-
第二部分:商务英语
商务信函写作教程
(一)结构
国际商贸信函较私人社交
信和一般公事信复杂,一封完整的英文商贸信函可以包括
13
个
部
分:
1
、信头(
The Letter
Head
)
;
2
、案号和日期(
The
Reference and
Date
)
;
3
、封内地址(
The Inside
Address
)
;
4
、经办者行(
The
Attention Line
)
;
5
、称呼(
The
Salutation
)
;
6
、事由行(
The Subject
Line
)
;
7
、信的正文(
The Body
of Letter
)
;
8
、结束礼词(
The
Complimentary
Close
)
;
9
、签名(
The
Signature
)
;
10
、拟稿人和打字员姓名首写字母(
Initi
als
)
;
11
、附件(
Enclosure
p>
)
;
12
、抄送(
Carbon Copy
Notation
)
;
13
、附言(
Postscript
)
在这十三
项中,有些项目,如
4
、
10
、
11
、
12
、
13
项在相互传递信息时,如无必要,可以省
略;其他项目,在正式交往的商业书信中是不能省略的。
(二)格式
国际商贸信函是从事国际商务活动的重要联系工具,
在打字、
书写时应遵循国际上往来信函
的通用格式,不可按自己的习惯任意为之。现在国际商业书
信通用的排列格式主要有三种:
齐列式
(
The Block Style
)
、
缩行式
(
The Indented Style
)
、
混合式
(
The Modified Block Style
)
。
1
、齐列式。除信笺上部已印好的信头外,凡用打字机打出的部分均自信笺的左线边
缘向右
打出,
各行左缘起始处完全排齐,
因而称为齐列式,
采取这种格式既便于打字,
又整齐美观,<
/p>
是现今最通用、最流行的英文书信格式。
2
、缩行式。用缩行式排列的信函,
其主要特点是:日期排在信笺的右上方;封内地址,按
昔日习惯,
下一行要比上一行往右缩进
2~3
个字母,
< br>但现代书信也常按齐列式沿左线边缘排
齐;信的正文,每段开头大约向后缩进
p>
3~5
个字母,一般与称呼行
Dear
p>
后称呼排齐。
3
、混合式。混合式兼有齐列式和缩行式的特点,大部分项目按齐列式格式排列,但日期
和
结束礼词的排列同于缩行式,
即日期可置于信笺右上方,
p>
结束礼词放在正文下的右边或居中,
事由行多与左线边缘排齐,但也
可居中。
(三)信封的写法
在寄往国外信函的
信封上,
书写收信人和收信人地址以及寄信人和寄信人地址的位置,
都不
同于国内信封的写法,其主要特点是
|
:
1
、寄信人姓名、地址写在信封的左上角,商贸机构
所用的信封,
通常已在左上角印好寄信人地址;
2
、
收信人姓名地址写在信封中央偏下位置,
现在的流行写法,除缩略语外,已不用标点符号;
3
、邮票贴在信封右上角,现国外来函大
多已在右上角印妥邮资;
4
、寄信人和收信人姓名、地址现多用齐列式,也可用缩行式。其
< br>排列顺序与汉语相反,先写姓名,后写地址,写地址应由小至大,即先写机构名称,依次写
门牌、街道城市名、州(省)名及邮区代号,最后写国名;
5
< br>、关于信件类别,投递方式及
其他事项说明,写在信封左边寄信人地址下,或写在
左下角。如怀疑信件能否送交收件人,
可在信封最下缘标明“
I
F UNDELIVERED PLEASE RETURN
TO
?”
,
意为“无法投递,请
退交??”
(四)具体内容
建立贸易关系建立贸易关系(
Establishing
Business Relations
)是双方业务往来的基础,要扩
大贸易往来,
就必须在巩固发展已有的业务的基础上,
不断物色新的贸易对象,
不断拓展业
务关系。建立贸易关系的方
法大体(如广告、函电等)来建立联系。在现代经济生活中,后
者由于传播速度快,
p>
扩散面广而被广泛采用。
无论采用哪种方法,
都必须事先做好市场调研
市场调
研一般着重这几个方面:
1
、该市场的商业习惯,海关条例,特
别是习惯作法和付款
条件;
2
、进出口
机构及其国内商业联络途径;
3
、市场购买力,消费者的兴趣、
爱好;
4
、
同类商品的竞争情况;
p>
5
、贸易制度、关税制度和进出口管制条例;
6
、港口条件、地理、社
会、政治情况。
新的贸易对象的名称、地址,一般可以从这几个方面来
获得:
1
、代理商、推销小组的推荐;
2
、现有来往的银行或客户的介绍;
3
、贸促会和商会的介绍;
4
、驻外使馆商务处的介绍;
5
、各种传播媒体。在与新的贸易对象联系前,应该对其进行资信调查
,调查的内容包括资
金情况,经营能力、商业信誉等等。建立贸易关系的函电,可以介绍
本机构所经营的业务,
寄送商品目录、
价格表及样品等。为了促
进交易,
也可以询问对方的愿望和要求。
建立贸易
关系的函电,必须热情诚恳,除注意礼貌外,
不必过于谦虚,
一定要给对方留下一个良好的
印象。
询盘询盘又称询价。
指交易一方欲购
买或出售某种商品,
向另一方发出的探询买卖该商品及
有关交易
条件的一种表示。
按询盘的内容可分为一般函询和具体询盘。
一
般询盘是买方仅仅
为了了解情况向卖方要商品目录本、价目单、样本、形式发标(作报价
单用)
,等等。具体
询盘是买方有做买卖的要求,
指定商品要求卖方报盘。
询盘可以口头发出,
也可采
用书面形
式,或通过电报、电传等。通常由买方发出。买方的询盘只表示一个意愿,没有
必须购买的
义务;
卖方也没有必须回答的义务。
但一般卖方要尽快答复,
向买方开盘或正式报盘。
买方
的询盘往往不限于一个对象,
可同时向几个客户发出,
选择条件最优惠者供进一步磋商时参
考。
询盘也
可以由卖方了出,
旨在主动探询客商对某种商品是否有需求。
询
盘是联系客户的
一种方法,
也是了解市场行情的一种手段。一般
来讲,写询价函的目的是为了解情况,
而其
读者又需马上了解信
函的内容。
因此,语言的表达要以简单、
清楚和切题为原则。<
/p>
最好在信
的开头就写出你想问的问题,
但
一定要把询问的问题和要求写清楚、
具体,
而且要彬彬有礼。<
/p>
询价函一般包括:
< br>1
、商品的大体情况(
General Informa
tion
)
;
2
、商品目录(
Catalogue
)
;
3
、
价目单
(
Price-list
)
和数量
p>
(
Quantity
)
;
4
、
样品或样本
(
Samples
)
;
5
、
款式、
型号
p>
(
Pattern
)
;
6
、估算(
Estimate
p>
)
;
7
、付款方式
(
Terms of Payment
)
;
8
、交货时间(
Shipment
)
。
p>
报盘、递盘、还盘和接受报盘(
Offer
)又称发盘。是商业交易磋商中买卖双方必经的过程。
通常是一方先向另一方提出某种交
易条件(如:商品名称、数量、规格、交货期以及付款条
件等)
,而另一方愿接受此条件,即交易合同成立。卖方的
Offer
称为
Selling Offer
,买方的
Offer
,称为
Buying
Offer
。报盘有实盘(
Firm
Offer
)和虚盘(
Non-firm Offer
)两种形式。
实盘又称“不可撤销的发盘”
,指
由发盘人向受盘人提出完整、明确、肯定的交易条件,并
愿在一定期限内按所提条件与受
盘人达成交易的一种肯定表示。
虚盘是卖方所作的非承诺性
表示
。往往附有保留条件,它没有买方只要接受就可以成交的权限。还盘(
Counter
Offer
)
又称还价。
指交易一方收
到对方报盘后,
不同意或不完全同意报盘中的内容,
但又有意达
成
交易,
为进一步洽商,
便向对方提出
新的条件,
修改条件或其他要求,
均称为还盘。
递盘
(
Bid
)
又称递价,
出价。
在商品交易中,
< br>如卖方手中货少,
行市又看涨,
或对当前市场情况不清楚
,
再则是不知买方有无诚意购买,
卖方常要求买方先递价,
p>
连续收到各地客户递价之后,
以便
集中对比
,然后决定与谁成交,这样比较主动。接受(
Acceptance
)指买方在实盘有效期内
无条件地完全同意报盘的全部内容,
并同意据此订立合同的一种表示。
接受一经发出,
不能
任意撤销。
订货
是买方向卖方提出的要求,
要求卖方按定单所列的各项条件供货。
定单的取得,
大致有
两种情形:
1<
/p>
、经卖方报盘,或买方的还盘,最后由买方接受而成效,由买方制定定单发给
卖方;
2
、买方根据卖方事先所送的产品目录、价目
表、甚至样品,直接定货(或称定购)
。
定货可随时以书信的形
式写成,
亦可用事先印妥格式的定单。
定单或定货书信一经卖方
确认,
一般就成为对买卖双方都有法律约束力的合同。因此,它们的制定或撰号必须准确
和清楚,
以免引起不可更正的麻烦。订货同询盘和报盘一样,可采用电话、
电报或书信方式提出,以
电话或电报方式提出者,
通
常均另以书面确认之。
另外,
卖方接到买方的订单后应认收。认
收时,
最好重复一下订单的条件。
有时
卖方因某种原因不能接受买方的订单。
在这种情况下,
可选用三
种方法:
1
、送上代用品;
2
、还盘;
3
、拒绝接
受。采用送上代用品的方法要特别
慎重,
因客户可能对代用品不
满意而拒收。如送代用品,
事先未获得客户同意,其货物最好
用
试销方式,
并负责往返运费。
拒绝接受订单是在确实无他选择时
再用。
此种信函必须非常
仔细缮写,而且要为友谊和今后交易留
有余地。最好采用还盘的方法或劝说买主接受。
装运装运
(
Shipment
)
,
装运条件是买卖
合同中必不可少的一项重要条款。
它包括装运时间、
装运港、运
输方式、装卸时间、装运单据等。就外贸而言,装运大多数由远洋轮来承担,即
不定期货
船或是定期班轮。
随着国际贸易的迅速发展,
集装箱的使用为公
路、
铁路和航空运
输提供了高效率的运输形式,
而且使海运的运费降低了一半。
装运时间,
即装运期通
常是指
货物装上运输工具的时间或期限。在按
FOB
、
C&F
和
CIF
价格条件成交的情况下,卖方的
装运时间以提单上签署的日期为依据,
如提单日期在合同规定的装运期内,
卖方就履行了合
同的交货义务。但在
FOB
条件下,通常是由买方
租船或派船或订舱位,如买方未能在合同
规定的期限内履行派船或订舱义务,
买方应承担卖方由此而遭受的一切损失。
不管交易是按
FOR
、
C&F
还是
CIF
成交的,合同一般规定货物装运完毕后,卖方必须立即向买方发出装<
/p>
船通知(
Shipping Advice
)
,其内容包括合同号(或订单)
、商品名称、数量、货值、
船名及
启航日期等。
对于按
FOB
p>
和
C&F
成交的交易,
买方收到卖方的装船通知后应立即办理保险,
并准备接货。
如因卖方未及时发出装船通知,
致使买方未能及时办理保险,
而
在此期间货物
在运输途中遭到的损失,
应由卖方负责。
在对外贸易中,
货物装运后,
卖方必须向买方提
供
装运单据,
作为履行合同并提取货款的依据。
装运单据的种类和份数,
在每笔具体交易中由
买卖双方
商定。
装运前买方将装运要求以书面形式通知卖方洽办,
说明装
船方式,
包装规定
和唛头等,称为“装运须知”
shipping
instructions.
如
果从一港至另一港无直达船,那就需
要转船。为了避免今后可能发生争议,卖方应先征得
买方同意。因此,
在合同中或信用证中
必须制订“允许转船”的
条款。装运涉及面很广,包括报关、预定舱位、租船等等。通常书
写有关装运的信函有几
种目的:
催促早日装运;修改装船条款;寄发装船通知;寄送装船单
据等等,
趁通知买方货已装船的机会,
卖方还可表达进一步
发展业务的愿望。
发出装运通知,
可以采用定型函稿或普通函件
,
但在
FOB
和
C&F
价格条件下,
一般须以电报通知买方,
以
便买方办理保险和准备派船接受。
交出装运通知,<
/p>
意味着合同的具体实现,
虽然还不是交易
的终结,但对买卖双方都有重要意义。因此,除通知船已出运,以及在
FOB
条件下货物备
妥通知买方派船以外,
还可以利用这
个机会,
在通知出运的同时,
向客户表示完成合同的愉
快心情和继续发展贸易的良好愿望,
也可以对买方的合作表示感谢,
p>
还可以进一步开展推销
活动等等。
支付当今世界的贸易活动中,
国家之间、
企业
之间经常会产生债权债务关系。
卖方获得一定
的债权,买方负有
一定的债务。
这种债权债务关系必须在一定时期内清算、
结算。
为实现债
权债务的清偿,
卖方收入货币
,
买方支付货币,这些收付均通过一定的支付方式来实现。现
在
用得较多的国际贸易支付方式有三种:即汇付、托收和信用证。
(一)汇付(
Remittance
)
汇付是指付款人
(买方)
根据合同中约定的条件将货款通过银行汇寄给收款人(卖方)<
/p>
的支
会方式。参与汇款业务的有四个当事人,他们是:付款方、收
款方、汇出行、即受付款方委
托汇出的款项的银行、汇入行,
即
受汇出行委托,
解付汇款的银行。如由付款方主动向收款
人汇付
,称为顺汇法;如由收款方开出以付款人为抬头的汇票,主动向付款方索取,叫做逆
汇法
,又称出票法。汇款时买方(付款人)可采用信汇、电汇、和票汇三种形式。
(二)托<
/p>
收(
Collection
)托收是指由
顾客委托银行代为收了各种款项的业务。即出口商(卖方)开
出以进口商(买方)为抬头
的汇票,委托卖方所在地银行(托收行)通过它在买方所在地的
分行或代理行(代收行)
,代为向买方收款。托收业务中涉及的当事人有:委托人(出口商
或收款人)
、托收行,代收行和付款人(进口商)
。委托人与
托收行之间、托收行与代收行之
间都是委托代理关系,
托收行和
代收行对于会款人是否付款不承担责任。
托收是建立在商业
信用
上,风险较大。托收分为光票托收和跟单托收。
(三)信用证
(
Letter of
Credit,
简写
L/C
)
买卖双方进行贸易结算时,
除非买方具有无
可置
疑的信誉或买卖双方有着特殊的关系,
否则,
卖方不愿接受付款交单或承兑交单。
因为卖方
担心买
方最后拒绝付款赎单,
这时卖方虽然仍是货主,
但他可能收不到
货款,
在承兑交单项
下,买方已拿到单据,最后因某种原因无力
支付,卖方就会受到严重的损失,所以,进行国
际贸易交会时,更多地采用信用证的方式
。信用证是以银行信用为基础,付款由银行担保。
它是由进口地银行应进口商(买方)的
请求,开给出口商(卖方)一种保证支付货款的书面
凭证。在这种凭证中开列了买方购货
所规定的条件,如货物的品种、规格、数量、发货凭证
等,只要卖方按所列条件会货,就
有权凭此证向开证行或其指定的银行取得货款。
商务信函中常用词语
(
1
)贵函
Your letter; your favour;
your esteemed letter; your esteemed favour; Your
valued letter; Your valued
favour; Your note; Your communication; Your
greatly esteemed letter;
Your very friendly note; Your friendly advice;
Yours.
(
p>
2
)本信,本函
Our (my) letter; Our (my) respects;
Ours (mine); This letter; these lines;
The present.
(
3
)前函
The last letter; The last
mail; The last post; the last communication; The
last
respects
(自己的信)
; The last
favour
(来信)
(
4
)次函
The next letter; The next
mail; The next communication; The letter
following;
the following.
(
5
p>
)贵函发出日期
Your letter of (the) 5th May; Your
favour dated (the) 5th June; Yours of the
3rd July; Yours under date
(of) the 5th July; Your letter bearing date 5th
July; Your favour of even
date(AE); Your letter of yesterday; Your favour
of yesterday's date; Your
letter dated yesterday.
p>
(
6
)贵方来电、电传及传真
Your telegram; Your
wire; Your cablegram
(从国外)
;
Your coded
wire
(密码电报)
message; Your
cipher telegram; Your wireless telegram; Your
TELEX; Your Fax.
(
7
)贵方电话
Your
telephone message; Your phone message; Your
telephonic communication;
Your telephone call; Your ring.
(
8
)通知
(Noun)
Advice; Notice;
Information; Notification; Communication; A
report; News;
Intelligence;
Message.
(Verb)
(通知,告知)
To communicate (a fact) to;
To report (a fact) to...on; To apprise (a person)
of; To let (a person) know;
To acquaint (a person) with; To intimate (a fact)
to; To send word; to send a
message; To mail a notice; to write (a person)
information; To give
notice
(预告)
; To break a news
to
(通知坏消息)
; To
announce
(宣布)
.
(
9
)回信
(Noun)
An answer; A reply; A
response.
(Verb)
To answer; To
reply; To give a reply; To give one's answer; To
make an answer;
To send an
answer; To write in reply; To answer one's letter.
(特此回信)
Reply to; Answering to; In answer to;
In reply to; In response to.
(等候回信)
To await an answer; To wait
for an answer.
(收到回信)
; Your code
To
get an answer; To favour one with an answer; To
get a letter answered.
(
10
p>
)收讫,收到
(Noun)
Receipt
(收到)
; A
receipt
(收据)
; A
receiver
(领取人,取款人)
; A
recipient
(收款人)
(Verb)
To receive; To be in receipt of; To be
to (at) hand; To come to hand; To be in possesion
of;
To be favoured with; To get; To
have; To have before (a person); To make out a
receipt
(开出收
据)
; To acknowledge
receipt
(告知收讫)
.
福步论坛
---
中国专业外贸论坛
/
(
11
)确认
To confirm; Confirming;
Confirmation; In Confirmation of
(为确认
...,
为证
实
...
)
;
A letter of
confirmation
(确认函或确认书)
(
12<
/p>
)高兴,愉快,欣慰
To have the pleasure to do; To have the
pleasure of doing; To have pleasure
to do; to have pleasure in (of) doing;
To take (a) pleasure in doing
(something); To take pleasure in doing
(something); To be pleased to
(with)(by); to be delighted at
(in)(with); To be glad to (of)(about); To be
rejoiced in (at).
(
13<
/p>
)随函附件
Enclose; Inclose.
(
14
)迅
速,立刻
Urgently;
Promptly; Immediately;With all speed; At once;With
dispatch;With
all despatch;
With the quickest possible despatch; With the
least possible
delay; As
soon as possible; As quickly as possible; As
promptly as possible;
At
one's earliest convenience; At the earliest
possible moment; At an early
date; Without delay; Without loss of
time; Immediately on receipt of this
letter; By express messenger; By
Special messenger; By special delivery; By
express letter.
(
15
)回信
By return; By return of
post; By return of mail; By return of air-mail.
(
16
)依照
According to; Agreeably to;
Conformably to; pursuant to; In accordance with;
In conformity with(to); In
obedience to;In deference to;In compliance with;
In agreement with; In
pursuance of.
(
17
)就
...
,关于
About;
Regarding; Concerning; As to; As regards; With
regard to; In regard
to;(of); Respecting; Relative to;
Anent; In connection with; Referring to;
With reference to; In
reference to; Re.
(
18<
/p>
)期满到期及应付之款
To be due; To fall due (become)
due
(日期将到)
;
Duly
(正时,及时)
;
In
due
Course
(依照顺序)
.
(19)
(每个,按照,通过)
Per(=by, through) rail.(post,mail,steam
er)
(通过铁路,邮政,轮船)
Per pro.= by proxy
(由代理)
Per annum
(
=yearl
y
,每年)
Per mensem
(=monthly,
每月
)
Per diem [daiem]
(=daily,
每日
)
Per man, per capital (=per
head,
依照人数,每一人)
Per piece
(每一个,每一件)
(
20
)表示抱歉(冒昧做了某事)
To take the liberty of
doing something; To take the liberty to do
something;
To take the
liberty in doing something.
(
p>
21
)甚感遗憾,请包涵
To regret; To be sorry; To
be chagrined; To be mortified; To be vexed; To
regret to say; To be sorry
to say; To one's regret; To feel a great regret
for; To express regret; To
be regretted; To be a matter for regret; To be
regrettable; To be
deplorable.
(
22
)<
/p>
(我们)对于
...
甚感荣幸
To have the honour of doing
(being); To have the honour to do
(be);
To do one (oneself) the honour of doing (being);
To esteem (regard) it as a high honour to do
(be);
To
appreciate
the
honour
to
do
(be);
To
feel
honoured
to
do
(be);
To
owe
one
a
debt
of
honour to do (be); To be
honoured with doing (being) something; To honour
one with doing (being)
something.
(
23
)请
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:询问同学生活的英语书信
下一篇:大学英语快速阅读1翻译(1)