关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

《疯狂动物城》全本台词中英文对照说课讲解

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 19:26
tags:

-

2021年2月12日发(作者:nostril)


精品文档



疯狂动物城



1--Fear, treachery, blood lust.




恐惧,背叛,杀戮。



2-- Thousands of years ago these were the...



几千年前










这些









...


3--forces that ruled our world



支配着我们的世界的力量



4--A world where prey were scared of predators.



一个猎物担心着捕食者的世界。



5 --And predators had an uncontrollable...


捕食者有一个无法控制的


...


6 --biological urge to maim, and maul, and...


生理上的冲动去伤害,残害,并且


...


7--Awww!


噢!



8--Blood! Blood! Blood!



血!血!血!



9--And.. death!




..


死!



10--Ahhh...


唉唉


......


11--Back then, the world was divided in two.


在那时,世界分为二种。




精品文档



精品文档



12--Vicious predator, or meek prey.



凶猛的捕食者与脆弱的猎物。



13 --But


over


time,


we


evolved,


and


moved


beyond


or


primitive


savage


ways.


但随着时间的推移,我们进化了并抛弃了野蛮的性格。



14--Now predator and prey live in harmony.



现在捕食者与猎物和睦相处。



15 --And every young mammal has multitudinous opportunities.



而且所有的年轻的动物都有着各种的可能。



16--Yeah, I don't have to cower in a a herd anymore.



耶,我再也不用躲在洞穴里了。



17 --Instead, I can be an astronaut.



取而代之,我可以当太空人。



18 --I don't have to be a lonely hunter anymore. Today I can hunt for tax


exemptions.



我再也不用当一个孤独的猎人。如今我可以狩猎税收。



19--I'm gonna be an actuary.



我可以当一个保险精算师。



20--And I can make the world a better place. I am going to be...



而且我可让这个世界成为一个更好的地方。我可以当


...


21--A police officer!



一位珀莉丝奥菲斯尔!




精品文档



精品文档



22--Bunny cop? That is the most stupidest thing I ever heard!



兔子警察,这是我听过最蠢的事了!



23--It


may


seem


impossible


to


small


minds.


I'm


looking


at


you,


Gideon


Grey.



这也许对心态渺小的人来说是不可能。我在说你呢,吉帝恩葛瑞。



24--But, just 211 miles away, stands the great city of Zootopia.



但是,坐落在



211


英哩远,有着一做伟大的城市动物邦。



25--Where our ancestors first joined together in peace.



我们的祖先在那儿签定了和平协议。



26--And declared that anyone can be anything!



而且他们宣告人人都有无限可能!



27--Thank you and good night.



感谢你们,晚安。



28--Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy?


朱迪,你有没有想过为什么你妈咪跟我这么快乐?



29--Nope


没了


(

< p>
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离



30--Well, we gave up on our dreams, and we settled. Right, Bon?



好吧,因为我们放弃了自己的梦想,并且定居了下 来。对吧,邦妮?



31--Oh, yes. That's right, Stu. We settled hard.



嗯,这是真的,斯图。我们艰难的定居下来了。



32--You see, that's the beauty of complacency, Jude.



你看,这就是这的好处,朱迪。




精品文档



精品文档



33--If you don't try anything new, you'll never fail.



如果你不尝试新事物,你就永远不会失败。



34--I like trying, actually.



事实上我喜欢尝试。



35--What your father means, hon, is that it's gonna be difficult, impossible


even...



亲爱的,你爹地是指,对你而言成为警察可能会很艰难


...


36--- for you to become a police officer.



-


让你成为一名警察。



- Right. There's never been a bunny cop.


-


没错,从来没有一只兔子警察。



37--- No. - Bunnies don't do that.


-


没有



-


兔子么永远做不到。



38--- Never. - Never.


-


从来没有。



-


从来没有。



39--Well... Then I guess I'll have to be the first one.



...


那么我想我必须是第一个了。



40--Because I am gonna make the world a better place!


因为我要让世界变得更美好!



41 --Or, heck, you know. You wanna talk about making the world a better


place,


或者说,哎呀,你知道的。你说你想让世界变成更好的地方,



42--no better way to do it than becoming a carrot farmer.


精品文档



精品文档



没有比做拔胡萝卜的更好的了。



43 --Yes! Your dad, me, your 275 brothers and sisters.


没错!你爹地、我和你的



275


个兄弟姊妹。



44--- We're changing the world. - Yeah.


-


我们正在改变这个世界。



-


耶。



45--- One carrot at a time. - Amen to that.-



一次一个胡萝卜。



-


但愿如此。



46--Carrot farming is a noble profession.


拔萝卜是一个崇高的职业。



47--You get it, honey? I mean, it's great to have dreams.


你明白吗,亲爱的?我的意思是,这是伟大的梦想。



48--Yeah, just as long as you don't believe in them too much.


有梦想很好,只要你不要太相信它。



49--Where the heck'd she go?


她跑哪去了?



50--Give


me


your


tickets


right


now,


or


I'm


gonna


kick


your


meek


little


sheep butt.


现在给我你的票,不然我就踢你那温顺的小绵羊屁股。



51--Ow! Cut it out, Gideon!


噢!不要这样,吉帝恩!



52-- Baah, baah! What are you gonna do, cry?


巴阿,巴阿!你要干嘛,哭了吗?



53--- Hey! You heard her. Cut it out. - Nice costume, loser.-



精品文档



精品文档



喂!你听到她说的了!停下来!



-


好装扮啊,失败者。



54-- What crazy world are you living in where you think a bunny could be


a cop?


你生活在什么疯狂的世界让你觉得兔子可能是警察?



55--- Kindly return my friend's tickets.


- Come and get them. But watch


out.-



请把票还给我的朋友们。



-


来啊自己来拿啊,但小心了。



56 --Cause I'm a fox, and like you said in your dumb little stage play,


因为我是一只狐狸,和你一样在你的愚蠢的小舞台剧说,



57--us predators used to eat prey. And that killer instinct's still in our denna.

< br>我的有着仍然有猎捕的天性,残暴仍然在我的



里。



58--- Uh, I'm pretty much sure it's pronounced DNA.



-


嗯,我非常肯定应该念



DNA




- Don't tell me what I know, Travis.


-


不要告诉我什么,我都知道,特拉维斯。



59--You don't scare me, Gideon.


你吓不倒我的,吉迪恩。



60-- Scared now?


现在害怕吗?



61--Look at her nose twitch, she is scared.


看她的小鼻子抽动,她是害怕了。



62--Cry, little baby bunny! Cry... Ow...


哭了,小宝贝兔子!哭哇


...



...


精品文档



精品文档



63--Oh, you don't know when to quit, do you?


哦,你就是不知道什么时候放弃,对吧?



64--Huh!


呵呵!



65--I want you to remember this moment the next time you think you will


ever be...


我要你永远记住这一刻,下次你别认为你会是任何人


......


66--anything more than just a stupid carrot-farming dumb bunny.


你只是个会愚蠢的拔胡萝卜的农民。



67--- That looks bad. - Are you okay, Judy?


-


你看起来很糟。



-


你没事吧,茱蒂??



68--Yeah, yeah, I'm okay. Here you go.


嗯,恩,我没事,给你。



69--- Wow, you got our tickets! - You're awesome, Judy.


-


哇,你拿到了我们的票!



-


你真棒,朱迪。



70--Yeah, that Gideon Grey doesn't know what he's talking about!


没错!那个吉帝恩葛瑞根本不知道他再说什么!



71--Well, he was right about one thing.


嗯,他有一件事说对了。



72--I don't know when to quit.


我不知道什么时候放弃。



73-- ZOOTOPIA POLICE ACADEMY



动物乌托邦警察学院



精品文档



精品文档



74--Listen up, cadets.


Zootopia has


12 unique ecosystems within its city


limits.


听好了,


学员。


动物乌托邦的市区范围内拥有



12


个独特的生态系统。



75-- Tundratown, Sahara Square, Rainforest District, to name a few.


极地区、撒哈拉广场、热带雨林区,仅举几例。



76--You're gonna have to master all of them before you hit the streets.


你必须在你上街前掌握它们的一切。



77--Or guess what? You'll be dead!


或者,你猜怎么着?你就会死!



78 --Scorching sandstorm.


炎炎的沙尘暴。



79-- You're dead, bunny bumpkin.


你死定了,土包子兔子。



80-- One thousand foot fall.


一千尺大瀑布。



81-- You're dead, carrot face.


你死定了,吃胡萝卜的。



82-- Frigid ice wall.


严寒的冰墙。



83--You're dead, farm girl.


你死定了,农家少女。



84-- Enormous criminal. You're dead.


重量级罪犯。你死定了。



精品文档



精品文档



85--Dead. Dead. Dead.


死。死。死。



86--Ohhh...!


噢噢噢


. .....




87--Filthy toilet. You're dead, fluff butt.


肮脏的厕所。你死定了,屁股长毛的。



88--Just quit and go home, fuzzy bunny.


赶快放弃,然后回家,小兔子。



89--- There's never been a bunny cop. Never.



从未有兔子警察。决对不会有。



- Just a stupid carrot-farming dumb bunny.-



-


你只是一个愚蠢的拔胡萝卜的小兔子。



90--As


mayor


of


Zootopia,


I


am


proud


to


announce


that


my


mammal


inclusion...


身为动物邦的市长,我很自豪地宣布,我的哺乳动物法案


...


91--initiative, has produced its first police academy graduate.


主动,培训产生的第一名已从警校毕业。



92--Valedictorian of her class, ZPD's very first rabbit officer...


作为他们班的毕业生致词,市警局的第一位兔子警官


...


93--Judy Hopps.


朱迪哈波丝。



94-- Assistant Mayor Bellwether, her badge.


羊咩咩市长助理,她的警徽。



精品文档



精品文档



95--- Oh, yes, yes! - Thank you.


-


嗯,是的先生!



-


谢谢。



96--Judy,


it


is


my


great


privilege


to


officially


assign


you


to


the


heart


of


Zootopia...


朱迪,这是我莫大的荣幸正式分配你 到动物乌托邦的中心


......


97--Precinct One. City Center.


一号辖区,市中心。



98--- Yeh! - Yeh!-



耶!



-


耶!



99-- Congratulations Officer Hopps.


恭喜你哈波丝警官。



100--I won't let you down.


我不会让你失望的。



101-- This has been my dream since I was a kid.


从我还是迷你兔子起这一直是我的梦想。



102--You know, it's a real proud day for us little guys.


你知道,这对我们这些小家伙是个光荣的一天。



103--Bellwether, make room, will you?


领头羊,腾出空间,你愿意吗?



104--Okay, Officer Hopps. Let's see those teeth!


好了,哈波丝警官,让我们看看那些大板牙!



105--Officer Hopps, look here.


哈波丝警官,请看这里。



精品文档



精品文档



106--- We're real proud of you, Judy. - Yeah, and scared too.


-


我们非常为你感到骄傲,朱迪。



-


还有害怕。



107--- Yes. - Really, it's kind of a proud-scared combo.


-


是的。



-


真的,因为这是一个危险的工作。



108--I mean, Zootopia. So far away, such a big city


.


我的意思是,动物乌托邦 。它这么的远,这么大的一个城市。



109--Guys, I've been working for this my whole life.


伙计们,放松,我等了一辈子了。



110--We know. And we're just a little exited for you, but terrified.


我们知道。而我们只是替你感到兴奋但也害怕。



111--The only thing we have to fear is fear itself.


我们唯一需要畏惧的就是恐惧本身。



112--And also bears. We have bears to fear, too.


和熊。我们也要担心熊,还有狮子。



113--- Say nothing on lions, and wolves. - Wolves?


-


狮子和狼没什么。



-


狼?



114--- Weasels. - You played cribbage with a weasel once?


-


黄鼠狼。



-


你有一次跟黄鼠狼斗地主?



115--Yeah, he cheats like there's no tomorrow.


没错,他们会出老千整死你。



116--You know what? Pretty much all predators.


你知道吗?任何掠食者。



117--- And Zootopia is full of them. - Oh, Stu.


精品文档



精品文档



-


动物邦里到处都是。



-


够了,斯图。



118--And foxes are the worst.


狐狸是最差劲的。



119-- Yeah, actually, your father does have a point there.


是啊,其实,你爹地是对的。



120--It's in their biology. Remember what happened with Gideon Grey?


这在他们的天性里。记得那只吉迪恩葛瑞干了什么?



121--When I was nine. Gideon Grey was a jerk who happens to be a fox.


当我九岁。吉迪恩葛瑞正好讨人厌又是只狐狸。



122--I know plenty of bunnies who are jerks.


我知道很多兔子也都很讨人厌。



123--Sure, yeah, we all do, absolutely. But just in case,


我们当然都知道,绝对。但是以防万一,



124--we made you a little care package to take with you.


我们给你做了一个保命袋要给你带着。



125--- I put some snacks in there. - This is fox deterrent.


-


我们放了些点心在里面。



-


这是防狐喇叭。



126--- Yeah, it's safe to have that. - This is fox repellant.


-


是的,带着它你会很安全。



-


这是防狐喷雾。



127--The deterrent and the repellant, that's all she needs.


她有防狐喇叭跟防狐喷雾跟够了。



128--- Check this out! - Oh, for goodness sake!


-


看一下这个!



-


哦,老天爷!



精品文档



精品文档



129--She has no need for a fox taser, Stu.


天啊,他不需要狐狸电击器好吗,斯图。



130--Oh, come on. When is there not a need for a fox taser?


拜托。怎么会不需要狐狸电击器了?



131--Well, okay, look, I will take this... To make you stop talking.


好吧,好吧,你看,为了让你们别再说了,我拿这个。



132--Terrific! Everyone wins!


太好了,双赢!



133-- Arriving, Zootopia Express.


到达动物邦的特快车。



134-- Okay, gotta go. Bye!


好了,我要走了。再见!



135-- Mmm. I love you, guys.


嗯。我爱你们。



136--Love you, too.


我们也爱你。



137--- Oh, cripes, here come the waterworks. - Oh, Stu. Pull it together.-


喔天阿,大洪水要来了。


-


哦,斯图。振作点。



138-- Bye everybody!


再见大家!



139--Bye Judy, I love you! Bye!


再见朱迪,我爱你!再见!



140 --Bye!


再见!



精品文档



精品文档



141--YOU ARE NOW LEA


VING BUNNYBURROW.


你正在离开兔窝镇。



142--* Oh oh oh oh ooh **


哦,哦,哦,哦,哦


*


143--* Oh oh oh oh ooh **


哦,哦,哦,哦,哦


*


144--* Oh oh oh oh ooh **


哦,哦,哦,哦,哦


*


145--* Oh oh oh oh ooh **


哦,哦,哦,哦,哦


*


146--* I messed up tonight I lost another fight **



今晚我搞砸了,又再一次落败



*


147--* I still mess up but I'll just start again **



虽然搞砸了,但我依然会重新开始



*


148--* I keep falling down I keep on hitting the ground **



我总是摔倒总是重重摔到地上



*


149--* I always get up now to see what's next **



而我总能重新振作去迎接崭新的未来



*


150--* Birds don't just fly They fall down and get up *



*


鸟儿不仅仅高飞,它们跌落后又重新展翅



*


151--* Nobody learns without getting it wrong *



*


学习时没有人不曾不犯错



*


152--* I won't give up, no I won't give in *



*


我绝不放弃,我绝不屈服



*


153--* Till I reach the end And then I'll start again *



*


直到我抵达终点并且我会再次重新出发



*


154--* No I won't leave I wanna try everything *



精品文档



精品文档



*


不我不会放弃我要尝试到底



*


155--* I wanna try even though I could fail *



*


即便我可能失败我也要尝试到底



*


156--* I won't give up, no I won't give in *



*


我绝不放弃,我绝不屈服



*


157--* Till I reach the end And then I'll start again *



*


直到我抵达终点并且我会再次重新出发



*


158--* No I won't leave I wanna try everything *



*


不我不会放弃我要尝试到底



*


159--* I wanna try even though I could fail *



*


即便我可能失败我也要尝试到底



*


160--* Oh oh oh oh ooh Try everything *



*


哦,哦,哦,哦,哦尝试一切



*


161--* Oh oh oh oh ooh Try everything *



*


哦,哦,哦,哦,哦尝试一切



*


162--* Oh oh oh oh ooh Try everything *



*


哦,哦,哦,哦,哦尝试一切



*


163--* Oh oh oh oh ooh *



*


哦,哦,哦,哦,哦



*


164--* I'll keep on making those new mistakes *



*


我将会继续的犯下新的错误



*


165--* I'll keep on making them every day *



*


但我每天都不会放弃



*


精品文档



精品文档



166--* Those new mistakes *



*


即便犯下错误



*


167--* Oh oh oh oh ooh Try everything *



*


哦,哦,哦,哦,哦尝试一切



*


168--* Oh oh oh oh ooh Try everything*



*


哦,哦,哦,哦,哦尝试一切



*


169--* Oh oh oh oh ooh Try everything*



*


哦,哦,哦,哦,哦尝试一切



*


170--* Oh oh oh oh ooh*



*


哦,哦,哦,哦,哦



*


171--* Try everything*



*


尝试一切



*


172--I'm Gazelle. Welcome to Zootopia.


我是志羚姐姐,欢迎来到动物邦。



173--And welcome to the Grand Pangolin Arms. Luxury apartments with


charm.


然后欢迎来到豪华公寓。



174-- Complementary delousing once a month. Don't lose your key!


每个月除跳蚤一次,不要搞丢你的钥匙!



175--Thank you.


谢谢。



176--- Oh, hi! I'm Judy, your new neighbor! - Yeah? Well, we're loud.


-


喔,你好!我叫朱迪,你的新邻居!



-


喔?是吗,我们很吵。



精品文档



精品文档



177--Don't expect us to apologize for it.


别指望我们会道歉。



178-- Greasy walls.


油腻腻的墙壁。



179--Rickety bed.


摇晃晃的席梦思。



180-- Crazy neighbors.


疯狂的邻居。



181--I love it!


我爱死了!



182--Come on! He bared his teeth first!


拜托喔,是他先亮大板牙的!



183--- Excuse me! - Hmm?


-


不好意思!



-


嗯?



184--Down here!


下面这边!



185--- Hi. - O... M... Goodness!-


嗨。




-



...


我的



...


天啊!



186--They really did hire a bunny.


他们真的雇了一只兔子。



187-- Ho-whop! I gotta tell you, you're even cuter than I thought you'd be.


矮油!我要告诉你,你比我想像中的还可爱。



188--Ooh,


ah,


you


probably


didn't


know,


but


a


bunny


can


call


another


精品文档



精品文档



bunny


哦,啊,你可能不知道,一只兔子可以说另一只兔子“可爱”




189--but when other animals do it, that's a little...


但其他的人呢,有一点


...


190 --Ohhh. I am so sorry! Me, Benjamin Clawhauser.


噢噢噢。我很抱歉!我,洪金豹。



191--The


guy


everyone


thinks


is


just


a


flabby


donut-loving


stereotyping you.


那个大家都认为我只是个爱吃甜甜圈的肥肥警察。



192--- Oh. - No, it's okay.


-


哦。



-


其实还好。



193--Oh. You've actually got... there's a...


哦。事 实上你的


...


有一个


...


194--- A what? - In your neck. The fold.


-


一个什么?



-


在你的脖子缝里。



195--- The... this... - Oh, there you went, you little dickens!


-



...



... -


噢你这个狡猾的小家伙!



196-- Hehehe, I should get to roll call, so which way do I...


呵呵呵,我应该去报到了,所以哪一边是


...


197--- Oh, ball pen's over there to the left. - Great. Thank you!


-


哦,在左手边。



-


很好,谢谢你!



198-- Oh... That poor little bunny's gonna get eaten alive.



......


那可怜 的兔子会被生吞活剥。



精品文档



cop,


精品文档



199--Hey! Officer Hopps. You ready to make the world a better place?



!


哈波丝警官。准备让这个世界变得更好了吗?



200--Attention!


注意!



201--All right. All right. Everybody sit.


好吧。好吧。大家坐下。



202-- I've got three items on the docket.


我的文件上有三个重点。



203-- First, we need to acknowledge the elephant in the room.


首先,我们必须对房里的大象致敬。



204--Francine. Happy birthday.


弗软瑟斯。生日快乐。



205-- Oh.


哦。



206--Number two. There are some new recruits with us I should introduce,


第二。我们有个新兵要介绍,



207--but I'm not going to because... I don't care.


但我不会,因为


......


我不在乎。



208--Finally, we have 14 missing mammal cases.


最后,我们有



14


起失踪哺乳动物的案件。



209-- All predators. From a giant polar bear to a teensy little otter.


所有的食肉动物。从一只巨大的北极熊到一只小小的水獭。



210--And City Hall is right up my tail to find them.


而市政府正逼着我们赶紧破案。



精品文档



精品文档



211--This is priority number one. Assignments.


这是第一要务。分派工作。



212 --Officers Grizzoli, Fragmire, Delgato.


警官吉佐利官、梵软哥迈尔、戴嘎头。



213--Your team take missing mammals from the Rainforest District.


你们团队负责失踪的热带雨林区的哺乳动物。



214--Officers


McHorn,


Rhinowitz,


Wolfard.


Your


teams


take


Square.


警官李麦克、德拉格维奇、欧文。你们团队负 责撒哈拉广场。


215--Officers Higgins, Snarlov, Trunkaby. Tundratown.


警官西金斯、萨利姆、毕塔克。负责极地区。



216--And finally, our first bunny, Officer Hopps.


最后,我们的第一个兔子,哈波斯警官。



217--Parking duty. Dismissed.


开交通罚单。解散。



218-- Parking duty?


交通罚单?



219--Chief? Chief Bogo?


局长?蛮牛局长?



220-- Sir. You said there were fourteen missing mammal cases.


局长。你说有,共有十四人失踪的案件哺乳动物。



221--- So? - So I can handle one.


-


那又怎样?



-


我可以接下一个。



精品文档



Sahara



精品文档



222--You probably forgot but, I was top of my class at the academy.


你大概忘了,我是班上第一名毕业的。



223--Didn't forget. Just don't care.


我没忘记,我只是不在乎。



224 --Sir, I'm not just some token bunny.


局长,我可不只是只会说话的布娃娃。



225--Well then, writing a hundred tickets a day should be easy.


那么,一天开一百张罚单对你而言应该很轻松。



226--A 100 tickets. I'm not gonna write 100 tickets.


一百张罚单,我才不会开一百张罚单。



227--I'm gonna write 200 tickets. Before noon.


我会开两百张罚单,在中午之前。



228--FREQUENT STOPS


频繁起停



229--(EXPIRE D)


(已过期)



230--(EXP IRED)


(已过期)



231-- Ah!



!


232--Boom! Two hundred tickets before noon!


蹦!两百张罚单在中午之前!



233 --201.201




234-- Hey, watch where you're going, fox!


嘿,走路小心点,狐狸!



235-- Huh!


呵呵!



236-- Hmm.


嗯。



精品文档



精品文档



237--Where'd he go?


他哪儿去了?



238 --Listen.


I


know


what


you're


doing


skulking


around


during


daylight


hours,


听。我知道你在做什么,白天在附近偷窥,



239--but I don't want any trouble in here. So hit the road!


而我不希望这里有任何的麻烦。所以,请滚蛋!



240--I'm not looking for any trouble either, sir...


我没有要找任何麻烦,先生


......


241--I simply wanna buy a Jumbo-Pop. For my little boy.


我只是想要买一个巨型冰棒。给我小孩子的。



242--You want the red, or the blue, pal?


你要红色的,还是蓝色的,伙计?



243--Oh. I'm such a...


哦。我真是个


......


244--- Oh, come on, kid. Back up. Listen, buddy. - What?


-


哦,拜托,孩子。回去吧。听着,伙计。



-


什么?



245--There aren't any fox ice cream joints in your part of town?


你们住的地方没有狐狸的冰淇淋店吗?



246--No, no. There are, there are. It's just, my boy,


不不。有,是有的。只是我这个傻傻的孩子,



247--this goofy little stinker, he loves all things elephant.


这个愚蠢的小东西,他非常喜欢大象。



精品文档



精品文档



248--He wants to be one when he grows up.


当他长大之后他一直想当一只大象。



249--Isn't that adorable?


是不是很萌?



250--Who the heck am I to crush his little dreams, huh? Right?


我怎么能粉碎他的梦想呢,是吧?对吧?



251--Look, you probably can't read, fox, but the sign says



你看,你可能看不懂,狐狸,但牌子上写着



252--We reserve the right to refuse service to anyone! So beat it.


我们有权拒绝任何人!所以,走吧。



253--You're holding up the line.


你把队伍卡住了。



254-- Hello. Excuse me.


好。打扰一下。



255--Hey,


you're


gonna


have


to


wait


your


turn


like


everyone


else,


meter


maid.


嘿,嘿你必须排队等待轮到你,查水表的女交警。



256--Actually, I'm an officer.


其实,我是一位警官。



257-- Just have a quick question.


我很快的问你一个问题就好。



258 --Are your customers aware they're getting



你的客人知道他们的冰淇淋



精品文档



精品文档



259--snot and mucus with their cookies and cream?


里面有鼻涕吗?



260--What are you talking about?


你在说什么?



261--Well. I don't wanna cause you any trouble,


好。我不想制造任何麻烦,



262 --but I believe scooping ice cream with an ungloved trunk is a class 3


health code violation.


但我相信舀冰淇淋与不带鼻子套是违反



3


级卫生法的。



263--Which is kind of a big deal.


那是有一点严重的问题。



264-- Of


course


I


could


let


you


off


with


a


warning


if


you


were


to


glove


those trunks



当然,当然我也可以当没看到,只要你能开始遵守规则然后



265--and... I don't know... finish selling this...


而且


......


我不知道


......


卖这个给


...


266--nice dad and his son a... What was it?


漂亮的爹地和他的儿子


..... .


你刚刚怎么说?



267--A Jumbo-Pop. Please.


一个巨型冰棒,谢谢。



268--A Jumbo-Pop.


巨型冰棒。



269--- $$15. - Thank you so much. Thank you.


精品文档



精品文档



- $$ 15 -


非常感谢。谢谢。



270--Oh no, are you kidding me...


哦,不,你在开玩笑吧?



271-- I don't have my wallet!


我没带我的钱包!



272--I'd lose my head if it weren't attached to my neck.


如果我的头没有连接到我的脖子我会失去我的头。



273--That's the truth. Oh, boy. I'm sorry, pal.


这是事实。好孩子。我很抱歉,小子。



274--Gotta be about the worst birthday ever.


这一定是你最糟糕的生日。



275--Please don't be mad at me. Thanks anyway.


请不要生我的气。不管怎么说,还是要谢谢你。



276--Keep the change.


不用找了。



277-- Officer,


I


can't


thank


you


enough.


So


kind.


Really.


Can


I


pay


you


back?


警官,我真的非常感谢你。好善良。真的。我可以还给你吗?



278--Oh, no. My treat.


不用了。我请客。



279-- It's just, you


know it burns


me up to see folks with such backward


attitudes towards foxes.




只是,见到他们这样恶劣的对待狐狸。



精品文档



精品文档



280--I just want to say you're a great dad and just a real articulate fella.



想说你是一个伟大的父 亲,只是一个真正的口齿伶俐的家伙。



281--Oh. Well, that is high praise.


哦。嗯,这是很高的赞赏。



282 --It's rare that I find someone so non- patronizing.


我发现像你这样的人还是很罕见的。



283--- Officer? - Hopps. Mr..?


-


警官?



-


哈波斯。先生


..




284--Wilde. Nick Wilde.


尾耳朵。妮可



尾耳朵。



285--And you, little guy. You wanna be an elephant when you grow up?


你好,小家伙。你长大后想成为大象?



286--You be an elephant. Because this is Zootopia.


你就可以当只大象,因为这里是动物邦。



287--Anyone can be anything.


任何人都可以达成梦想。



288-- Ahh. I tell him that all the time.


啊。我总是这么跟他说。



289-- All right, here you go. Two paws.


好吧,来给你,握爪。



290-- Yeah. Oh, look at that smile, that's a happy birthday smile!


是啊。哦,看看那笑容,那是生日开心的微笑!



291--All right, give her a little bye- bye toot-toot.


精品文档



精品文档



好吧,给她说再见嘟嘟。



292-- Toot-toot.


嘟嘟。



293--- Bye, now! - Goodbye!-


再见!



-


再见!



294--Oh. Hey, little toot- toot...


哦。嘿,小嘟嘟


...


295--



$$2


“有机”



$$ 2


296--PAWPSICLE



*$$2


冰棒



“有机”



* $$ 2


297--LEMMING BROTHERS BANK


旅鼠兄弟银行



298--Get your Pawpsicles.


来买你的冰棒喔。



299--Oh!



!


300--- Lumber delivery. - What's with the color?


-


建材运送。



-


这颜色是什么?



301--The color? Uh... it's redwood.


颜色?呃

< br>......


这是红木。



302--39, 40, there you go. Way to work that diaper, big guy.39



你去那里 。上班途中的尿布,大家伙。



303--Hey. No kiss bye-bye for daddy?


嘿。没有给爹地的吻别了?



304 --You kiss me tomorrow, I'll bite your face off!


你敢亲我,明天我会咬你的脸!



305--Ciao.


卧槽。



精品文档



40




精品文档



306--Well, I stood up for you, and you lied to me.


好吧,我帮你说话,你居然骗我。



307--You liar!


你这个骗子!



308--It's called a hustle, Sweetheart. And I'm not the liar. He is.


这叫说话的艺术,甜心。而且我不是骗子。他是。



309--Hey!



!


310--All right, Slick-Nick. You're under arrest.


好吧,油滑的尼克。你被捕了。



311--Really? For what?


真的?为什么?



312--Gee, I don't know. How about selling food without a permit?


哎呀,我不知道。没有食品贩卖许可证?



313--Transporting undeclared commerce across borough lines?


货物运输未经许可?



314--- False advertizing. - Permit. Receipt of declared commerce.


-


商品叙述不实。



-


许可证。营业执照。



315-- And I didn't falsely advertize anything. Take care.


我没有做虚假广告。保重。



316--You told that mouse the Pawpsicle sticks were redwood!


你跟他们说那冰棍棒是红木!



317 --That's right. Red wood. With a space in the middle.


那就对了。红木。省略了中间几个字。



精品文档



精品文档



318--Wood that is red.


红色的木头。



319--You can't touch me, Carrots. I've been doing this since I was born.


你抓不到我的,胡萝卜头。我从出生就一直做这个了。



320--You're gonna wanna refrain from calling me Carrots.


你会后悔叫我萝卜头的。



321-- My bad. I just naturally assumed you came...


我的错。我猜你来自


......


322--from some little carrot-choked Podunk. No?


一些种小胡萝卜的波敦克。不是吗?



323--Uh,


no.


Podunk


is


in


Deerbrooke


county


and


I


grew


up


Bunnyburrow.


哦,不是。波敦克在别区,我是在兔窝镇长大的。



324--Okay. Tell me if this story sounds familiar.


好的。跟你说说一些耳熟的故事。



325--Naive little hick with good grades and big ideas decides



天真的小乡巴佬带着大大的梦想来到动物邦


< br>326--


“嘿,看我,我会搬到动物乌托邦


...


327--Where predators and prey live in harmony and sing Kumbaya!


掠食者跟猎物会和睦相处,一起 唱着来这吧!




328--Only to find, whoopsie, we don't all get along.


才发现,喔,我们没办法好好想处。



精品文档



in


精品文档



329--And that dream of becoming a big city cop, double whoopsie, she's a


meter maid.

而那成为大城市的警察的梦想呢,又可惜了,她是个查水表的交通警


察。

< p>


330--And


whoopsie


number


three-sie,


no


one


cares


about


her


or


her


dreams.


可惜的第三点呢,没人在意她或是她的梦想。



331--And


soon


enough


those


dreams


die,


and


our


bunny


sinks


into


emotional and literal squalor


不久,这些梦想消失了,而我们情绪化的兔子



332--living in a box under a bridge. Till finally she has no choice but to go


back home



生活在桥底下的一个盒子里,发现你没法选择



333--with that cute fuzzy wuzzy little tail between her legs to become...



能夹着你那毛茸茸的尾巴乖乖回家,成为


...


334--You're


from


Bunnyburrow,


is


that


what


you


said?


So


how


about


a


carrot farmer?


你说你来自兔窝镇是吧?何不当个拔胡萝卜农?



335--That sound about right?


听起来还蛮对的吧?



336-- Oh!



!


337--Be careful now, or it won't just be your dreams getting crushed.


小心点喔,否则粉碎的就不只你的梦想。



精品文档



精品文档



338--Hey,


hey.


No


one


tells


me


what


I


can


or


can't


be.


Especially


not


some...


嘿,嘿。没有人告诉我能做什么或不能做什么 。尤其是一些不


...


339--jerk


who


never


had


the


guts


to


try


to


be


anything


more


than


a


Pawpsicle hustler.


讨人厌,从没胆量去尝试任何事物的卖冰棒骗子。



340--All right, look.


好吧,听着。



341-- Everyone comes to Zootopia thinking they can be anything they want.


每个人来到动物乌托邦都以为他们可以呼风唤雨。



342--Well, you can't. You can only be what you are.


实际上你不能,你只能是你自己。你只能是你是什么。



343--Sly fox. Dumb bunny.


狡猾的狐狸。蠢萌的兔子。



344 --I'm not a dumb bunny.


我不是一个蠢萌的兔子。



345-- Right. And that's not wet cement.


对。然后那不是未干的水泥。



346 --You'll never be a real cop.


你永远不会成为一个真正的警察。



347--You're a cute meter maid, though.


你是一个可爱的交通警察。



348 --Maybe a supervisor one day. Hang in there.


也许有一天会是个督察。撑住喔。



精品文档



精品文档



349--* Everybody hurts... *


*


每个人都会受伤的


... *


350--* by myself... *


*


只有独自一人


... *


351--* You can't do nothing right, baby... *


*


什么都做不好,宝贝


... *


352--* I'm a loser... *


*


我是一个失败者


... *


353 --CARROTS for ONE



一人一根胡萝卜



354--Mom & Dad



妈咪和爹地



355--- Oh, hey, it's my parents! - Oh, there she is! Hi, Sweetheart!


-


哦,对了,这是我的父母!


-


哦,她在这里!嘿!甜心!



356 --Hey there, Jude the Dude. How was your first day on the force?


嘿,朱迪。你第一天上班如何呢?



357--- It was real great! - Yeah? Everything you ever hoped?


-


挺棒的!



-


是吗?事情都如你预期吗?



358 --Absolutely. And more. Everyone's so nice, and I feel like...


当然,每个人都很好,我感觉


...


359--- I'm really making a difference. - Wait a second. holy craps, Bonnie.


-


我真的发挥作用。



-


等一下。我乐个趣,邦妮。



360--- Look at that! - Oh, my sweet heaven!


精品文档



精品文档



-


看那个!



-


哦,我亲爱的天堂!



361-- Judy, are you a meter maid?


朱迪,你是交警?



362--Oh, this.. No! Oh, no. This is just a temporary thing..


哦,这个


..


不!不 ,不。这只是暂时的


..


363--- It's the safest job on the force! - She's not a real cop!


-


那是最安全的工作!



-


喔她不是个真正的警察!



364--- Our prayers have been answered! - Glorious day!


-


我们的祷告成真了!



-


美好的一天!



365--Ho- ho, meter maid, meter maid, meter maid!




-


嗬,交警,交警,交警!



366--- Dad! Dad! - Meter maid!


-


爹地!爹地!



-


交警!



367--You know what, it's been a really long day, I should..


.


我们知道,这 是很漫长的一天了,我应该


...


368--- You get some rest. - Those meters aren't gonna maid themselves.


-


你尽量休息。



-


那些罚单可不会自己开好。



369--- Bye-bye. - Bye-bye.


-


再见。



-


再见。



370--Hey, bunny! Turn down that depressing music!


嘿,兔子!在听伤心音乐的兔子把音乐关了!



371--Leave the meter maid alone, didn't you hear her conversation?


先不谈那个交通警察,没听到她的谈话吗?



精品文档



精品文档



372--- She feels like a failure! - Oh, shut up!


-


她觉得自己很失败!



-


哦,闭嘴!



373--- You shut up! - You shut up!


-


你闭嘴!



-


你闭嘴!



374--- You shut up! - Tomorrow is another day.


-


你闭嘴!



-


明天又是新的一天。



375-- Yeah, but it might be worse!


是的,但它可能会更糟!



376-- I was 30 seconds over!


才超过三十秒!



377-- Yeah, you're a real hero, lady.


是啊,你还真是个英雄呢小姐。



378--My mommy says she wishes you were dead.


我妈咪说她希望你能去死。



379--Uncool rabbit, my tax dollars pay your salary.


土里土气的兔字,你的工资支付我的税钱。



380--I am a real cop. I am a real cop.


我是一个真正的警察。我是一个真正的警察。



381--Hey, you! Bunny!


嘿,你!兔子!



382--Sir,


if


you


have


a


grievance


you


may


contest


recitation


in


traffic


court.


先生,如果你有委屈,你可以上诉交通法庭。



精品文档



精品文档



383--What are you talking about?! My shop!


你在说什么?!我的店铺!



384 --It was just robbed! Look, he's getting away!


这只是抢劫了!你看,他越来越远!



385--Well, are you a cop or not?


好吧,你是警察不?



386-- Oh! Yes! Yes! Don't worry, sir, I got this!



!



!

< br>是


!


别担心,先生,我可以搞定!



387--- Stop in the name of the law! - Catch me if ya' can, cottontail!


-


以法律之名给我停下来!



-


如果你抓的到我,棉毛尾巴!



388--Coming through!


别挡路!



389--This is officer McHorn. We got a 10-31.


这是李麦克警官。嫌犯逃逸,请求支援。



390--I got dibs! Officer Hopps, I am in pursuit!


交给我!哈波斯警官,正在追缉!



391--Woo-hoo!



-


吼!



392--LITTLE RODENTIA


老鼠城



393--- Ah! - Ahh!-


啊!



-


啊!



394--Ha ha ha.


哈哈哈。



395--You! Hey!


您!嘿


!


396-- Hey, meter maid! Wait for the real cops!


嘿,交通警察!等待真正的警察到!



精品文档



精品文档



397-- Stop!


停下来!



398-- Ahhhh!


哈啊!



399-- Oh.


哦。



400--Sorry! Coming through. Excuse me. Excuse me. Pardon.


抱歉


!


经过。打扰一下。打扰一下。原谅我。< /p>



401-- Yahhh!


呀哈!



402-- Bon voyage, flatfoot!


一路顺风,扁脚!



403-- Huh!


呵呵!



404--- Hey! Stop right there! - Have a donut, coppa!


-


喂!不许动!



-


吃个甜甜圈,条子!



405--Oh my god, did you see those leopard print jeggings?


喔我的天阿,你有看到那些豹纹的裤子吗?



406--- Ah! - Ah!-


啊!



-


啊!



407-- Oh!



!


408--- I love your hair. - Thank you.


-


我喜欢你的头发。



-


谢谢。



409-- Heheheheh. Come to papa!


黑黑黑黑。来爸爸这边!



410-- Okay. You're gonna have to be patient and wait in line



好的。你必须排队等候



411--just like everyone else, Mrs. Otterton. Okay?


像其他人一样,奥特顿太太。好的?



精品文档



精品文档



412--- I popped the weasel! - Hopps!


-


我抓到黄鼠狼了!



-


哈波斯警官!



413-- Abandoning your post. Inciting a scurry. Reckless endangerment of


rodents...


擅自离开岗位,搞了一堆烂摊子,惊吓到了老鼠城


...


414--But,


to


be


fair,


you


did


stop


a


master


criminal


from


stealing


two


dozen moldy onions.


不过,平心而论, 你也只是阻止了罪犯窃取二十几个发霉的洋葱。



415-- Mmm. Hate to disagree with you, sir, but those aren't onions.


嗯。不想打扰你长官但是那不是洋葱。



416--Those are a crocus variety called midnicampum holicithias.


















midnicampum holicithias




417 --They're a class C botanical, sir.


他们是一个



C


类植物,长官。



418-- Well,


I


grew


up


in


a


family


where


plant


husbandry


was


kind


of


a


thing...


好吧,因为我从小与我父母在农场长大


...


419--- Shut your tiny mouth now! - Sir, I got the bad guy.


-


闭上你的小嘴!



-


长官,我抓到了坏人。



420-- That's my job.


这是我的工作。



421--Your job is putting tickets on parked cars!


你的工作是开罚单贴到车上!



精品文档



精品文档



422--Chief, Mrs. Otterton's here to see you again.


局长,奥特顿太太又来这边找你了。



423--- Not now. - Okay, I just need to know if you want to...


-


现在不是时候。



-


好吧,我只需要知道,如果你要


...


424--- take it this time she seems really upset... - Not now!


-


这一次她似乎真的很心烦


... -


现在不是时候!



425--Sir. I don't wanna be a meter maid,


先生。我不想成为一个贴罚单的,



426--I wanna be a real cop.


我想成为一个真正的警察。



427 --Do you think the mayor asked what I wanted..


.


你觉得当初市长有问我想要什么吗


...


428--- when he assigned you to me? - But, sir...


-


把你分发给我?



-


可是,先生


......


429-- Life isn't some cartoon musical where you sing a little song, and your


insipid dreams...


人生可不是什么音乐剧卡通你随便唱首歌,而你平淡的梦想


.. ....


430--magically come true! So let it go.


奇迹般地成真!所以,随它去吧。



431--Chief Bogo, please! Five minutes of your time, please.


蛮牛局长,拜托了!打扰您五分钟就好。



432--I'm sorry sir. I tried to stop her, she's super slippery.


对不起,先生。我试图阻止她,但是她很快。



精品文档



精品文档



433--I gotta go sit down.


我得走了坐下。



434--Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can.


夫人,因为我已经告诉你,我们正在尽我们所能。



435--My husband has been missing for ten days.


我的丈夫已经失踪十天。



436--- His name is Emmitt Otterton. - Yes. I know.


-


他叫埃密特奥特顿。



-


是的。我知道。



437--He's a florist. We have 2 beautiful children.


他是个园艺师,也是两个漂亮孩子的父亲。



438--He would never just disappear.


他绝不会就此消失。



439-- Ma'am, our detectives are very busy.


夫人,我们的侦探是非常繁忙。



440--Please. There's gotta be somebody to find my Emmitt.


请。一定有人会找到我的埃米特。



441--- Mrs. Otterton. - I will find him.


-


奥特顿夫人。



-


我会找到他的。



442--Oh. Thank you! Bless you, bless you, little bunny!


哦。谢谢!祝福你,祝福你,小兔子!



443--Take this. Find my Emmitt.


拿着这张照片。找到我的埃米特。



444--Bring him home to me and my babies. Please.


精品文档



精品文档



让他回到我的孩子身边。请。



445 --Mrs. Otterton. Please wait out here.


奥斯顿太太。请你在外面等一下。



446--Of course. Oh, thank you both so much!


当然。哦,谢谢你们两个了!



447--One second.


一秒。



448--- You're fired. - What? Why?


-


你被开除了。



-


什么?为什么?



449-- Insubordination! Now. I'm going to open this door, and you're goind


to tell that Otter



违背命令!现在。我要打开这扇门,然后你要告诉奥特顿太太



450--you're a former meter maid with delusion of grandeur, who will not


be taking the case.


你刚刚是有妄想症才会这样说的,你不会接这个案子。



451--I just heard Officer Hopps is taking the case!


我刚听说了蛮牛局长哈波斯警官接下了这个案子!



452--Assistant Mayor Bellwether!


羊咩咩市长助理!



453--The Mammal Inclusion Initiative is really starting to pay off.


我们的哺乳类政策有作用了。



454--Mayor Lionheart is just gonna be so jazzed!


狮明德市长会很开心的!



455--No, let's not tell the mayor just yet.


精品文档



精品文档



不不,先别告诉市长。



456-- And I sent it, and it is done, so I did do that.


太晚了,已经传出去了。



457-- All right, well, I'd say the case is in good hands.


好吧,我说现在案子正好好处理。



458--Us little guys really need to stick together, right?


我们小家伙真的需要同心协力,对不对?



459--- Like glue. - Good one.-



像胶水一样。



-


好的。



460--Just call me if you ever need anything. Okay?


如果你需要任何东西就打电话给我。好的?



461--You've always got a friend at City Hall, Judy. All right! Bye-bye!


你在市政厅永远有个朋友,朱迪。好吧!再见!



462--Thank you, ma'am!


谢谢你,夫人!



463--I will give you 48 hours.


我会给你



48


小时。



464--Yes!



!


465--That's


two


days


to


find


Emmitt


Otterton.


But..


You


strike


out,


you


resign.


有两天来找到埃密特奥特顿,但是


..


如果你失败了,你就被开除了。



466--Okay. Deal.


好,说定。



467-- Splendid. Clawhauser will give you the complete case file.


精品文档



精品文档



好极了,洪金豹会给你档案。



468 --Here you go. One missing otter.


给你,一只失踪的水獭。



469--- That's it? - Yikes!


-


就这样?



-


是阿!



470--That is the smallest case file I've ever seen. Leads, none.


这是我看过最薄的档案了。线索,没有。



471--Witnesses, none. And you're not in the computer system yet, so...


目击者,没有。而你在计算机系统中是没有,所以


...


472--Resources, none! Ha ha!


资源,没有!哈哈!



473-- Hoo, I hope you didn't stake your career on cracking this one.


呼,希望你没有把职业生涯赌在破这案子上。



474--Okay. Last known sighting.


好的。最后一次目击。



475-- Can I just borrow? Thank you.


我我可以借一下吗?谢谢。



476--- Pawpsicle? - The murder weapon!


-


冰棒?



-


凶器!



477---


-


“来买你的冰棒”


... -


是啊!因为


...


478-- What does that mean?


这意味着什么?



精品文档



精品文档



479--It means I have a lead.


这意味着我有领先优势。



480--- Hi! Hello! It's me again! - Hey! It's officer toot-toot.


-


嗨!你好!又是我!



-


喂!这是警官嘟嘟嘟。



481-- Hoo...No. Actually it's Officer Hopps,



......


没有。其实这是哈波斯警官,



482 --and I'm here to ask you some questions about a case.


而我在这里向您询问情况的一些问题。



483--What happened, meter maid? Did someone steal a traffic cone?


怎么了,交通警察?是不是有人偷交通锥?



484--It wasn't me.


那不是我。



485--Hey, Carrots, you're gonna wake the baby. I gotta get to work.


嘿,胡萝卜头,你会吵到宝宝的,我还要去上班。



486--This is important, sir. I think your ten dollars worth of Pawpsicles can


wait.


这是很重要的,先生。我想你的十元冰棒可以等等。



487--Ha! I make 200 bucks a day, fluff.



!


我每天能赚



200


块钱好吗,绒毛。



488--365 days a year, since I was 12.


一年



365


天,自从我十二岁开始。



489--- And time is money. Hop along. - Please just look at the picture.


-


而时间就是金钱。借过。


-


请看一下照片。



精品文档



精品文档



490--You sold Mr. Otterton that Pawpsicle, right?


你卖给奥特顿先生冰棒,对吧?



491--- Do you know him? - I know everybody.


-


你认识他吗?



-


我认识所有人。



492--And I also know that somewhere



而且我也知道,某处



493-- there's


a


toy


store


missing


its


stuffed


animal,


so


why


don't


you


get


back to your box?


有一家玩具店少了的毛绒动物,所以你为什么不回到你的盒子里呢 ?



494--Fine. Then we'll have to do this the hard way.


好吧,看来要来硬的。



495---


Did


you


just


boot


my


stroller?


-


Nicholas


Wilde,


you


are


under


arrest.


-


你居然拴住了我的婴儿车?



-


妮可拉丝



尾耳朵,你被逮捕了。



496-- Ha. For what? Hurting your feelings?


哈。为了什么?因为伤害你小小的心灵?



497--Felony tax evasion.


重罪偷税漏税。



498-- Yeah.. 200 dollars a day, 365 days a year, since you were 12...


是啊


.. 200


块钱一天,一年



365


天,你从



12


岁开始



......


499--that's two decades, so times twenty, which is 1,460,000, I think.


这是二十年来,所以是二十个,我想是



1,460,000




500--I mean, I am just a dumb bunny, but we are good at multiplying.


精品文档



精品文档



我的意思是,我只是一个愚蠢的兔子,但我们擅长乘法。



501--Anyway, according to your tax forms, you reported, let me see here,


zero!


总之,根据你的税表,你的报道,让我在这里看到,零!



502--Unfortunately, lying on a federal form is a punishable offense.


不幸的是,躺在联邦监狱是一种惩罚的罪行的形式。



503--- 5 years jail time. - Well, it's my word against yours.-



5


年的监禁。



-


嗯,这是我对你要说的话。



504 --200 bucks a day, fluff, 365 days a year, since I was twelve.


每天能赚



200


块钱好吗,一年



365


天,自从我十二岁开始。



505--Actually it's your word against yours.


其实是你自己的话对上你自己。



506--And if you want this pen you're going to help me



然后如果你想要这支笔你要帮我



507--find this poor missing otter,


找到这只可怜的水獭,



508-- or the only place you'll be selling Pawpsicles is the prison cafeteria.


否则你唯一能卖冰棒的地方就是监狱的食堂了。



509--It's called a hustle, sweet heart.


这叫说话的艺术,甜心。



510-- She hustled you. Ehahaha...


她整死你了。



额哈哈哈



...


511--She hustled you good! You're a cop now, Nick.


精品文档



精品文档



她把你耍得团团转!你现在是一个警察了,尼克。



512--You're gonna need one of these.


你会需要这一个小徽章的。



513 --Have fun working with the fuzz!


跟条子开心的工作啊!



514-- Start talking.


开始说吧。



515--I don't know where he is, I only saw where he went.


我不知道他在哪里,我只看到他去了哪里。



516--Great, let's go!


太好了,我们走吧!



517-- It's not exactly a place for a cute little bunny.


这对一只可爱的小兔子而言不明智喔。



518--- Don't call me cute, get in the car. - Okay. You're the boss.


-


不要说我可爱,给我上车。



-


好的。你是老大。



519--Hi. I'm...


你好。我


...


520 --Hello? Hello? Hello?


你好?你好?你好?



521--Hello! My name is...


你好!我的名字是


...


522--You know, I'm gonna hit the pause button right there.


你知道,我会按下暂停键就在那里。



523--Cause we're all good on bunny scout cookies.


因为我们都很喜欢兔子的饼干。



524--Uh, no.


哦,不。



精品文档



精品文档



525--I'm Officer Hopps, ZPD. I'm looking for a missing mammal...


我是哈波斯警官,动物乌托邦警方。我在寻找失踪的哺乳动物


...


526--Emmitt


Otterton.


Right


here.


He


may


have


frequented


this


establishment?


埃米特奥特顿。给你,他经常来这里吗?



527--Yeah, old Emmitt!


是啊,老埃米特!



528--Haven't seen him in a couple of weeks.


我已经好几个礼拜没看到他了。



529--But hey, you should talk to his yoga instructor. I'd be happy to take


you back.


但是,嘿,你应该跟他的瑜伽教练谈谈。我很乐意带你过去。



530--Oh,


thank


you


so


much,


I'd


appericiate


that


more


than


you


can


imagine, it'd be such...


呵呵,太感谢你了,你无法想像我有多感激不尽,它 会是这样的


...


531--- Oh! You are naked.. - Oh, for sure. We're a naturalist club!


-


天啊!你是裸体的。



-


哦,那当然。我们是自然俱乐部的!



532--Yeah.


In


Zootopia


anyone


can


be


anything.


These


guys,


they


be


naked.


是啊。在动物邦 人人都有可以做任何事。这些人,他们可以裸体。



533-- Nangi's just on the other side of the pleasure pool.


欢迎来到乐趣池。



534--Oh boy. Does this make you uncomfortable? Because if so, there's no


shame in calling it quits.


精品文档



精品文档




好家伙。这是否让你不舒服?因为如果是这样,有呼吁没有羞耻它退


出。



535--Yes, there is.


就在这里。



536-- Boy, that's the spirit.


好家伙,就是这种精神。



537-- Yeah, some mammals say the naturalist life is weird. But you know


what I say is weird?


是的,



一些哺乳动物说 ,自然的生活是不可思议。但是,你知道我说的怪异


是什么?



538--Clothes on animals! Here we go!


穿衣服的动物!我们到了!



539 --As


you


can


see,


Nangi


is


an


elephant,


so


she'll


totally


remember


everything.


如你所见,南吉是一只大象,所以她会记得所有事情。



540--Hey, Nangi. These dudes have some questions about Emmitt the otter.


嘿,南吉,这些人有一些关于水獭埃密特的问题。



541--- Who? - Eh.-


谁?



-


嗯。



542--Emmitt Otterton. Been coming to your yoga class for like six years.


埃密特奥特顿。已经上了你的瑜伽课像六年了。



543--I have no memory of this beaver.


我不记得这只海狸。



544-- He's an otter, actually.


精品文档



精品文档



他是水獭,其实。



545--He was here a couple of Wednesdays ago. Remember?


他以个星期前的礼拜三有来过啊。记得?



546--No.


没有。



547--Yeah, he was wearing a green cable knit sweater vest,


是啊,他穿着绿色线针织衫背心,



548--and


a


new


pair


of


Quarterway


slacks.


Oh,


and


a


Paisley


tie,


sweet


Windsor knot.

< br>和一双新库奥特维休闲裤。哦,还有领带打着一个可爱又紧的结。



549--- Real tight. Remember that, Nangi? - No.


-


真的很紧。记得没,南吉?



-


不记得



550--Yeah, and we both walked him out, and he got into this big old white


car with a silver trim. < /p>


是啊,我们都陪着他走的,然后他上了一台有银色镶边的大礼车。



551--Needed a tune up. The third cylinder wasn't firing. Remember that,


Nangi?


需要调补。而且第三个汽缸打不着火,记起来了 吗,


Nangi




552--No.


没有。



553--Eh. You didn't happen to catch the licence plate number?


呃。你不会刚好记得车牌号码吧?



554--- Did you? - Oh, for sure. It was 2-9-T-H-D-0-3.-



你是否?



-


哦,那当然。是



2-9-T-H-D-0-3




555--0-3. Wow, this is a lot of great info. Thank you.0-3




精品文档



精品文档



哇,这是很有用的信息。谢谢。



556--Told you Nangi has a mind like a steel trap. I wish I had a memory


like an elephant.


我告诉过你她总是有超好的记忆力,真希望我也有大象的记 忆力。



557--Well, I had a ball. You are welcome for the clue. And seeing as any


moron can run a plate,


嗯,你也有了线索,我已经帮忙了。由于傻瓜都可以查车牌,



558--I will take that pen and bid you adieu.


我就拿那只笔走人。



559--The plate. I can't run a plate.


车牌,我不能使用系统查询。



560 --Oomf. I'm not in the system




我不是在系统中还没有。



561--- Give me the pen, please. - What was it you said?


-


笔给我,谢谢。



-


你刚刚说什么?



562--Any moron can run a plate?


任何傻瓜都可以查车牌?



563-- Gosh, if only there were a moron around who were up to the task.


天哪,如果有傻瓜在附近能胜认这任务就好了。



564--Rabbit, I did what you asked.


兔子,我已经给你你要的了。



565 --You can't keep me on the hook forever.


你不直一辈子这样。



精品文档


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 19:26,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/645376.html

《疯狂动物城》全本台词中英文对照说课讲解的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文