关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

俄语翻译心得体会

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 01:07
tags:

-

2021年2月9日发(作者:sirrah)


俄语翻译心得体会




【篇一:翻译心得体会】




翻译心得体会



我翻译的的课本内容来源于希腊神话故事篇,里面有大量的神话故


事,而原文生词居 多,人物名也多,只是之前看过相关的希腊神话


电影,从而减少了翻译理解的难度,在我 看来理解阶段比翻译阶段


更为重要,也是基础。



翻译阶段划分;



1)


前翻译阶段



2)


翻译阶段



3)


老师指导后翻译阶段




前翻译阶段是理解原文的过程,把全文大概地看一遍,把陌生的单


词及其人名 查出来,一些句子的意思便能很快地理解,只是有些从


句部分较多的句子容易理解错,先 设一个问号,之后再去研究。




翻 译阶段是一个输出的过程,也就是要把自己理解的东西以中国人


能理解的通俗易懂的方式 翻译出来。这个过程需要建立在深厚的语


言功底的基础上,往往一遍不足以翻译出比较好 的译文,要反复精


炼语言,反复修改句子,使其达到通俗易懂,言简意赅的程度为好。< /p>


希腊故事的翻译形式以故事的方式来述更能令人接受,在《阿基里


斯的愤怒》里。人物颇多,要想理清人物关系倒是颇费了我一番心


思,从句的翻译,我便 把其与主句合在一起,把重复的人物,动词


等舍去。有些从句我也将其分为单独的两句, 使句子通顺,便于理


解。




指导后阶段是经老师指导后修改的阶段,老师指出我理解错误的句


子后, 我便加以修改,容易理解错误的部分就是人物关系,及人物


所做的事情

< br>,


容易混淆。



还有一些定语从 句的理解也有大的差异。例


如,


trojan


在原文中是特洛伊人的意思,我理解为特洛伊木马,从


而导致后句希腊人也准备 了防御工事被我理解为特洛伊木马是防御


工事的佼佼者。这其中也是因为缺乏对历史事件 先后发生顺序的理


解,特洛伊木马是在此事之后,显然与我翻的部分不相关。所以了


解事情的历史背景也是重要的。文中还有异译部分,是根据句子的


连 贯性翻,而直译出来生涩难懂。在老师的指导下,我也一一修改


了。


2


赵曼琳



英语


112




【篇二:心得体会翻译】





翻译心得体会


< br>随着经济的不断发展,英语作为一门世界性的通用语


言,已经成为中外各界人士交 流和




沟通的桥梁,不管是在政治领 域、经济领域、医学领域、商业贸易


或学术交流等方面,英语




都担任了很重要的角色,成为中国与外界沟通的一个开放性的 平台,


越来越受到各个国家的




关注。而翻译工作在其中更起着十分重要的作用。翻译工作是我国


对 外交流和国际交往的桥




梁和纽带, 发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。翻译


专业人才在我国经济发展




和社会进步中起着非常重要的作用,特别是 在吸收引进外国的先进


科技知识和加强国际交流




与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务 素质


的提高,对于我国在政治、




经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。



站在国际


高度上看待英语,更觉得




作为当代大学生,非常有必要在英语上下功夫。这不管是对于 整个


国家的对外交流上,还是




作为自己的一份交往沟通技能,学好英语都是必须的。就我们自身


而 言,大学三年,在经过




了听、说、 读、写四大基本技能的培训后,口译也成了我们必学的


科目。在翻译的表现形式




上,


,

< p>
有三种主要的形式:同声传译,交替传译,普通商务口译。同


声传译主要用 在顶级国际




大型会议、经济论坛、 政府组织的正式会议等上。交替传译包括更


正式的中型会议、技术交



流、商务谈判或更高级别的学术会议等。普通商务口译 包括小型商


务会议或谈判、境外旅游




陪同口译、工厂或现场访问、展会等。很多人都听说口译考试很难,

通过率很低就望而却步




了。其 实我认为英语主要的目的是会用,是学习到一些英语方面的


知识,因此要树立一个正




确的观点:素质教育第一,应试教育第 二。无论交替传译还是同声


传译,其目的均在于让使用不同语言的人能够实现清晰、无障 碍




的即时沟通。会议口译层次上的 交替传译和同声传译并没有高低难


易之分,两种口译模式相




辅相成,,且其功能以及对质量的要求是完全相同的。称职的 会议


口译员应当掌握两种模式的




口译技能。




通过短暂的一个多学期的学习,我也深切感受到



快乐口译< /p>



带来的


无穷乐趣。口译不




像四、六级,还有专业四级那样只是单纯的注重 于笔头的练习而是


一门综合性的集听、说、




读、写于一体英语课程,它可以使你在各方面都有所提高。尤 其是


它的译,包括口头的和书




面的。老师会教给你一套行之有效的模式,教你如何在不同的场合


使 用不同的谈话方式及内




容,很有益 处。除此之外,口译课程让我了解了更多的文化。在以


前的翻译课上,各地方的方言,还 有




美国的很多的哩语翻译都会让你 觉得很有乐趣。这些不同的文化差


异往往会带来一些有趣的




事,多样的差异性。总之,在笑中学知识,何乐而不为呢?同 时,


只有在了解了更多的文化




知识文化背景的情况下,翻译的内容才会生动,才能有灵性,才比


较 的符合实际,而不是按




照词意生硬 的翻译,那样的文字没有生命力,也没有感染力,也就


不可能很好的传递出原文




作者想表达的意思,说话者的意图。有很多 时候我们花费大量时间


和精力得到的收获往往并不让自己满意,遇到这种情况时




我们大可不必灰心,这是每个学习口译的人 都会遇到的问题。只要


我们掌握好正确的学习方




法,学习口译自然会变得简单轻松。



掌握正确的学习方法!



听起


来觉得很难,但只要我们




能够认清自身的不足,加以弥补和充实,这个难题就很容易解决。


< p>
记得以前曾听一位老师说过这样一句话:



我不仅 要求我的学生从一


堂课中学到知识,我




更注重他们能够掌握适合自己的学习方法!

< br>”


的确如此,掌握正确的


学习方法往往比在课堂上




获得知识更为重要。那个老师指出



适合每个人的学习方法各不一样,


这取决于 每个人的性




格、思维方式、记忆力 和沟通习惯等。这需要在授课时更注重对学


生引导的技巧和互动!






口 译课上我就感受到了这种教学方式的重要性,这是我在其他地方


学不到的。确实,每个人 的先天条件不一样,一个人成功的学习方


法并不代表放到自己身上也一样




合适。翻译中更需要的,是要:



1< /p>


培养自己善于分析的头脑和概括能力。要培养这种能力靠死记硬背


是行不通的,每天




在状态最好的时候(通常是早上)针对一些案例进行实练。


2


培养


自己合理思考的能力和估计形势的本能。

< br> 3


锻炼自己的反应迅速,


能迅速将注意力转移给下一 个发言人、新形势和新话题。


4


善于集


中注意力。


5


有求知欲,兴趣广泛。


6


良好的短期和长期记忆力。< /p>


7


在公众场合流畅、清晰、良好地讲话。


8


超出一般的抗压能力。从


以上列出的几点中找到自身不足的地 方,加以针对性的锻炼,在这


个过程中自然会掌




握一套适合自己的学习方法。加以时日必定会发现自己的能力 有显


著的提高。谈到翻译中需要注意的事项,免不了要提到翻译的技能,


靠着这些技能,才能让翻译工



说到技能,翻译是一项专业性很强的工作。笔译是锻炼一个人语言


功底很好的方法, 同




时也是做好口译的重要基础。从 口译的角度说,如果语言文字有了


比较坚实的基础,接下来




表达和思维就至关重要。



练表达,一个好的方法就是视译。非常有


针对性的材料,可以使得




练习变得很有效率。在拿到材料以后应该 调整好状态,想象自己就


在翻译的现场,给自己造




成一定的压力。看到材料中的中文后,争取在最短的时间内用 最流


利的语言表达出来。如果




有哪些词或句说得不通顺或者结构不好,就可以记在笔记本上,之


后 可以向他人请教或者自




己进行查找 。通过反复的训练,在表达方面便有可能取得较为明显


的进步。



练思维,在英译中时,听力是基础,首先作为译者,自己


必须明 白对方所要表达的内容。




有了这个 前提,接下来便是思考如何用精练的句子传达出来,这对


思维有着很高的要求。单




单只是听懂是远远不够的,因为口译译员 是一座沟通的桥梁,所以


译员的表达应该是工整的,




让受众能够非常顺畅地理解对方的意思甚至是精髓。所以中文 的功


底在这时就显得至关重要。



< /p>


语言是不同的,但又是相通的。因此,两种语言不应该有所偏颇。



但是不论是表达抑或是思维,翻译最需要的勤学苦练,在不断的学


习中不断地提高。在




我看来,这 是成为一名好翻译,一名不会落伍的翻译的最重要的前


提。要经常长期性的学习




新的知识,新的说法,新的词汇只有拥有这 种不断学习的精神,才


能成为优秀的翻译。


< br>附件


2


:西安财经学院




实践教学活动周登记表





名:





丽学



号:


09030901




业:





系:文法学院外语系



本校指导教师:



张柏林






践单位指导教师:




西安财经学院教务处





2.


如 实践成果(附后)即书面总结(不少于


3000


字)

< p>
7



13


日无

< p>
法完成者,应在下学




期开学一周



内交指导教师。



3.


成绩分为优秀、良好、中等、合格、不合格,共五级。



4.


本表由二级学院存档。



实践成果格式(参考)



1.


封面:(见后页)


2.


纸张:


a4




标题:黑体小二



正文内容:宋


体五号字



左页边




距 :


2.5


厘米



右页边距:


2cm


上下页边距:


2cm


行距:固定值


20




页码


:


从实践成果正文页面起标注装订


:


左侧装订



3.


实习报告字数:



不少于


3000


字本科生实践教学活动周实践教学


成果



成果形式:















成果名称:



浅话翻译学生姓名:









号:





业:英







级:


0901


指导教师:









完成时间:


2012



9



12


日篇三:英汉




翻译心得体会英汉翻译心得体会




英语


1101


袁立冬


111001116


经过一个 学期的学习,我们即将结束


《英汉翻译教程》的学习。通过学习,我又掌握了

< p>



一门新的英语学习技能,也初步了解了英汉翻 译的基本要求与要领。


简而言之,就是获益匪




浅。



< /p>


英汉翻译是一门建立在综合能力基础之上的学科,囊括了全方位的


知识以及中西文化的




差异。不管是 对个人能力以及日常积累都有较高的要求。前我一直


有一种误区:认为只要掌

< p>



握大量的词汇,翻译起来就会很容易,认为翻 译只不过是把大量的


词汇拼接连接在一起。可




是当我真正接触到这门课程时惊觉自己原来的思维是有多么的 狭隘。


当翻译一句话时,我根




本不知道该怎么组合。勉强组合在一块时不是错误百出,就是很


ch inglish.



首先,英汉翻译应遵循

< br>“


忠实,通顺



的标准。所谓忠 实,


就是忠实于原文的内容。由



< /p>


于中西文化之间存在的巨大差异,一句英文在欧美人看起来顺理成


章,而在我们中国人看起




来就会极 其别扭。我们就会在翻译过程中不自觉的用上自己的思维,


因而改变了原文的意思




破坏了原文的风格。通顺就是指原文语言 必须通俗易懂,符合规范。


译文必须通顺,避免死




译,硬译,符合规范。把原文的内容适当的表达出来,既不能 改变


扭曲,也不能增加或删减。





“he is seriously ill”.

< p>
就译为:



他病得很厉害



。有人为了追求汉


语的


< p>
漂亮



译为





他苟延残喘



,这就得不偿失了。其次,翻译分为三个阶段:理解,


表达 ,和校核。准确理解原文所要表达的意思,注意



< p>
上下文的关系在翻译过程中是至关重要的。在翻译时采取直译或者


意译两种 方式。有时在翻




译过程中我们也可 以直译和意译结合起来使用。主要取决与具体的


情景。校核也是一个非常




重要的过程,不可忽视。即在翻译时要经过反复的 推敲,已到达最


好效果的翻译。



翻 译不是一朝一夕就能做到做好的事。我们在日常


学习中必须注重积累有关英译汉方面




的知识以及基本方法。了解基本英汉语言对比(词法和句法)



。通


过对比,掌握两种语言各




自的特点,以及所对应的意思,在翻译的时候才能得心应手的 运用。


避免造成错用,误用,


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 01:07,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/618007.html

俄语翻译心得体会的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文