关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英文律师函

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 15:04
tags:

-

2021年2月13日发(作者:休息室)


如何撰写发给非专业人士的律师函


(


中英文对照


)



HOW TO WRITE LETTERS NON-LAWYERS WILL READ


作者:






译者:胡清平




Note: This article is for background purposes only and is not intended as legal advice.



作者注:本文仅供参考,并不旨在提供法律意见



译者注:翻译本文并未得到原作者同意,故译文仅供学习和研究使用




--------------------------- -------------------------------------------------- ---



Why do people hate to get letters from lawyers? They carry bad news. They mean serious business.


They're hard to understand. They use strange words. They carry the inherent threat of suit.


人们为什 么讨厌收到律师的来信呢?因为它们不是带来坏消息,


就意味着生意上出现了严重


的问题。而且,这些信让人理解起来有些难度


,


因为其中有一些生僻的专业术语,还有


,


在收


到律师的来信之后,往往随之而来的是诉讼的威胁。




Why do lawyers send such letters? They mean serious business, and they intend to sue.


那为什么律师们还要发出这些信件呢?因为交易出现了问题,也因为他们想提起诉讼。




But


must


they


use


those


ancient,


strange


words


and


be


so


hard


to


understand,


or


can


lawyers


express serious business and imminent suit using words everyone knows?


是不是在律师 函中一定要用一些生僻古怪的术语而让人费解呢?换句话说,


律师能不能用大

< p>
家都熟悉的词语来表述生意上的问题或即将来临的诉讼呢?




Whether writing a demand letter to a contract breacher, an advice letter to a client, or a cover letter


to a court clerk, the letter fails if the person receiving it cannot understand what it says.


其实,


不管是给违约者的正式请求书、给客户的意见书,


还是给法院书记员的说 明书,


只要


收信人不能理解其说了些什么,那这样的律师函是不 合格的。




All of these letters have one thing in common: They are not great literature. They will not be read


in a hundred years and analyzed for their wit, charm or flowery words. With any luck they will be


read


just


once


by


a


few


people,


followed


quickly


by


their


intended


result,


whether


that


be


compliance, understanding or agreement.


所有的律师函都有一个共同的特点:


它们不需要有太强的文学色 彩,


它们在若干年以后也不


可能再被阅读,

而且人们也不会对它们所包含的智慧、


对它们的吸引力、


对 其中的华丽词语


而给予关注。实际上,不论这些律师函上载明的是默许、意向,还是协议 ,再幸运的话也只


会被少数人为了特定的目的而阅读一次。




Lawyers write many, many letters. An average for me might be five letters a day. This includes


advice letters, cover letters, demand letters, all sorts of letters. Some days have more, some have


less, but five is a fairly conservative average, I would think. Five letters a day for five days a week


for


fifty


weeks


a


year


is


1,250


letters


a


year.


This


is


my


25th


year


in


practice,


so


it


is


quite


conceivable that I have written 31,250 letters so far.




律师会撰写很多很多的信函。拿我来说,平均每天要写


5


封信函(包括意见书,说明书,正


式请求书 以及其他各式各样的信函)


,有时候一天书写得多些,有时候一天书写得少些,不


过,我认为每天


5


封还是一个保守的数字。每 天


5


封,每周


5


天,每年


50


周,累计起来,


每年就 有


1250


封,不可想象,在我


25< /p>


年的执业生涯中,我撰写的信函达


31250

封之多。




Why do lawyers write so many letters? A primary reason lies within the ethics of our profession.


Florida Bar Rules of Professional Conduct Rule 4-1.4 says:



lawyer


shall


keep


a


client


reasonably


informed


about


the


status


of


a


matter


and


promptly


comply with reasonable requests for information.



informed decisions regarding the representation.


律师们为什么要写这么多的信函呢?答案在我们的职业规范和职业道德中。


美国佛罗里达 州


的律师条例之职业行为规则中第


4-1.4

< br>款说道:




一个律师应向客户报 告事件的现状并负有根据客户的合理要求而给予通知的义务。



< /p>


一个律师应在适当的范围之内向客户解释事由,以便客户对代理事项做出决定。

< p>



While


clients


can


be


kept


informed


and


given


explanations


orally,


lawyers


certainly


know


the


value


of


the


printed


word


over


the


spoken


word:


it


is


not


as


easily


forgotten


or


misunderstood.


Letters also create a record of advice given, which is useful to both the lawyer and the client. That


is


why


letters


are


the


preferred


method


of


keeping


clients


informed


and


giving


clients


explanations.


既然客户们都知道要保存那些口头上的报告和解释,


那律师们就更明白书面文 字比口头话语


更可靠:它们不容易被忘记或被误解


.

< p>
信函能够保存法律意见的记录,这对律师和其客户都


是有利的。所以,我们 说信函是保存对客户的报告和向客户解释事由的最好工具。




Some Things To Do Before Writing


撰写信函之前需要做的事情




Before you start writing the letter it makes sense to do some preliminary background work.


在动笔起草信函之前要注意做好一些基础性的准备工作。




Find a letter form. Find a similar letter you have sent in the past, or see the Appendix to this article


for sample engagement, cover, demand, contract negotiation, contract advice, and fax letters.


查找信函范 本。


您可以在以前起草的信函中寻找类似的范本,


也可以参考一 下此文附录中所


列的范本(包括预约书,说明书,正式请求书,合同谈判备忘录,合同意 见书及传真函等)





Review prior letters to this recipient. In a busy world, it is easy to forget. Review prior letters to


remind yourself where you are in the work process, what has already been said, and what remains


to be said. This will give your letter direction and purpose.

< p>
参考一下那些以前发给该收信人的信函。


在这个繁忙的世界上,

< p>
好多事情容易忘记。


回顾以


前的信函可以提醒您在 工作流程中走到了哪一步,写了些什么,还需要说些什么,所以说,


这样做可以让您把握 信函的方向和要旨。




Do not send a letter to another lawyer's client without that lawyer's consent. Before sending the




letter, find out if the nonlawyer is represented by someone else. Start by asking your client. Florida


Bar Rules of Professional Conduct Rule 4-4.2 says:



with


a


person


the


lawyer


knows


to


be


represented


by


another


lawyer


in


the


matter,


unless


the


lawyer has the consent of the other lawyer.


未经允 许,


不要发函给另一个律师的客户。


在发送之前,


要确认收信人是否已经有代理律师


了。所以,在这之前,最好问一问您的客户 。佛罗里达州的律师条例之职业行为规则的第


4-4.2


款有这 样的规定:




在为客户进行代理活动中 ,如果一位律师知道当事人已经有另一位律师在为其代理,除非


得到该代理律师的同意, 他就不得再同该当事人交流有关代理之事项。




Outline your thoughts in a checklist. Before turning on your computer or dictating machine, pull


out a yellow pad and jot down the main points for your letter. List what you want the letter to say.


Write the points in any order; write them as they come into your mind. You can rearrange them


when you write the letter. Right now you're just making a checklist for writing the letter.


列出您 的构思提纲。


在打开电脑或录音机前,


拿出一个黄色的小便笺簿 略记下信函的大纲并


列出您将在信函中要写此什么,


记录这些要 点时不要考虑什么顺序,


想到什么就写什么,



为你可以在真正撰写信函时重新安排顺序,而现在,您要做的仅仅是为信函准备提纲。

< br>



Keep the legal pad close at hand. When you run out of ideas for the checklist, put the pad at the


side of your desk. New ideas always spring forth when writing. Jot these down on the pad as you


write the letter; they are easily forgotten.


随时将上述小便笺簿放在手边。当您不需要所构思提纲清单时, 也要将小便笺簿放在桌上。


因为在写作过程中随时可能涌现出新思路,

< br>要及时记下这些新的思路,


稍不注意,


它们就会


被忘了。




Simple Stuff That Will Make You Look Dumb If It's Wrong


一些错误的小细节常常会欺骗您的眼睛




Letters begin with boring things like the date and recipient's name and address, but if any of these


are missing or wrong the letter writer will look pretty careless, to say the least. So be careful when


starting the letter, and you can even include some extra things that will make the letter even better


than the regular letters the recipient receives.


信函的页首常常 要注明时间、


收信人姓名、


住址等繁琐事项。

< br>如果这些事项有错误或是被疏


漏,说得严重一点,


会让人 觉得书写者有些粗心大意。所以,


从一开始起草信函时就要小心


谨慎,注意那些特别事项,让收信人觉得律师函比一般信函确实要好。




Date your letter. Date your letter the day you write it, and send it the same day. Undated letters are


difficult to reply to. I usually reply to them by saying,


undated letter


that


I received in the mail on 24 June 1999.


注明日期


.


在信函上注明 撰写的日期,并在当日发出信函。未注明日期的信函回复起来有些


困难,遇到这样的难题 ,我常常是这样写的,



兹对


1999< /p>



6



24


日收到之未注明日期函


做出答复。






Consider


using


the


international


dating


convention


of


day-month-year


rather


than


the


U.S.


convention of month- day-year. As reported in the 1 June 1999 Wall Street Journal:



world.


... Both the MLA style guide and the Chicago Manual of Style support the day-first format. 'You


get rid of the comma that way,' says Joseph Gibaldi, director of book acquisition for the MLA in


New York.


在注明日期时,


最好用国际通用格式:



-



-




day-month-year


< p>


而不是美国通用的格式:


-



-


年(


month-day-year



.


正如华尔街日报在


1999



6



1


日中所报道的那样:


有点古


怪的美国时间格式正在让位于世界通用的日期在先的 时间格式


......


现代语言学会(


MLA


)文


体和芝加哥手册文体都支持这种日期在先的时间格式 ,美国纽约州现代语言学会(


MLA



的图书采购部主任


i


也说


'

< p>
你们必须抛弃那些使用了逗号的时间格式


'





If you are sending a fax or email, then type the time next to the date. While letters


mail


如果您是 以传真或电子邮件的形式发送信函,


应在信函上印上日期和具体时间。

< br>因为传统邮


件传递可能要几天,但传真和电子杂志的传递则只需要几个小时或几分 钟。




Remind your client to preserve attorney-client confidentiality. Sometimes clients show your letters


to others without realizing they can lose the attorney-client privilege of that communication. Add


this phrase at the top of the letter to remind them not to do this:


CONFIDENTIAL


ATTORNEY- CLIENT COMMUNICATION


DO NOT COPY OR DISCLOSE TO ANYONE ELSE


If the letter is written during or in anticipation of litigation, the following phrase can be used:


CONFIDENTIAL ATTORNEY-CLIENT COMMUNICA


TION


AND WORK PRODUCT


DO NOT COPY OR DISCLOSE TO ANYONE ELSE



提醒客户对其与律师之间的交流沟 通负有保密义务。


有时候,


客户们将收到的律师函拿给第


三方阅读,


因为他们不知道他们不能将其与律师之间沟通的内容披露给 他方,


所以,


应该在


信函的首部写上一 些话来提醒客户:




律师与客户之间的 沟通交流为秘密信息,未经允许,不得复制或披露给第三方



如果 信函是发生在诉讼之中或是诉讼的准备阶段,那最好用下面这段话:


< br>


律师与客户之间的沟通交流和律师的工作成果为秘密信息,未经允许,不得复制或 披露给


第三方




Be sure to use the recipient's correct legal name and address. Your letter may be relied upon for its


accuracy, so be accurate. Verification of names can be obtained from the public records, the phone


book, or the webset. And when it comes to middle initials, never rely on your memory or guess at


it because most of the time you'll be wrong.


写清收信人的法定名称和住址。


只有信函的内容 准确,


才能让人觉得它是可以信赖的。


您可

以利用公共档案、电话本、互联网等工具来核对这些名称的准确性,特别是,如果这些名称

< br>中出现了中间名字


(middle


initials)


,千万不要凭想象和猜测,因为想来的和猜来的东西常常


都不可 靠。





Indicate


the


method


of


delivery


if


other


than


mail.


If


being


faxed,


include


the


fax


number


and


telephone number. If being sent by FedEx, state whether it is by overnight or second day. If being


sent by email, state the email address. This will make it easy for your staff person to send it to the


correct place, and it will document for your file how it was sent.


不使用传统邮件送交信函,


就要特别说明 送交的方式。


如果是用传真发送,


就要注明传真号


码和电话号码


;


如果是用联邦快递送交,就要说明送 交的时间是否会超过一天


;


如果是以电子


邮件的形式发送,就要注明电子邮件的地址


;


如果是让您的同 事送交到某个地点,那只需在


信函上注明送交的方式即可。




Include a fax notice. When sending by fax, include a notice in case it is sent to the wrong number.


Here is the notice I use at the top of my letterhead when sending a fax:








。< /p>









< p>
















。< /p>









< p>
















。< /p>









< p>














NOTICE


: This is privileged and confidential and intended only for the person named below. If


you


are


not


that


person,


then


any


use,


dissemination,


distribution


or


copying


of


this


is


strictly


prohibited, and you are requested to notify us immediately by calling or faxing us collect at the


numbers above.


Date Sent ________ Time Sent ________ Number of Pages ________


Person Who Conf'd Receipt _________



传真 通知。


在发传真的时候,


最好附一个传真通知以防发错了号码。


这里有一个我经常放在


传真信函抬头的通知样本:



注意:


本传真欲发送给下述之收件人,

< p>
该接收人享有专用权并负有保密义务。


若您非下文所


述之收件人,请不要使用、分发、发送、复制本传真件,并应尽快通过电话或传真通知我们

更改上文所述之号码。



发送日期


_______


发送时间


________


页数


_______


特定收件人


_____________









。< /p>









< p>
















。< /p>









< p>
















。< /p>









< p>











..



After sending a fax, call the recipient to confirm receipt and write that person's name in the space


provided. Never rely on the fax machine itself to confirm a fax transmission; fax machines do not


yet have the credibility of a human witness.


发完传真后,


要打电话给收件人确认其已经 收到传真,


并在有空余的地方记下收件人的名字。


千万不要相信 传真机显示的发送成功的信息


,


因为传真机终究是机器,不具有 类似人类智慧


的可信度。




The Corpus of the Litterae


信函格式




The


body


of


the


letter


is


why


you


are


writing


it.


You


succeed


by


leaving


the


reader


with


full


knowledge


of


why


you


wrote


the


letter


and


what


it


means.


You


fail


by


leaving


the


reader


dumbfound and clueless as to why


you sent such a letter. While most


letters fall somewhere in


between these two extremes, following these suggestions will keep your letters on the successful


end of the scale.


信函的主体是书写信函的目的之所在。您必须让读者清楚地知道您想要表达的意思和目的。



如果您的信函让读者一头雾水,


让他们不知道您要说些什么的话,


那这样的信函是不合格的。


大多数的信函常常会在某些地方步入这两个极端,


但遵从下述建议却可以让您的信函走上 成


功之路。




Identify your client. It is important to let others know who is your client at the earliest opportunity.


This accomplishes a great deal. First, it tells the reader that your client has a lawyer. This makes


your client happy because most clients want the world to know they have a lawyer. Second, it tells


the reader that you are not the reader's lawyer. This makes your malpractice carrier happy because


it's


one


less


person


who's


going


to


sue


you


claiming


they


thought


you


were


representing


them


when, in fact, you were not.



Identifying your client is an ethical concern, as well. Florida Bar Rules of Professional Conduct


Rule 4-4.3 says:




not state or imply that the lawyer is disinterested.



Therefore,


the


first


time


you


write


someone


a


letter,


the


letter


should


open


with


the


following


sentence:


you represent by referring to your client by name and as



明确你和客 户之间的关系


.


让其他人尽快地了解到谁是您的客户,这样做很 重要,也会带来


意想不到的效果。首先,


这会告诉读者您的客户 有律师。


其实,大多数的客户都希望满世界


的人知道他们是有律 师的,


所以这会令您的客户感到高兴和自豪。


其次,

< p>
这还让读者知道您


不是他的律师。


如果不这样做,


会让那些实际上和你没有代理关系而自认为和你有代理关系


的人 起诉你,所以这样做,也会让那些不负责任的送交者感到有些轻松。


< br>明确你和客户之间的关系真的很重要。佛罗里达州律师条例之职业行为规则中的第


4-4.3



也规定:




在处理自己代理的客户和一个没有代理人的当事人之间的事务时,一个律师不 得声称或者


暗示自己的处理是公正无私的。


因此,您在起草信函的第一时间、第一部分应该写道


:


我代 表


____




自此以后每次撰写信


函,您都应该再次证实您所代理的客户并称之为


我的客户






State the purpose of the letter. Why leave the reader guessing? Go ahead and say right up front


why you are writing the letter. Here are some opening sentences:







陈述信函的要旨。为什么要让读者自己猜测呢?您应 该直截了当地说出您为什么要写这封


信。这里有一些此种表达法的例句:




本文旨在


______





本文通知您


_______







我的客户指示我

____





本文确认


___________





本文证实我们今天在电话中交流的内容为


_____





If


there


are


any


enclosures,


list


them


first.


Listing


enclosures


at


the


beginning


of


the


letter


will


make


it


easier


for


your


staff


to


assemble


them


and


for


the


reader


to


check


to


be


sure


all


was


received.


This


is


much


easier


than


having


to


read


an


entire,


perhaps


lengthy,


letter


to


ascertain


what are the enclosures.


如果有随信附件,


首先要列出他们的 清单。


附件清单应该放在信函的首部,


这既可以让您的


工作人员轻松地收集这些附件,


也可以让读者确认这些附件是否已经全部 收到。


另外,


这样


做,


读者就不需要到信函的全文中去寻找哪些是随信附件了,


特别是信函过长时,< /p>


这样做就


更省事了。




The enclosures should be described with specificity so that there is later no question as to what


was enclosed. At a minimum, the title and date of each document should be listed. If the document


was


recorded,


then


the


recording


information


should


be


included.


Whether


the


document


is


an


original or a copy should also be specified. The following is an example:




are


the


following


documents


from


your


closing


held


on


___/___/1999


in


which


you


purchased the home at _________, St. Petersburg, Florida, from ___sb______:



Warranty Deed dated ___/___/1999 and recorded on ___/___/1999 at O.R. Book ____, Page ____,


_________, County, Florida (original)



Title


Insurance


Policy


issued


on


___/___/1999


by


_________


on


_________


as


policy


number


_________ (original)


HUD-1 Settlement Statement dated ___/___/1999 (original)


为了避免将来引起关于附件的争议,


对这些随信附件需进行详细 地说明,


至少,


这些附件的


名称和时间 应该被列出。如果某附件已经被登记存档,那存档记录信息也要被列出。另外,


不管附件 文档是正本还是副本,都应该被说明。具体做法请参考下面这个例子:





下列附件来源于您在


1999



__


< p>
___


日的交易,在该交易日中,你从


____< /p>


处购买了一座住


宅,该住宅位于


____ _,


彼得斯堡大街,佛罗里达州:



房 产担保契约


,


订立于


1999



__



___


日,



1999


年< /p>


__



___


日 登记存档在佛罗里达州


___



的公共 档案中第


__


卷第


___


页上


(


正本


)

< p>
产权保险单


,



____ _



1999



__



___


日在

< br>_______


签发


,


单号为< /p>


____(


正本


)

住房和城市发展部第


1


号授与声明,发布于


1999



__


< p>
___



(


正本


)



Outline the letter as separately numbered paragraphs. Each paragraph of the letter should state a


separate


thought,


comment,


point


or


concept.


No


paragraph


should


be


longer


than


four


or


five


short


sentences.


If


the


paragraph


is


longer,


then


separate


it


into


subparagraphs.


The


paragraphs


should flow in logical, organized fashion. It is not necessary to write them all at once; you can


write


them


as


you


think


of


them.


Try


to


group


related


concepts


in


the


same


paragraphs


or


in


adjacent paragraphs. See the Appendix for sample letters.




用一些相互独立的段落来描绘出信函的轮廓。信函的每个段落最好只表达一个独立的意思、

< p>
意见、


观点或概念。


每个段落最多也只用四个或五 个短句组成。如果某个段落过长,则应分


成几个小分段。


段落之 间应该按逻辑顺序有条理地组织起来。


当然,


不需要一下子把它 们都


写出来,


可以边想边写。


另外,< /p>


要力图在一个段落或在邻近的几个段落中将相关的概念解释


清楚。 本文的附录中有几个这样的例子可供参考。




Give each paragraph a title and underline that title. Think of this as the headline for a newspaper


article. This makes it easy for the reader to scan the letter and choose how to more fully read and


digest its contents. This also makes it easier for you later when you see the letter in your file and


try to remember why you wrote it.


给每个段落加上一个标题并在该标题的下面划上下划线,这就像给 一篇新闻注上标题一样,


作用是既可以让读者轻易地浏览信函全文并决定怎样继续精读和 消化信函的内容,


还可以让


您以后在文件中很容易地查找信函的 内容并回想起当时为什么要这么写。




Complete each paragraph by writing what applies to that paragraph. This is simple. You learned


this


in


elementary


school.


Just


explain


in


words


what


you


want


to


say


about


each


concept


or


comment you placed in your outline.


每个段落只能围绕一个中心来展开论述。


这个道理很简单,

< p>
您在小学的时候就应该学过。



据这个道理,您应 集中笔墨论述您在提纲中安排的概念或观点。




If this is a letter to your client, include ideas that occur to you as you write. Many ideas will occur


to you as you write: things that could go wrong with a business deal, things that might happen in


the future, things that happened in the past, ways to structure things better. Write these in


your


letter even if


they are not strictly legal advice.


Florida


Bar Rules of Professional Conduct Rule


4-2.1 says:




economic, social, and political factors that may be relevant to the client's situation.


如果该信函是发给客户的,< /p>


那么在书写过程涌现的一些想法也要写上。


是的,


在书写过程中,


常常会有很多好的想法浮现在你的脑海里,

比如:


交易中可能出现的一些障碍,


将来可能会

< p>
发生的一些事情,过去已经发生了的一些事情,让事情往好的方向发展的方法,等等。


尽管


这些想法从严格意义上讲算不上法律意见,


但最 好还是写在信函中。


佛罗里达州律师条例之


职业行为规则中的第


4-2.1


款也有这样的要求:




在为客户提供意见时,一个律师不能仅仅只提供法律层面上的意见, 而且还根据客户的现


实情况考虑到道德、经济、社会以及政治等相关因素。




If this is a letter to a nonclient, do not offer any advice. The letter should accomplish its purpose of


providing information, making a demand, etc., without giving legal advice to the recipient. The


comment to Florida Bar Rules of Professional Conduct Rule 4-4.3 says:



unrepresented person other than the advice to obtain counsel.


如果该信函 是寄给非客户的,


那就不要提供任何意见。


该类信函只需达到提 供信息、


提出要


求等目的即可。


换句说 ,


不要给收信者提供任何法律上的意见。


佛罗里达州律师条例之 职业


行为规则第


4-2.1


款的评述中 说:





< /p>


在为客户代理的过程中,一个律师不得向非客户方提供任何意见,但建议其聘请律师的意< /p>


见除外。




State your assumptions. Whether or not this is an opinion letter, set forth the factual assumptions


and statutes you rely upon in giving your opinion or advice. It is customary for opinion letters to


recite


the


facts


upon


which


the


opinion


is


based


and


the


statutes


and


case


law,


as


well.


This


is


something


that


every


letter


providing


advice


or


opinion


can


include


in


order


to


avoid


future


misunderstanding.


Every


opinion


and


all


advice


is


predicated


upon


facts


and


law.


Stating


the


assumed facts and applicable law in the letter merely makes known to the reader what the writer


understands to be true. This then places an obligation on the reader to inform the writer if any of


the assumed facts is not accurate, which might change the opinion or advice.



陈述您的设想和依据。

不管是意见书还是非意见书,


都要详细说明有事实根据的设想并给出


相关意见和建议所依据的法律。


对意见书来说,


常规是 要详细陈述意见所依据的事实以及相


关的成文法和判例法。


为了 避免将来引起误解,


所以每封信函在提供意见或建议时都会提供


相关的依据。


陈述假设的事实或相应的准据法不仅可以使读者知道作者是如何得出这些正 确


结论的,而且还能让读者在发现这些假设事实不正确之后通知作者改正。




Place instructions to clients in bold type. This will make it easier for the client to follow up on


your letter and do as advised.


给客户的指示要用粗体字母。这样做可以让客 户容易地理解您的信函并按您的建议去做。




Close the letter with a final paragraph. The last paragraph will be one of the following:


Summary of advice:


To do list:


Demand:


Simple close:


在信函的末尾加上一个结束段落。下面有一些结束段落的样本:



总结意见的:



总之,我建议您


......


采取措施的:


因此,请采取下列措施


......


提出要求的:



于是,我的客户要求您立即停止并终止


.... ..


一般性结尾:



如有任何问题,请给 我来电。




Playing with the Words


玩点文字游戏




Why


does


it


take


lawyers


so


long


to


write


letters?


Because


we


play


with


the


words.


We


write,


rewrite, move around, delete, cut and paste the words over and over and over again until we are


happy


with


the


way


it


sounds.


That's


the


art


of


legal


writing.


It's


like


Picasso


painting


over


the


same


canvas


again


and


again,


transforming


it


from


one


painting


to


another


and


then


to


another


until finally he is satisfied with the result. Not always 100% satisfied, but good enough for it to go


out the door and into the world. That's why writing is an art. And that's also why more copies of


WordPerfect were sold to lawyers than any other industry. So here are some things to play with.





为什么律师们经常要花很长的时间 来书写信函呢?答案是我们总是喜欢玩点文字游戏。


我们


一而再 ,再而三地书写、重写,推敲、删除、剪贴文字,直到我们满意为止,这也许就是法


律写 作的艺术,


也有点像画家毕家索,


在一块油画布上一遍又一遍地 画着相同的油画,


然后


到另一块油画布上画这幅画,再到第三块 油画布上画这幅画


...


直到他满意为止,当然,不可


能总是百分之百地满意,


只要作品好得能够向外公布即可。所以说,写作 也是一门艺术。说


回来,


这也就是为什么那文字处理软件在律师 行里要比其他行业里卖得好的原因。


下面我们


来谈一谈一些文字 处理技巧。




Write


in


short


sentences.


Short


sentences


are


easier


to


understand


than


long


ones.



crisp


sentences in a language accessible to lay people.


writing style of the late Lord Alfred Thompson Denning, who was one of Britain's longest-serving


appeals judges when he died at the age of 100 in March 1999. The same style Lord Denning used


in writing appellate opinions should be used in writing letters to nonlawyers.


用短句子撰写。短句子比长句子更让 人容易理解。



那些简短的、干净利落的句子更容易让

< p>
非专业人士接受。



这是已故阿尔弗高德·汤普森· 丹宁爵士在为美联社描述写作方式时所


说的一句话。阿尔弗高德·汤普森·丹宁爵士在< /p>


1999



3


月 去逝,享年


100


岁,是英国在


位时间 最长的上诉法官之一。当然,


阿尔弗高德·汤普森·


丹宁爵士在 撰写上诉意见时用的


文字规则同样也适用于律师们发给非专业人士的律师函。

< p>



It's okay to use jargon; just explain it. We hear all the time that lawyers use too much jargon. But


some


concepts


need


the


jargon.


Like


nunc pro tunc



(which


means


now


for


then


and


is


a


wonderful concept that recognizes the inherent power of a court to correct its records by entering


an


order


effective


as


of


a


prior


date)


and


per


stirpes


(which


means


through


representation


and


indicates a manner of taking title from a decedent).



Every profession has its jargon. That's not bad. It's part of our identity. It's a form of shorthand. It's


a


form


of


common


knowledge


among


professionals.


If


my


physician


failed


to


use


jargon


in


describing


a


medical


condition,


I


would


probably


wonder


if


I


had


the


right


expert.


A


good


professional not only knows the jargon, but can also explain it to a layman. Therefore, show your


expertise. Use the jargon when necessary, but explain it when you use it.



在信函中可以使用专业术语,但要对其进行解释。我们总是听 到律师们说太多的专业术语,


有时候他们也是没有办法,因为说明某些概念需要用专业术 语。比如:


nunc pro tunc(


意思是


事后补正,


令人兴奋的是这个术语可以用来准确地描述出法院拥有的一种专有 的权力,


即法


院可以在事后补发一个有效的命令


)



per


stirpes (


意思是指按家系继承,也指一种从被继承


人那里接受遗产的方 式


).


每个行业都有它的专业术语,


这并不是一件坏事情。


专业术语不仅是我们身份的象征,


而且< /p>


还是一种速记简写的工具。其实,专业人士使用专业术语是再正常不过了,


比如,


我的医生


如果不用专业术语来描述我的身体状况 ,


我甚至会怀疑我是否找到了一个好的医学专家。


< p>
个好的专业人士不但要会使用专业术语,还应该将这些专业术语解释给非专业人士。因此,


要显示您的专业技能,就要在需要的时候使用专业术语并解释它们。




Repeat


yourself


only


when


repetition


is


necessary


to


improve


clarity


or


to


emphasize


a


point.


Ambiguity can created by saying the same thing more than once; it is almost impossible to say it




twice without creating ambiguity.


除非是为了进一步说清或 是强调某个要点,


否则就不要重复陈述相同的内容。


将一件事情 重


复地说多次反而会让人觉得模棱两可;


所以在多数情况下,< /p>


如果不想弄得含糊不请,


就不要


将一件事 情重复地再说一次。




When explaining a difficult concept, describe it from three directions. The only time repetition is


helpful is when explaining a difficult concept. Each time you explain it you can make it a little


more clear if you describe it from a different direction, perspective or point of view.


要解释一个比较难的概念,


尝试着从三个方 面下手。


对解释一个比较难的概念来说,


重复一


次还是有帮助的。


当然,


如果您每次解释都从不同的角 度、


用不同的方法、


提出不同的观点,


那会让人对这个概念理解得越来越清晰。




Write


in


active


tense,


rather


than


passive.


Active


tense


is


interesting;


passive


is


boring.


Active


tense sentences are shorter and use words more efficiently, and their meaning is more apparent.


用主动语态而不用被动语态。


主动语态招 人喜欢,


被动语态惹人讨厌。


主动语态的句子精练、

< p>
有效,意思也更明了。




Watch where you place modifiers. When adding a modifier like



nouns like


both nouns or just the first one. If you intend it to apply to both, use parallel construction and write


the modifier in front of each noun. If you intend it to apply to just one noun, place that one noun at


the end of the list and the modifier directly in front of it.


使用修饰语时要小心。


当您将一个修饰语


(如



活动的




放在一组名语


(如



白蚁和有机体


< p>


之前时,


一定要弄请这个修饰语是修饰两个名词 还是仅仅修饰第一个名词。


如果修饰两个名


词,那就用排比结构 ,即在两个名词前都放上该修饰语;


如果只修饰一个名词,那就在该名

< br>词的前面加上修饰语并将它们一起放的这组名词的最后。




Write numbers as both words and numerals: ten (10). This will reduce the chance for errors. The


Associated Press reported on 18 June 1999, that a comma in the wrong place of a sales contract


cost Lockheed Martin Corp. $$70 million:


group's


C-130J


Hercules


had


the


comma


misplaced


by


one


decimal


point


in


the


equation


that


adjusted the sales price for changes to the inflation rate.


have saved the day.


写数字时要大小写并用,比如:十


(10)

。这样做能减少出错的机会。据美联社


1999



6



18


日的报道,一 个逗号放错了地方让洛克希德马丁


(Lockheed


Mar tin)


公司损失了七千万美


元:



在一个标的为美国宇航集团的



大力神



型军用运输机的国际合同中,有一个针


对通货 膨胀而调整销售价格的方程式,


但不幸的是,一个逗号被弄成了小数点

< br>......


其实,



果当初写 数字时能大小写并用,这个不幸就可以避免了。




When you write


all- inclusive, you had better clarify your intent that it is merely an example.


使用


< /p>


包括




incl uding


)时就要考虑在后面加上



但 不限于




but not limited to



。除非您想列


出所有的包括项,否则您最好让人知道您仅仅是举个例子。






Don't


be


creative


with


words.


Legal


letter


writing


is


not


creative


writing


and


is


not


meant


to


provoke


reflective


thoughts


or


controversies


about


nuances


of


meaning.


Legal


writing


is


clear,


direct and precise. Therefore, use common words and common meanings.


不要自己造 词。


法律信函的写作不是创造性的写作,


它的目的既不是为了分 析一个意思的细


微差别,也不是为了引起读者的沉思或争论。法律写作就是要清晰、直接 、简洁。所以,还


是使用常用的词语、常用的表达法为妙。




Be consistent in using words. If you refer to the subject matter of a sales contract as


that


term


throughout


the


letter;


do


not


alternately


call


them



and



Maintaining


consistency is more important than avoiding repetition.


用词一致。


如果 您在信函中说明一个销售合同的标的时用



货物

< br>



那么在整个信函中都应该


用这 个词来表达这个意思,千万不要一会儿用



货物

< br>


,一会又用



产品



。是的,保持用词的


一致性比避免重复更重要。




Be


consistent


in


grammar


and


punctuation.


Don't


rely


on


the


rules


of


grammar.


The


rules


of


grammar that you learned in school are not universal. The readers of your letter may have learned


different


rules.


Write


the


letter


so


that


no


matter


what


rules


they


learned


the


letter


is


clear


and


unambiguous.


保持文法和标点符号的一致性。


不要过份依赖文法。


您在学校学 的那些文法规则并不是放之


四海而皆准的。


信函的读者们学到的 文法规则可能和您学到的不同,


但不管他们学到的是什


么文法规 则,只要信函清晰明了,他们就能理解。




Be consistent in


your use of grammar. Be aware of such things as where


you put ending quote


marks,


whether


you


place


commas


after


years


and


states,


and


similar


variations


in


style.


Many


rules of grammar are a matter of choice, but your choice should be internally consistent within the


letter.


保持文法一致。


要特 别注意下面这些情况:在哪里放后缀的双引号,在年份,州名之后是否


应该加上逗号,< /p>


等等类似的细节。


有好多文法规则可以供选择,

< br>原则是应在信函的全文中保


持文法的一致性。




Define a word by capitalizing it and putting it in quotes. Capitalizing a word indicates that you


intend it to have a special meaning. The following is a sample clause for defining a term:




Wherever


used


in


this


letter


,


the


word



shall


mean


the


goods


that


___sb______


agreed to purchase from ____sb_____ under the Contract.


定义一个词语时要用大写字母并用引号引用起 来。


带大写字母的词语意味着它在文中有特别


的意思。下面有一 个定义概念的样本条款:




在本文中,



货物



是指根据 合同


______


同意向


_____< /p>


购买的货物。




Define words when first used. Instead of writing a section of definitions at the beginning or end of


a long letter, consider defining terms and concepts as they appear in the letter. This will make it


easier for the reader to follow.


第一次使用特定词语时就要定义它。


如果在信函的开头或在长信的末尾没有专 门的一部分来


解释这些概念,


那在第一次使用特定的词语时就要 定义它。


这样做能让读者更容易理解信函。





Avoid needless and flowery words. Think of elementary school when you had to reduce fractions


to the


lowest


common


denominator


is


understood


by


every


reader.


Eliminate


needless


words.


Avoid


flowery words.


不要用那些垃圾词语和华丽的 词藻。您应该还记得在小学简化分数时用到的



最小公分母



定律吧。


好的写作定律也和这类似。


将最小公分母定律用在写作上,


就能让每个读者理解起

< br>来非常容易。还是去掉那些垃圾词语、删除那些华丽的词藻吧。




Be direct and frank. There is no sense beating around the bush in legal letter writing. Just say what


you


mean.


If


you


leave


the


reader


wondering


what


you


mean,


your


letter


will


only


stir


the


imagination instead of prompting some action.


要坦诚,要直接。在法律信函的写作中拐弯抹角是没有意义的。想说就 直说,如果您的读者


疑惑您究竟说了些什么,那么信函发出后随之而来的不是讯速的行动 而是无尽的想象。




Study The Elements of Style. The full text of the 1918 classic by William Strunk is now available


on Columbia's Internet site at /acis/bartleby/strunk. This means that even


if you left your copy on your bedstand at home, you can quickly go online and search the full text


of The Elements of Style, where you will find these simple rules among others (as you can see, I


am a old student of this text):












< p>
学习


《文体入门》



El ements of Style




威廉·


斯特伦克在


1918


年创作的经 典著作



Elements


of < /p>


Style


)的全文已经放在哥伦比亚大学的互联网站上了,网址 是


.


这就是说,您即使将这个


经典著作 忘在家里的床头上,


也可以上网查看到这个经典著作的全文了,


而且,


您还可以在


文中搜索到这些比较简单的规则了(让您见笑 ,我也是这个著作的老学生了)




< /p>


将一个段落看成是一个书写单元


:


即一个 段落一个主题。




有一条规则为:以一个 中心句来开始一个段落,结尾的时候再和这个中心句呼应。




使用主动语态。




用 肯定语气陈述。




去掉那些垃圾文字。< /p>




不要将那些松散的句子连为一体。




用类似的格式表达并列的意思。




将有关联的文字放在一起


.



在总结中,只用一种时态陈述。




将一个句子中的重点文字放在句末。




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 15:04,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/650856.html

英文律师函的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文