-
from time to
time
在合同中的使用及译法
from time to time
,
是又一个能够体现英文合同文本特点的词,
虽然其有
“
有时、
偶尔
”
的含义
,
但是在合同翻译时,
最常见的译法是
“
不时
”
,
这
样的表述也是最为大众所接受的。
例句如下:
1
?
The parties hereto acknowledge that,
notwithstanding any other provision of this
Agreement, the
General Partner, on its
own behalf and/or on behalf of the Partnership,
without any act, Consent or
approval
of
any
Limited
Partner,
may
from
time
to
time
enter
into,
deliver
and
perform
other
written agreements
with one
or more
Limited Partners establishing
rights under this Agreement
and/or the
Subscription Agreements with respect to one or
more Limited Partners.
协议各方确
认,
即使本协议有任何其他规定,
无需任何有限合伙人的任何行
动、
同意或批准,
普通合伙人可代表自己和
/
或代表合伙企业,不时与一名或多名有限合伙人签订、交付并履
< br>行其他书面协议,以确定本协议和
/
或认购协议下与一名
或多名有限合伙人相关的权利。
?
2
?
Any notice or other communication to be
given under this Agreement shall be in writing and
may
be
delivered
by
hand
or
given
by
facsimile
or
electronic
mail
or
sent
by
an
established
courier
service to the
address or fax number or electronic mail address
from time to time designated by
each
party being set out in Schedule A.
在本协议项下发出的任何通知或其他通信应采用书面形式,
可以通过亲手
递交、
传真、
电子
邮件或快递服务的方
式,递交至附件
A
规定的各方不时指定的地址、传真号码或电子
邮件
地址。
p>
以上仅代表旗渡观点,欢迎批评指正讨论交流。
?
< br>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:尺寸术语
下一篇:三菱FROM、TO指令解释