-
日语论文范文:日本四字成语的分析
编辑点评
:
毕业季即将来临,大家是不是都在为自己的毕业论文发愁苦恼呢?你知道如何写日语论
文么,
小编在此为大家收集了一系列的日语论文范文,希望大家能从中获得一些思路,当
然,切忌
“
拿来主义
”
。
日本における四字成語についての分析
目次
第一章では、
< br>研究の目的、
対象と方法を明確にした上で、
中日の四字
成語の先行研究をま
とめ、本研究の位置づけを決めた。
p>
第二章では、
中国から伝えられる四字成語ついての区別や分析から
、
さらに中日の四字成
語の誕生と伝承まで考察した。
第三章では、
日本人は古き昔からこれらの書
籍を学ぶ、
喜んで新しい諺語を作った。
また、
日本独特の生活を基礎として新しい故事成語諺語をも作った。
第四章では、
仏教と日本人の生活の緊密的な関係を分析して、
仏教から生まれた四字成語
を考察した。
第五章では、西方文化を吸収する日本の四字成語を研究した。
要旨
本文
は中国と日本の既存の辞書によって、
日本の四字成語を分析する。
中国と日本は一衣
帯水で、地理的
?
歴史的
?
人種的にも非常に近い関係があり、さまざまな面で
お互いに影響
を与えている。四字熟語の中で、特に「四字成語」といわれるものは中国
で生まれ、中国
の成語の大部分を占めているといわれている。
また、
仏教、
西方などから生まれた四字成
語もある。
ところが、
日本人に
使われている四字成語はどういう種類を持っているかということに興
味が持てるように
なった。
それで、
今度ここで、
日本の
四字成語を対象として考察するこ
とにした。本文では、主に四字成語の源によって、い
ろいろな種類に分ける。
キーワ-ド
:四字成語
源
分類
摘要
语言与文化有着密切的关系。<
/p>
任何语言都不能脱离文化而独立存在。
作为语言表现形式之一
p>
的谚语更是其民族文化的写照,同时也是人民群众在日常生活经验中总结出来的智慧的结
p>
晶。
中国与日本隔海相望,
在文化等诸方面都互相影响。
众所周知,
日语中的四
字成语与汉语成
语有着千丝万缕的联系,
日语的很多四字成语无
论在字形还是字义上与汉语成语相同或是相
似,这是因为随着汉字儒学传入日本,许多的
中国成语也随之传入。但是,
通过查阅日语辞
典及对日本人使用
的成语的调查来看,日语中来源于中国文化的四字成语占据着绝对的优
势。因此,
对于中日两国人民所使用的四字成语,
我产生了浓厚的兴趣。本文根据
现有的各
类中日文词典就日语的四字成语进行探讨,
主要通过成
语出处尝试对日语四字成语分类,
并
进行了以下的分析和研究。
关键词
:四字成语;出处;分类
はじめに
(一)
高橋源一郎:
わが国の故事成語諺語は多くは源をアジア大陸に発する。
アジア大陸
古代の文化人葉、故事や諺語
?
譬喩を作ってこれを用いるに極めて巧妙であった。古代中
国の説客と
呼ばれる政論家の如きは、
好んで是等の語を用いて諸侯王を説気廻り、
自説
を
主張する材料とした。インド及び西方諸国の仏
教徒も盛んに譬喩や故事を用いた。故に、
仏典にも、漢籍にも、これらの語は限りもな
く多く見出される。
(故事成語諺語辞典
明
治書院)
(二)
竹田晃:
本書に収めた四字熟語は、
その源を中国の古典に発するものがかなり多く、
また、仏教語にもとつくものも見
られる。
(四字熟語成句辞典)
(三
)百科事典:四字熟語とは四字成語とも呼ばれ、日本において漢字
4
< br>文字で作られた
熟語を指す用語。学術的な用語ではなく、
4
字の熟語や成語を指す概念として自然発生的
に現れた新し
い用語である(バズワード)
。最広義には漢字
4
字で構成される言葉の全て
を指すものとして解釈できるが、
最近では、
より狭い範囲をもって四字熟語とすることも
一般的であり、
しかもその定義は人によってまちまちである。
例えば現状で収録数が最も
多いとされる『新明解四字熟語辞典』
(三省堂
1998
年)は、凡例
で以下のように
6
分類
している。
p>
1
)現代社会
-
官官接待、総量
規制
など
2
)日本の成句
-
手前
味噌、手練
< br>手管
など(
「てまえみそ」
「て
れんてくだ」のように音
読みしないものが多い)
3
)中国典籍
-
臥薪嘗胆、櫛風沐雨など
4
)仏教語
-
色即是空、四苦八苦など
5
)之入り
-
背水之陣、一炊之夢など(通常は「背水の陣」
「一炊の夢」と表記する)
6
)訓読語
-
灯火可親、先従隗始など(通常は「灯火親しむべし」
p>
「先づ隗より始めよ」
と訓読される)
<
/p>
(四)
山田勝美:ここに採用したものは、主として中国古典に基
づくものであるが、
同一
の発想によるのは、必ずしも中国のそ
れのみには限らない。諺に限っ
て言えば、
Dictionar
y
of
English
Proverbs
(英语成语谚语词典)といった書物もある
。
(故事成
語辞典
東京堂出版)
(五)
劉晶:成語は諺と違って、日常生活の経験から来る知恵の言い伝えでなく、高度発
展の文字文化を背景に、
人間の英知の精粋が込められていると言っていい上に、<
/p>
言葉使い
が極めて簡潔であり、
普通短い
言葉で寓意深刻の内容を含んでいるということである。
日
本で
は、
成語と言えば主に故事に基づいて作ったり、
名人が言い出
した語句であったりし
たから,
気のきいた表現として愛用され
ているものである。
歴史によって出来たものもあ
るし、中国か
ら伝わってきたものもある。
(
《中日谚语对比研究
——
以非同源为中心》
2009.06.01
p>
)
以上のまとめによると、
四字成語に対する理解、
範囲、
分類については、<
/p>
研究者の見方が
統一でないことがわかる。
本文では先行研究の上に四字成語の分類を明らかにしょうとす
る。高橋源一郎、竹田
晃、百科事典、山田勝美、劉晶は成語の源をいろいろ話し、四字成
語の分類について論
じたことが十分ではない。
高橋源一郎の考えでは、
日本の四字
成語に
は中国、
仏教
から生まれていた
ものもあるが、
西方から伝えられていたものもあることを
述べ
たのである。竹田晃、百科事典、山田勝美、劉晶の考えでは、西方の影響を受けた日
本
の四字成語が提出ではない。
高橋源一郎は西方からの四字成
語の存在を否定したのである。
本文では高橋源一郎の述べ
た日
本の四字成語の源を受けるが、
ほかの研究の中に日本の四字成語の源によって、
四字
成語を以下のように四分類している。
1
、中国から伝えられる四字成語
<
/p>
中国と日本は位置一衣帯水であるから、
文化諸面においても相互
に影響し合っていること
が少なくなかった。
皆しているように
、
中日両国は海を隔て見える隣国であるから、
昔か
ら交流が盛んで、
中国と日本は文化的に長い付き合いがあり、
四字成語も中国から吸収す
るものが多かった。
漢字と儒学が日本に伝えられるについて、
中国からの多くの四
字成語も日本に伝えられた
が、
日本語の四字成語の辞書を調べ
たり日本人に使われている四字成語を調べたりするか
ら見ると、やはり中国から伝えら
れる四字成語は圧倒的な割合を占めているのがわかっ
た。それらは、中国の古代の寓話
?
詩文
?
史書
?
兵法書、ならびに孔子
?
孟子
?
老子
?
荘子
?
朱
子などの思想家
の著書の中に無数にみられる。
また、
特定の故事から生まれた
「故事成語」
も数多く、
その教訓から導き出されるものと
の意味から派生した特別の意味を持つよ
うになったものも少なくない。
これらの成語
は、そのまま日本語に取り入れられて、
一般に広く使われ、
< br>また、日本独自の四字成語も
作られた。
1.1
中国の成語の書き方と同じ日本の四字成語
< br>中国の四字熟語と同じ書き方の日本四字熟語は、
その源は中国の古典に発するも
のがかな
り多く。
これらの語には、
故
事を背景に持つもの、
成句や格言としての性格を備えている
も
のが多く、
わずか漢字四字の中に、
古人の豊富な生活体験や人
生の知恵がコンパクトに
盛りこまれているものであることは言うまでもない。
表
1
成
语
臥薪嘗胆
風声鶴唳
一刀両断
虎視眈々
出
典
《史記》
《晋書》
《朱子語類》
《易経》
成
语
人面獣心
百発百中
玩物喪志
傍若無人
出
典
《漢書》
《戦国策》
《書経》
《史記》
(
1
)
、臥薪嘗胆
意味:
将来の成功を期して苦労に耐えること。
薪の上に寝
て苦いきもをなめる意から。
「
臥」
は
ふし寝る意。
「薪」はたきぎ。
「嘗」はなめること。
「胆」は苦いきも。もとは敗戦の恥
をすすぎ仇あだを討とうと、労苦を
自身に
課して
苦労を重ねること。
<
/p>
出典:
『史記』越世家、
『十八史略』春
秋戦国。中国春秋時代、呉王夫差が、父の仇である
越王勾践を討つために薪の上に寝て
復讐心をかきたて、
長い艱難の末にこれを破った。
一
方、
会稽山で夫差に敗れた勾践は、
苦い胆を寝
所に掛けておき、
寝起きのたびにこれをな
めてその恥を忘れま
いとし、のちに夫差を滅ぼしたという故事から。
「臥薪」
「嘗
胆」とも
に越王勾践の故事とする説もある。
例文:
①さて、
臥薪嘗胆も大げさすぎるが、
やけのやんぱちを宥なだめすかし、
霞かすみ
を
へだてて目をこらすうち、あるときはたと思いついた。
<
安部
公房
?
榎本武揚
>
< br>②佐賀藩が長崎警備についていた1808
(文化5)
年
に英国軍艦がオランダ船に偽装し
て入港し、
オランダ商館員を
拉致して大砲を撃つなどした「フェートン号事件」
で、
幕府<
/p>
から警備体制の不備を責められた佐賀藩主が100日間の閉門を命じられるなどしたこ<
/p>
とにも触れ、この事件が佐賀藩の臥薪嘗胆(がしんしょうたん)
の原動力になり、西洋近
代化の推進力になったという点では見逃せない出来事と指摘し
ている。
(朝日新聞
2010.10.6
)
(
2
)
、風声鶴唳
意味:おじけづいて、わ
ずかなことにも恐れおののくことのたとえ。
「風声」は風の音。
「鶴唳」はつるの鳴き声。わずかな物音にもおびえるたとえ。
「鶴唳風声かくれいふ
うせ
い」ともいう。
出典:
『晋書』謝玄伝。中国前秦の符堅の軍が敗走し、その敗軍の兵が風の音や鶴の鳴き
声を聞いただけで、敵兵の追撃と思い、恐れおののいたという故事から。
例文:①「私が暗殺を心配したのは毎度の事で、あるいは風声鶴唳に驚きました。
p>
」
<
福
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:带马字的成语
下一篇:比喻句带上四字成语造句