-
对一切“差评”无感,自动屏蔽掉他人的“鄙视”,还能一往无前,英文如何形容那
些“厚脸皮”?快来围观吧!
1. Thick-
skinned
表示“皮厚”。
a
thick-skinned orange
厚皮的橙子
Thick-skinned
用在人身上,指“厚脸皮”,反之“脸皮薄”可以说
thin-
skinned.
He was thick-skinned enough to
cope with her taunts.
他脸皮厚,不怕她嘲弄。
2.
Shameless
表示“不知羞耻”。
Shameless
由词根
shame
变化而来,
shame
本来是“羞愧,羞耻”的意思,比如
Shame on you!
(你真不知羞耻!)
Shame
加上表示“无”、“没有”的后缀
-le
ss
就
是“不知羞耻”的意思。
Did you see the shameless way she was
chucking herself at him?
你看她涎皮赖脸地追求他了吗?
3.
Cheeky
表示“厚颜无耻的”。
Cheeky
用来形容人行为无礼,放肆,恬不知耻。如果有
人拿你开玩笑有点过了,你可
以警告对方一句
< br>或者
You're getting far too
cheeky!
你太放肆了!
4. Bold-
faced
表示“厚颜无耻的”,行为够大胆,脸皮足够厚。
He is a bold-faced liar.
他是说谎眼都不眨,脸皮够厚。
5.
Brazen
表示“肆无忌惮的”。
Brazen
除了意指“黄铜制的”、还可表示“肆无忌惮的
”、“厚颜无耻的”。
She had become
brazen about the whole affair.
她对这场绯闻已经不感到羞耻了。