-
精品文档
秋风清,秋月明
,
落叶聚还散
,
寒鸦栖复惊。
p>
107
The One With the Blackout
[Scene: Central Perk, Rachel is
introducing Phoebe, who is playing
her
guitar for the crowd.]
Rachel:
Everybody?
Shh,
shhh.
Uhhh...
Central
Perk
is
proud
to
present
the music of Miss Phoebe Buffay.
(applause)
Phoebe:
Hi. Um, I want to
start with a song thats about that moment
when
you
suddenly
realize
what
life
is
all
about.
OK,
here
we
go.
(plays
a
chord, then the lights go out) OK, thank you very
much.
[Scene: The ATM vestibule of a
bank, Chandler is inside. The lights
go
out, and he realizes he is trapped inside.]
Chandler:
Oh,
great
. This is just...
(Chandler sees that there is a gorgeous
model inside the vestibule
with him. He
makes a gesture of quiet exuberance.)
Opening Credits
[Scene:
Monica and Rachel's, Monica is on the phone with
her mother.
Phoebe, Rachel, and Ross
are there.]
Rachel:
Wow,
this is so cool, you guys. The entire city is
blacked
out!
Monica:
Mom
says
it's
all
of
Manhattan,
parts
of
Brooklyn
and
Queens,
and
they have no idea when it's coming back on.
Rachel:
Wow, you guys, this
is big.
Monica:
(into phone)
Pants and a sweater? Why, mom? Who am I gonna
meet in a blackout? Power company guys?
Eligible looters? Could we
talk about
this later? OK. (hangs up)
Phoebe:
Can
I
borrow
the
phone?
I
want
to
call
my
apartment
and
check
on my grandma. (to
Monica) What's my number?
(Monica and
Rachel look at Phoebe strangely.)
Phoebe:
Well, I never call
me
.
[Scene:
ATM
vestibule,
Jill
Goodacre
is
on
the
cellular
phone.
Chandler's thoughts
are in italics.]
Chandler:
Oh
my
God,
it's
that
Victoria's
Secret
model.
Something...
something Goodacre.
Jill:
(on phone) Hi Mom,
it's Jill.
Chandler:
She's
right, it's Jill. Jill Goodacre. Oh my God. I am
trapped
in
an
ATM vestibule
with
Jill
Goodacre!
(pause) Is
it a
vestibule? Maybe it's an atrium. Oh,
yeah,
that
is the part to
focus
on, you idiot!
Jill:
(on phone) Yeah, I'm
fine. I'm just stuck at the bank, in an
ATM vestibule.
Chandler:
Jill says
vestibule... I'm going with vestibule.
Jill:
(on phone) I'm fine.
No, I'm not alone... I don't know, some
guy.
。
1
欢迎下载
107
停电
各位请安静
中央公园很荣幸为各位介绍
菲比小姐
谢谢,
首先我想演唱有关顿悟人生那一刻的歌
开始罗
非常感谢
什么
?
这下可好
真是太…
这简直是酷毙了
纽约大停电
我妈说是整个布鲁克林
外加部份曼哈顿和皇后区
不知何时恢复电力这可真是大停电
制作:陶德史帝芬
裤子和毛衣,
为什么,妈
?
停电我能去见谁
?
电力公司的人
?
单身的趁火打劫之徒
?
以后再聊,好吗
?
电话能借我吗?
导演:詹姆斯布罗
我想打回住处
并确定我祖母是否安好
等等,我的电话几号
?
我从未打电话给自己过
天啊,是她
维多利亚秘密的模特儿
叫…古亚克的
妈,我是洁儿
没错,洁儿古亚克
没想到我和洁儿同时被困在提款机室
是小室还是正厅
?
那才是值得注意的对象,笨蛋
对,我没事只是被困在银行提款机室
洁儿说小室
?
那我也说小室
我没事,
不,旁边有人
我不认识,某人
某人
?
行,某人
精品文档
Chandler:
Oh! Some guy. Some
guy. 'Hey Jill, I saw you with some guy
last night. Yes, he was
some
guy
.
(Chandler strides
proudly across the vestibule and Jill stares at
him.)
[Scene: Monica's
apartment, Joey enters with a menorah, the candles
lit.]
Joey:
Hi
everyone.
Ross:
And
officiating at tonight's blackout, is Rabbi
Tribbiani.
Joey:
Well,
Chandler's
old
roomate
was
Jewish,
and
these
are
the
only
candles we have, so... Happy Chanukah,
everyone.
Phoebe:
(at
window)
Eww,
look.
Ugly
Naked
Guy
lit
a
bunch
of
candles.
(They all look at the window, grossed
out, then flinch in pain.)
Rachel:
That had to hurt!
[Scene: ATM vestibule.]
Chandler:
Alright, alright,
alright. It's been fourteen and a half
minutes and you still have not said one
word. Oh God, do something.
Just make
contact, smile!
(Chandler smiles at
her, she smiles back sweetly.)
Chandler:
There you go!
(He continues to smile like an idiot,
and she looks frightened.)
Chandler:
You're definitely
scaring here.
Jill:
(awkwardly) Would you like to call somebody?
(offering phone)
Chandler:
Yeah, about 300 guys I went to high school with.
Yeah,
thanks. (takes phone)
[Scene: Monica and Rachel's, The phone
rings; it's Chandler.]
Monica:
Hello?
Chandler:
Hey, it's me.
Monica:
(to everyone) It's
Chandler! (on phone) Are you OK?
Chandler:
Yeah, I'm fine.
(trying to cover up what he is saying) I'm
trppd in an ATM vstbl wth
Jll Gdcr
.
Monica:
What?
Chandler:
I'm trppd...
in an ATM vstbl... wth
Jll
Gdcr
!
Monica:
I
have no idea what you just said.
Chandler:
(angry) Put Joey
on the phone.
Joey:
What's
up man?
Chandler:
I'm
trppd... in an ATM vstbl... wth
JLL
GDCR
.
Joey:
(to
everyone) Oh my God! He's trapped in an ATM
vestibule with
Jill
Goodacre!
(on
phone)
Chandler,
listen.
(says
something
intentionally
garbled)
Chandler:
Yeah,
like that thought never entered my mind.
[Scene: Monica and Rachel's, time has
passed. The five are sitting
around the
coffee table talking.]
Rachel:
Alright, somebody.
Monica:
OK, I'll go. OK,
senior year of college... on a pool table.
All:
Whoooaa!
Ross:
That's my sister.
Joey:
OK... my weirdest
place would have to be... the women's room
。
2
欢迎下载
洁儿,我昨晚看见你和某人在一起
没错,他是某人
.
各位
今晚主持停电晚会的
是崔维安尼拉此
钱德的老室友是个犹太人
我们只剩这些蜡烛
祝各位光明节快乐
瞧,丑陋裸男点燃几根蜡烛
一定很痛
已过了
14
分
30
秒
你却连一字也没说
争气点,打破沉闷
微笑
效果不错
算了吧,你正在吓她
想打电话给某人吗
?
好啊,
高中时代有三百个同学
谢了
是我
是钱德
你好吗
?
我还好
我和洁儿吉亚克被困在提款机室
什么
?
我和洁儿吉亚克被困在提款机室
我听不懂你在说什么
叫乔伊听电话
怎么了
?
我和洁儿吉亚克被困在提款机室
噢
,
我的天那
他和洁儿吉亚克被困在提款机室
钱德,听着…
别以为我没这个念头
换人,快
好吧,换我
大四在撞球台上
这就是我妹啦
我最奇怪的地方是在
纽约市立图书馆二楼女厕
拜托,你去图书馆干什么
菲此,你呢
?
密尔瓦基
罗斯
?
迪士尼,
1989
年小小世界
不可能…
精品文档
on the
second floor of the New York CIty public library.
Monica:
Oh my God! What were
you doing in a library?
Ross:
Pheebs, what about
you?
Phoebe:
Oh...
Milwaukee.
Rachel:
Um...
Ross?
Ross:
Disneyland,
1989, 'It's a Small World After All.'
All:
No way!
Ross:
The ride broke down.
So, Carol and I went behind a couple of
those mechanical Dutch children... then
they fixed the ride, and we
were asked
never to return to the Magic Kingdom.
Phoebe:
Oh, Rachel.
Rachel:
Oh come on, I
already went.
Monica:
You
did not go!
All:
Come on.
Rachel:
Oh,
alright.
The
weirdest
place
would
have
to
be...
(sigh)...
oh, the foot of the bed.
Ross:
Step back.
Joey:
We have a winner!
[Time lapse, Ross and Rachel are
talking, Joey is on the couch, and
Monica and Phoebe are out of the room.]
Rachel:
I just never had a
relationship with that kind of passion,
you know, where you have to have
somebody right there, in the middle
of
a theme park.
Ross:
Well,
it
was
the
only
thing
to
do
there
that
didn't
have
a
line.
Rachel:
There, well, see?
Barry wouldn't even kiss me on a miniature
golf course.
Ross:
Come on.
Rachel:
No, he said we were
holding up the people behind us.
Ross:
(sarcastically) And
you didn't marry him because...?
Rachel:
I
mean,
do
you
think
there
are
people
who
go
through
life
never
having that kind of...
Ross:
Probably.
But
you
know,
I'll
tell
you
something.
Passion
is
way
overrated.
Rachel:
Yeah right.
Ross:
It
is.
Eventually,
it
kind
of...
burns
out.
But
hopefully,
what
you're left with is trust, and
security, and... well, in the case of
my
ex-wife,
lesbianism.
So,
you
know,
for
all
of
those
people
who
miss
out on that passion... thing, there's
all that other good stuff.
Rachel:
(sigh) OK.
Ross:
But, um... I don't
think that's going to be you.
Rachel:
You don't.
Ross:
Uh-uh. See, I see....
big passion in your future.
Rachel:
Really?
Ross:
Mmmm.
Rachel:
You do?
Ross:
I do.
Rachel:
Oh Ross, you're so
great. (she playfully rubs his head and
。
3
欢迎下载
机器故障
所以我和卡萝就到荷兰机器儿童后面
他们好死不死正巧修好机器…
从此他们禁止我们再到奇幻王国去
瑞秋呢
?
拜托,我说过了
你才没那
快点告诉我们
好吧,最奇怪的地方是床脚
我们今晚有优胜了
我从来没有那种关系也没那种感受
在主题乐园中你忽然欲火中烧
当时只有这件事可做
巴瑞连在打迷你高尔夫时
也不肯亲我
少来
他说这样会耽误后面的人
你逃婚的原因是…
你认为有人这辈子没有过那种…
也许吧
但是我得告诉你
激情被过度重视
没错
最后激情很快就退去
但双方仍保有信赖,安全感和
...
以我前妻为例…女同志主义
因此
缺乏激情之人还有其他可取之处
但我想你不是那种人
你认为我不是?
我
...
对你的未来将充满激情
你真的这样认为
?
没错
罗斯,你真是太了不起了
不可能发生的
什么
?
你和瑞秋
为什么
?
因为你拖太久才行动
现在只能待在<
/p>
”
朋友区
”
不,我没在朋友区
罗斯,你是朋友区主席
我在静观其变,行吗
?
我正在为以后铺路
我每天往前推进一点
圣人
精品文档
gets up)
(Ross gets up, pleased with himself.)
Joey:
It's never gonna
happen.
Ross:
(innocently)
What?
Joey:
You and Rachel.
Ross:
(acts surprised) What?
(pause) Why not?
Joey:
Because you waited too long to make your move, and
now you're
in the
friend
zone
.
Ross:
No,
no, no. I'm not in the zone.
Joey:
Ross, you're mayor of
the zone.
Ross:
I'm taking
my time, alright? I'm laying the groundwork. Yeah.
I mean, every day I get just a little
bit closer to...
Joey:
Priesthood! Look Ross, I'm telling you, she has no
idea what
you're thinking. If you don't
ask her out soon you're going to end
up
stuck in the zone forever.
Ross:
I will, I will. See,
I'm waiting for the right moment. (Joey
looks at him) What? What, now?
Joey:
Yeeeeaaaahhh!
What's
messing
you
up?
The
wine?
The
candles?
The
moonlight? You've just got to go up to
her and say, 'Rachel, I think
that...'
(Rachel comes into the room behind them)
Ross:
Shhhh!
Rachel:
What are you
shushing?
Ross:
We're
shushing... because... we're trying to hear
something.
Listen. (everyone is silent)
Don't you hear that?
Rachel:
Ahhhh!
Ross:
See?
Rachel:
Huh. (she agrees,
but looks very confused)
[Scene: ATM
vestibule.]
Jill:
Would you
like some gum?
Chandler:
Um,
is it sugarless?
Jill:
(checks) Sorry, it's not.
Chandler:
Oh, then no
thanks. What the hell was that? Mental note:
If
Jill
Goodacre
offers
you
gum,
you
take
it.
If
she
offers
you
mangled
animal carcass, you take it.
[Scene: Monica's apartment, Phoebe is
singing.]
Phoebe:
(singing)
New
York
City
has
no
power,
and
the
milk
is
getting
sour. But to me it
is not scary, 'cause I stay away from dairy....
la la la, la la, la la... (she writes
the lyrics down)
Ross:
(to
Joey) OK, here goes.
Joey:
Are you going to do it?
Ross:
I'm going to do it.
Joey:
Do you want any help?
Ross:
You come out there,
you're a dead man.
Joey:
Good luck, man.
Ross:
Thanks. (Joey hugs him) OK.
Joey:
OK. (Ross goes out on
the balcony to talk to Rachel)
(Monica
walks in, starts to go out on the balcony.)
。
4
欢迎下载
罗斯她根本不知道你在想什么
如果再不快点约她出去
你将困在朋友区永远无法脱身
我会的
我只是在等恰当的时机
什么
?
什么
?
你缺什么
?
美酒
?
烛光
?
月光
?
你只需走到她面前说
瑞秋,我想你…
你在嘘什么
?
因为我们正在听
听什么
?
难道你没听见
?
听见没
?
想来片口香糖吗
?
无糖的吗
?
抱歉,不是
不,谢了
你在搞什么东西
?
切记
洁儿请你吃口香糖你就吃
她叫你吃动物死尸
你也得吃
纽约大停电
牛奶变酸
不过没关系
因为我不喝牛奶
我要去了
.
你决定啦
?
我决定了
需要帮助吗
?
如果你想当电灯泡你就死定了
罗斯…祝你幸运
你要去哪里
?
外面
.
不行,你不能去外面
为什么
?
因为有理由
什么理由
?
不能告诉你
乔伊,到底怎么了
?
好吧,但你得答应我
不会告诉罗斯是我说的
说什么
?
他正在准备你的生日舞会
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:造纸专业英语——纸种英汉互译
下一篇:(完整版)《高贵的施舍》阅读及答案