-
购销合同
PURCHASE AND
SALES CONTRACT
Contract No.
:
(
01
)
买方
(
The
Buyer
)
:
卖方
(
The
Seller
)
:
汇款信息:
Remittance information
全
称
(Company
Name)
:
开户行
(Bank)
:
SWIFT:
帐
p>
号
(Account)
:
< br>
Account Number:
Tel:
Fax:
本合同
由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品。
This Contract is made by and between
the Buyer and Seller, whereby the Buyer agrees to
buy and
the
Seller
agrees
to
sell
the
under-mentioned
commodity
according
to
the
terms
and
conditions
stipulated below.
Whereas,
the
Seller
is
a
manufacturer
of
______and
has
certain
technical
information
and
experience
which
may
be
useful
in
developing
the
product
as
hereinafter
defined.
The
parties
agree
as follows:
As the Seller desires to
export to the Buyer the goods specified herein and
the Buyer desires to
import the goods
from the Seller, the Seller and the Buyer hereby
agree as follows:
1.
I.
No.
1
合计
TTL
大写:
SAY: $$-------------U.S. Dollars
货物:
Commodity
:
Product
Description
Size
Origin
Guangzhou
Q'ty
Unit Price
Total Amount
1
(Total
Value)
2.
制造厂商:
****
有限公司
II.
Manufacturers: *** Co., Ltd.
3.
II.
包装:须用坚固的纸箱包装
Packing:
1) The
seller’s usual packing;
2)
To be packed in new strong carton(s).
4.
付款方式和延迟罚款:电汇:
IV.
Terms of Paym
ent:
(
T/T
)
< br>
1
)合同签订当日买方向卖方支付
RMB
(大写:人民币
)
,折合美元
USD
作
为履约保证金;
1) Down payment. The buyer shall pay
the earnest money $$____ (USD) upon the contract
signature;
2
)样品确认当日到安排交付生产前买方向卖方支付合同余额的
60%
p>
,即
RMB
(大写:
人民币
)
,折合美元
USD
;
2) The buyer shall pay the 60% of money
$$____ (USD) (save for the earnest money
hereinabove)
on or before the
production operation according to the sample
confirmation.
3
)
产
品完成后至发货之日前支付余下的
40%
,
即
RMB
p>
,
(大写:
人民币
)
,
折
合美元
USD
。
The balance, 40 % of the
remainder of the sum $$_____ (USD), shall be
settled upon the delivery of
goods.
如买方不能在合同规定期限内付款,或者付款方式不符合合同规定,卖方可以单方面解除合
p>
同或延期交货,并有权向买方索赔,买方应支付罚金,罚金率按合同总金额每天
0.5‰
计算,
罚金不超过货款总金额的
5%
,罚金由付款行或卖方随货款一并收取。
In the case the Buyer does not pay the
each money hereinabove in the limit time or does
not
correspond to the contract terms,
the Seller may reserve to terminate the contact ex
parte or late
delivery, even to claim
for damages, he shall pay the Seller the penalty
at 0.
5
‰
of the
total of the
work per day,
and the sum will not exceed 5% of the aggregate
amount, this will be collected by the
paying bank or to be made hereunder
payment.
5.
完成时间:
2
V
.
Lead time:
1
)
合同签订当天起
天内完成样品制作。
1) The
sample shall be finished making within
days upon the contract
signature.
2
)
样品在发出当天起计
天内确认完毕。
2) The
sample shall be confirmed within
days upon the delivery of
smaple.
3
)样品无异议签署当天起
天内完成所有制作
,
并且在样品确认
后并收到合同提及的全
部款项后
天内完成。
3) The mass
production shall be finish making within
days upon the
confirmation of sample,and
the
aggregate amount shalle be settlee whitin
days upon the confirmation of sample.
6.
产品验收
甲方收到货物后应尽快组织
验收,如有异议需在
3
个工作日内书面提出,并经乙方书面
p>
确认后,双方另行协商异议部份。收到货物后
3
个工作日内未提出书面异议,则示为产品已
经经过甲方验
收合格。
验收标准
:
乙方应严格按照双方约定的质量和技术标准交货,具体标准应与经双方书面
确
认的产品规格书的条款相一致或经确认的样品相一致。
VI.
product acceptance
1
)
The
Buyer shall check and inspect the goods
once upon time limit for inspection
and claim is
days after dischargest the cargo at the
post of destination.
The
Parties
shall
consult
about
the
not,it
means
that
the
goods
shall
be
checked
and
accepted already.
2)The
Seller
shall
reach
the
delivery
of
promissory
quality
and
technical
specific
standards
in
this
contract
is
the
item
of
product
specification,item
written
form
affirmation
and
confirmed
sample,
through
the
contract
period,and
be
deemed
to
be
construed
as
port
of
this
contract.
7.
送货方式:
快递或客户要求的物流公司,由买方承担运费。
VII.
Terms of
Shipment:
Express Shipping, or
logistics company
is freight is for
the Buyer’s.
8.
保险及货物所有权及风险转移:保险由买方办理。货物所有权
自卖方交由第三方运输时
刻起,由卖方转移至买方。货物毁损、灭失风险也一并转移由买
方承担。
VIII
.
Insurance
The
insurance
is
effected
by
the
lost
or
damaged
cargo
shall
reserve
as
the
date
the
delivery of the Shipping or logistics
company,the Ownership and Risk shall become the
Buyer.
9
单据:商业发票一份,装箱单一份
IX Documents
A. Signed
commercial invoice;
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:机场接待客人常用英语口语对话 )
下一篇:高二英语必修五第4单元课文翻译