-
在皇皇卷帙的西方翻译理论的刘军
平、覃江华编著的《西方翻译理论名著选读》
弱水三千我只取一各种原典中,
精选了
52
篇西方翻译理论家的代表性译论,
p>
“,
每位翻译理论家撷取的是最具代表性或最有影响的文章或代表作
片段。
”瓢饮并
按照西方翻译理论的发展特本书编排内容的时间
顺序跨越古代、
现代和当代,
功
语言学
派、
征和不同译论家的理论特色分为九大翻译理论流派,
即语文
学派、
能
学派、
认知学派、
描写学派、
文化学派、
后殖民及女性主义学派、<
/p>
哲学学派和
中
西比较诗学派。全书基本按照这几大流派的思想背景和发展历程进行整理。
目录
语文学派
第一章
1
圣·
(St
.
Augustine)<
/p>
/奥古斯丁
2 The Use
of
Translations
/
10
艾蒂安·多雷/
(Etienne Dolet)The
Way to Translate Well from
One Language
into Another10
/
14
/约翰·德莱顿
(John Dryden)15
The Three Types of
Translation
/
23 (Alexander
Fraser Tytler)
亚历山大·弗雷泽·
/泰特勒<
/p>
24 The Proper Task of a
Translator
/
30 (Matthew
Arnold)
/·马修阿诺德
The
Translator's
Tribunal
/
3 1
弗朗西斯·威廉·纽曼
(Francis William
Newman)
/
41
The Unlearned Public Is the Rightful
Judge of Taste
/
42
语言学派
第二章罗曼·雅各布逊
(Roman
Jakobson)
/
46
47
/
On Linguistic Aspects of
Translation
54
/卡特福德
(John Cunnison
Catford)
约翰·坎尼森·
55
/
Translation
Shifts63 (Eugene Albert Nida)
/·尤金阿尔伯
特·奈达
64 Principles of
Correspondence
/
81
(Peter
Newmark)
/彼得·纽马克
82
Communicative and
Semantic
Translation
/
101 (Albrecht Ne
ubert)
/·奥伯利奇
纽伯特
10
2
/
TextTranslati
on
,
,
Translation
Studies130
/哈蒂姆和伊恩巴
兹尔·
·梅森
(Basil Hatim&Ian Mason)131
/
Pofiteness in
Screen
Translating
功能学派
第三章
149
/卡特琳娜·
赖斯
(Katharina Reiss)Decision-making
in
:
Type,
Kind
and Individuality of Text150
/
Translation163
(Hans Josef
Vermeer)
·弗米尔/·汉斯约瑟夫
164
Skopos and
Commission in Translational
Action
/
178
/诺德
(Christiane
Nord)
克里斯蒂安·
179
/
A Functional Typology of
Translations
认知学派
第四章
202
/格特厄恩斯特
-
奥古斯
特·
p>
(Ernst-August Gutt)203
/
Translation and
Relevance225
/
Be
ll)
.
(Roger
T
贝尔·罗杰.
226
,
Translatingthe
Model
/
242
(Daniel
Gile)
丹尼·吉尔/
243 The Effort
Models in
Interpretation
/
描写学派
第五章
268
·詹姆斯·斯特拉顿霍姆斯
(James Stratton
Holmes)
/
269
The
Name and Nature ofTranslation
Studies
/
282
·埃文
-
佐哈尔
(It
amar Even-Zohar)
/伊塔玛
The
Position of
Translated Literature within the
Literary
283
Polysystem
/
289
吉迪恩·图里
(Gideon
Toury)
/
290 The Nature and
Role of
Norms in
Translation
/
306
·贝克
(Mona
Baker)
/莫娜
307 Narratives in
and of
Translation
/
318
切斯特曼
(Andrew
Chesterman)
/·安德鲁
3
19 Memes of
Translation
/
332 (Theo Herman
s)
/赫曼斯西
奥·
333
Translation's
Other
/
文化学派
第六章
353
/勒费弗尔安德烈·
(Andre
Lefevere)System and Refraction
,
Mother Courage's
Cucumbers
:
Text354
/
in a Theory of
Literature375
/
(Susan
Bassnett)
巴斯内特·苏珊
376 The Translation Turn in Cultural
Studies
/
392
劳伦
斯·
(Lawrence
Venuti)
/韦努蒂
393 The Formation
of Cultural
Identities
/
415
埃德温·根茨勒
(Edwin
Gentzler)
/
416
/
and Power
,
Poststructuralism
,
Trans
lation436
/·克罗宁
(Michael
Cronin)
迈克尔
437
,
p>
Postcolonialism
/,
Hi
storyTranslation454
(Homi
Bhabha)
/·霍米巴巴
Postmodern
Space,
How
Newness Enters the
World
:/
Postcolonial Times
and the ri
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:有关饮食的动词
下一篇:大学英语B(全新版)教学大纲