...


,关于




About; Regarding; Concerning; As to; As regards; With regard to; In regard



to;(of); Respecting; Relative to; Anent; In connection with; Referring to;



With reference to; In reference to; Re.







18< /p>


)期满到期及应付之款




To be due; To fall due (become) due


(日期将到)


; Duly


(正时,及时)



In due



Course


(依照顺序)


.





(19)


(每个,按照,通过)



Per(=by, through) rail.(post,mail,steam er)


(通过铁路,邮政,轮船)




Per pro.= by proxy


(由代理)




Per annum



=yearl y


,每年)




Per mensem (=monthly,


每月


)



Per diem [daiem] (=daily,


每日


)



Per man, per capital (=per head,


依照人数,每一人)




Per piece


(每一个,每一件)





20


)表示抱歉(冒昧做了某事)




To take the liberty of doing something; To take the liberty to do something;



To take the liberty in doing something.







21


)甚感遗憾,请包涵




To regret; To be sorry; To be chagrined; To be mortified; To be vexed; To



regret to say; To be sorry to say; To one's regret; To feel a great regret



for; To express regret; To be regretted; To be a matter for regret; To be



regrettable; To be deplorable.







22


)< /p>


(我们)对于


...


甚感荣幸

< p>


To have the honour of doing (being); To have the honour to do


(be); To do one (oneself) the honour of doing (being); To esteem (regard) it as a high honour to do


(be);


To


appreciate


the


honour


to


do


(be);


To


feel


honoured


to


do


(be);


To


owe


one


a


debt


of


honour to do (be); To be honoured with doing (being) something; To honour one with doing (being)


something.




23


)请



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-08 15:22,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/615285.html

商务信函的英文写作指导的相关文章