关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

EG:中英文标准销售合同(包括打样和售货-国外客户)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-09 15:10
tags:

-

2021年2月9日发(作者:仰望天空)


购销合同



PURCHASE AND SALES CONTRACT















































Contract No.




01




买方



The Buyer



:







卖方



The Seller



:



汇款信息:


Remittance information






(Company Name)




开户行


(Bank)




SWIFT:









(Account)


< br>


Account Number:


Tel:
















Fax:





本合同 由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品。



This Contract is made by and between the Buyer and Seller, whereby the Buyer agrees to buy and


the


Seller


agrees


to


sell


the


under-mentioned


commodity


according


to


the


terms


and


conditions


stipulated below.



Whereas,


the


Seller


is


a


manufacturer


of


______and


has


certain


technical


information


and


experience


which


may


be


useful


in


developing


the


product


as


hereinafter


defined.


The


parties


agree as follows:


As the Seller desires to export to the Buyer the goods specified herein and the Buyer desires to


import the goods from the Seller, the Seller and the Buyer hereby agree as follows:


1.



I.



No.


1




合计



TTL


大写:




SAY: $$-------------U.S. Dollars



货物:







Commodity




Product


Description




Size



Origin


Guangzhou




Q'ty




Unit Price





Total Amount






1


(Total


Value)






2.



制造厂商:


****


有限公司



II.



Manufacturers: *** Co., Ltd.




3.



II.





包装:须用坚固的纸箱包装




Packing:



1) The seller’s usual packing;



2) To be packed in new strong carton(s).







4.



付款方式和延迟罚款:电汇:



IV.



Terms of Paym ent:



T/T


< br>


1


)合同签订当日买方向卖方支付

RMB








(大写:人民币








,折合美元


USD




为履约保证金;



1) Down payment. The buyer shall pay the earnest money $$____ (USD) upon the contract


signature;



2


)样品确认当日到安排交付生产前买方向卖方支付合同余额的


60%


,即


RMB






(大写:


人民币









,折合美元


USD










2) The buyer shall pay the 60% of money $$____ (USD) (save for the earnest money hereinabove)


on or before the production operation according to the sample confirmation.


3



产 品完成后至发货之日前支付余下的


40%



RMB









(大写:


人民币










,



合美元


USD











The balance, 40 % of the remainder of the sum $$_____ (USD), shall be settled upon the delivery of


goods.


如买方不能在合同规定期限内付款,或者付款方式不符合合同规定,卖方可以单方面解除合


同或延期交货,并有权向买方索赔,买方应支付罚金,罚金率按合同总金额每天


0.5‰


计算,


罚金不超过货款总金额的

< p>
5%


,罚金由付款行或卖方随货款一并收取。



In the case the Buyer does not pay the each money hereinabove in the limit time or does not


correspond to the contract terms, the Seller may reserve to terminate the contact ex parte or late


delivery, even to claim for damages, he shall pay the Seller the penalty at 0.


5



of the


total of the


work per day, and the sum will not exceed 5% of the aggregate amount, this will be collected by the


paying bank or to be made hereunder payment.



5.



完成时间:





2


V


.



Lead time:



1




合同签订当天起







天内完成样品制作。



1) The sample shall be finished making within




days upon the contract signature.


2




样品在发出当天起计







天内确认完毕。



2) The sample shall be confirmed within




days upon the delivery of smaple.


3


)样品无异议签署当天起







天内完成所有制作


,


并且在样品确认 后并收到合同提及的全


部款项后







天内完成。



3) The mass production shall be finish making within




days upon the confirmation of sample,and


the aggregate amount shalle be settlee whitin





days upon the confirmation of sample.



6.



产品验收



甲方收到货物后应尽快组织 验收,如有异议需在


3


个工作日内书面提出,并经乙方书面



确认后,双方另行协商异议部份。收到货物后

3


个工作日内未提出书面异议,则示为产品已


经经过甲方验 收合格。



验收标准


:


乙方应严格按照双方约定的质量和技术标准交货,具体标准应与经双方书面


确 认的产品规格书的条款相一致或经确认的样品相一致。




VI.





product acceptance



1



The


Buyer shall check and inspect the goods once upon time limit for inspection


and claim is




days after dischargest the cargo at the post of destination.


The


Parties


shall


consult


about


the



not,it


means


that


the


goods


shall


be


checked


and


accepted already.


2)The


Seller


shall


reach


the


delivery


of


promissory


quality


and


technical



specific


standards


in


this


contract



is


the


item


of


product


specification,item


written


form


affirmation


and


confirmed


sample,



through


the


contract


period,and


be


deemed


to


be


construed


as


port


of


this


contract.



7.



送货方式:



快递或客户要求的物流公司,由买方承担运费。



VII.



Terms of Shipment:


Express Shipping, or logistics company


is freight is for the Buyer’s.




8.



保险及货物所有权及风险转移:保险由买方办理。货物所有权 自卖方交由第三方运输时


刻起,由卖方转移至买方。货物毁损、灭失风险也一并转移由买 方承担。



VIII



Insurance



The


insurance


is


effected


by


the



lost


or


damaged


cargo


shall


reserve


as


the


date


the


delivery of the Shipping or logistics company,the Ownership and Risk shall become the Buyer.


9


单据:商业发票一份,装箱单一份



IX Documents


A. Signed commercial invoice;





3

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-09 15:10,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/621978.html

EG:中英文标准销售合同(包括打样和售货-国外客户)的相关文章

EG:中英文标准销售合同(包括打样和售货-国外客户)随机文章