-
Here comes trouble
Chapter 1
On
Friday
afternoon
Class
Seven
had
an
Art
lesson.
It
was
their
favourite
lesson
of
the
week.
Everyone looked forward to it.
Everyone except Trudy
Hubble.
Trudy
had
elbows
that
stuck
out
and
knocked things over. Her hands
were
large
and
clumsy.
Her
feet
were so
big she was always tripping
over
things.
When she came into
the classroom
Rob
Mason
said,
‘
Look
out,
here
comes
Trouble!
’
This
was
Rob
’
s
idea
of
a
joke.
He
called
her
‘
Trouble
’
because
it
sounded
like
her
two
names
—
Trudy
Hubble
—
put
together.
The
other
kids
laughed.
Trudy
had
to
smile and
pretend she didn
’
t mind.
But she did mind. She minded a lot.
Mrs Weston said,
‘
Sit down, Trudy.
Let Lisa bring you a water jar and
some paints.
’
Trudy
knew
why
Mrs
Weston
wanted
her
to
sit
down.
Mrs
Weston
had
been
her
teacher
for
three
months
now.
She
had
seen
what happened when
Trudy tried to
do
Art.
It
was
always
a
disaster!
Lisa Gibbs fetched paper and paint
and brushes.
She
put
them
on
the
table
she
shared with Trudy. Next, she filled a
jar
with
water
and
took
that
to
Trudy.
Before
she
sat
down
she
moved her chair as far
away from
Trudy as possible.
Trudy
wished
she
could
be
more
like
Lisa. Lisa never knocked things
over.
She had small hands and feet
and
wavy
brown
hair.
Trudy
’
s
hair
was as straight as
straw.
‘
Now,
today,
’
Mrs
Weston said,
‘
I
’
d
like you to paint me a monster. The
scariest monster you can think
of.
’
‘
Oh,
great!
’
Class
Seven
loved
painting monsters.
Trudy decided to start with the eyes.
The eyes were the scariest part of
any monster. She dipped her brush
in
red
paint.
Then
she
made
two
large red circles on the
paper. Then
two large yellow circles.
Then two
large green circles.
But
it
didn
’
t
look
much
like
a
monster.
It
looked
more
like
two
sets of traffic lights.
She
glanced
at
Lisa
’
s
picture.
Lisa
had
painted
a
beautiful
green
dragon with flames coming out of
its
mouth.
Trudy
sighed.
She
reached
out
to
dip
her
brush
in
some black paint and-oh,
no!
She knocked over the
jam jar. Dirty
water spread in a pool
across the
table.
It
drowned
Lisa
’
s
dragon.
‘
Oops,
sorry,
’
Trudy
muttered.
Lisa
started
down
at
her
soggy
picture. Tears came into her eyes.
Rob
Mason
came
over
to
look.
‘
Hey,
Mrs
Weston!
’
he
called.
‘
Come and see what
Trudy
’
s done
now.
’
Trudy went red in the face.
‘
I
’
ll
get
a
cloth,
’
she
muttered.
She
jumped to her feet-and- Her chair
fell over backwards.
She
turned
round
and
her
paintbrush
caught
Rob
Mason
across
the
face.
It
gave
him
a
droopy black moustache.
He
was
so
surprised
that
he
staggered
back
against
a
wire
bookstand.
The
bookstand
came
crashing down and books went all
over the floor.
‘
Oh,
no!
’
Mrs
Weston
came
hurrying
over.
She
caught
her
leg
on
Trudy
’
s chair and laddered
her
tights.
在星期五
下午,七级有一节美术课。这
是他们最喜欢的课本周。每个人都期待
着它。除了特鲁迪哈勃。特鲁迪有肘部
伸出来,把东西打翻。她的双手大而笨
拙的。她的脚那么大,她总是绊倒的东
西。当她走进教室抢梅森说,“
看了,
麻烦来了!
'
这是罗布开玩笑的
。他叫她
“麻烦”,因为它听起来像她的两名特
鲁迪哈勃放在一
起。其他的孩子笑了。
特鲁迪微笑,假装她不介意。但她没有
头
脑。她有很多。韦斯顿太太说,“坐
下,特鲁迪。让丽莎给你的水瓶和一些
颜料。”特鲁迪知道为什么韦斯顿太太
要她坐下来。韦斯顿夫人被她的老师三
个月了。她看到发生了什么事时,特鲁
迪想做的艺术。它始终是
一个灾难!丽
莎吉布斯拿来纸和油漆和刷子。她把它
们放在桌子
上她与特鲁迪在一起。接下
来,她装满水的罐子,把那特鲁迪。之
前她坐了下来,她把她的椅子尽可能远
离特鲁迪。特鲁迪希望她能更像丽莎。
丽莎从不把东西打翻。
她有小的手和脚,
褐色的
卷发。特鲁迪的头发是稻草作为
直。现在,今天,”韦斯顿太太说,
“我
想让你帮我画一个怪物。你能想到的最
可怕的怪物。”
“噢,伟大的!“七班
喜欢画的怪物。
特鲁迪决定开始用眼睛。
眼睛是任何怪物最可怕的部分。她把刷
红漆。
< br>然后她做了两个大的红圈在纸上。
然后两个大的黄色圆圈。然后两个大绿
圈。但它不像一个怪物。它看起来更像
是两组交通灯。
< br>她瞥了一眼丽莎的照片。
丽莎画了一幅美丽的绿色巨龙口中喷吐
< br>火焰。特鲁迪叹了口气。她伸手去掏她
的刷在一些黑漆,哦,不!她打翻了一
p>
罐果酱。在桌子对面的一池污水扩散。
它淹没了丽莎的龙。“哎呀,
对不起,”
特鲁迪喃喃地说。丽莎开始在她的湿图
片。泪水涌上
了她的眼睛。梅森抢过来
看看。
“嘿,韦斯顿太太!
“他叫。
“来
看看特鲁迪现在所做的。”特鲁迪涨
红
了脸。“我要一块布,”她喃喃地说。
她跳起来,她把椅子向
后摔倒。她转过
身,她的画笔抓住抢劫梅森在脸上。这
给了他一
个下垂的黑胡子。他很惊讶,
他摇摇晃晃地回到靠丝书架。书架轰然
倒塌和书都倒在地板上。“哦,不!韦
斯顿太太匆匆忙忙地走过。她抓住她的
腿在特鲁迪的椅子上,
她的紧身衣抽丝。
Chapter 2
I
hate Art, Trudy thought as she
went
home on the bus. And I hate
school! She
wished she never had
to go to school
again.
The
bus
stopped
outside
her
house.
She
jumped
up
from
her
seat. Her elbow knocked a
woman
’
s hat right over her
eyes.
She got
off the bus and ran indoors.
As
soon as she opened the door
she
knew
something
was
wrong.
The
house
was
too
quiet.
Not
a
sound
from
the
kitchen.
Not
a
sound
in
the
hall.
‘
Mum?
’
she
called.
‘
I
’
m
upstairs, Trudy.
’
Mum
’
s voice
sounded
strange,
all
hoarse
and
croaky.
Trudy
went
upstairs
two-at-a-time.
She
opened
the
bedroom door.
Mum lay in bed, holding a
box of
paper
hankies.
‘
I
’
ve
got
an
awful
cold,
’
she
said.
‘
Don
’
t
come
too
close or
you might catch it.
’
‘
p>
Okay.
’
Trudy
stayed
near
the
door.
‘
Shall
I
make
you
a
mug
of
tea?
’
Mum
said
quickly,
‘
No,
thanks.
I
’
ll
wait
till
your
dad
gets
home.
’
Trudy
sighed.
She
knew
why
Mum
didn
’
t want her to make any
tea.
She
was
afraid
Trudy
would
spill it coming up the
stairs.
‘
What
’
s
that?
’
Trudy
asked
eagerly.
‘
Take
a
message
to
Mrs
Willow.
Tell
her I shan
’
t be well enough
to
come
to
work
tomorrow.
’
Mum
blew her nose into a
paper hanky.
‘
She
’
s
a very old lady. I don
’
t
want
to
give
her
my
cold.
’
Trudy
turned to the door.
‘
Thanks. Oh,
but
Trudy-
‘
Trudy
stopped.
‘
Yes,
Mum?
’
‘
Mrs
willow
’
s
house
is
full
of
beautiful things. I have
to be very,
very careful not to break
anything.
So, if she asks you to come
in, you
’
d
better
say
no.
’
Trudy
sighed.
‘
Yes,
Mum.
’
She
went
downstairs
again
and
ran
along
the
crowded
street.
‘
Oops,
sorry,
’
she
said
as
she
bumped into a passer-by.
Luckily
she didn
’
t have
far to go.
Mrs willow lived in a tall,
graceful
old
house.
Trudy
knocked
on
the
door
and
waited.
She
heard
the
tap-tap
of
a
stick
coming
from
inside.
The door opened.
There
stood
an
old
lady
with
white
hair
and
sharp
blue
eyes.
Although
she
walked
with
a
stick,
she
was
tall and
graceful,
like
her
house.
‘
Hello, Mrs
Willow,
’
said
Trudy.
‘
I
’
m
Trudy
Hubble.
My
mum
’
s
your
home
help.
She
won
’
t
be
able
to
come tomorrow.
She
’
s got a cold.
‘
I
’
m
sorry to hear that. What she
needs
is
my
special
cold
cure.
Come
inside and I
’
ll give you
some.
’
Mrs Willow
opened the door wider.
Trudy remembered her
mother
’
s
warning,
I
’
ll wait
here,
’
she said.
‘
Nonsense,
you
can
wait
in
my
sitting
room.
’
Mrs
Willow
turned
and started to walk down the hall,
her stick tap-tapping on the floor.
Oh,
help!
thought
Trudy.
What
should
she
do?
‘
come
in,
come
in,
’
called Mrs Willow.
Trudy
took
a
deep
breath
and
stepped inside.
我恨的艺术,
特鲁迪认为她坐公车回
家。
我恨学校!
她希望她从来没有去上学了。
< br>她房子外面停了车。她从座位上跳了起
来。她的肘敲了一个女人的帽子就在她
p>
的眼睛。她下了车,跑回家。当她打开
门,她知道什么是错的。房子
太安静了。
从厨房里没有声音。在大厅里,没有声
音。“妈妈?
“她叫。我上楼去,特鲁
迪。”妈妈的声音听起来怪怪的,所有
的沙哑低沉而沙哑的。特鲁迪上楼两。
她打开卧室的门。妈妈躺在床上,拿着
一盒纸手帕。
“我有一个可怕的寒冷,”
她说。<
/p>
不要走得太近,
或者你会抓住它。
”
p>
“好吧。”特鲁迪在门附近。“我给你
一杯茶吗?妈妈很快地说,<
/p>
“不,谢谢。
我会等到你爸爸回来。”特鲁迪叹了口
气。她知道为什么妈妈不想让她做任何
茶。
她害怕特
鲁迪会把它走上楼梯。
“那
是什么?特鲁迪急切地问道。“带信
给
柳夫人。告诉她我不足够好,明天就可
以来上班。”妈妈擤了
擤鼻子成纸手帕。
她是一个老太太。我不想我冷的时候给
她。”
特鲁迪转身向门口。“谢谢。哦,
但是特鲁迪
-
特鲁迪停下来。
“是的,妈
妈?
'
“夫人柳家充满了美好的东西。我
必须非常,非常小心,不
要破坏任何东
西。所以,如果她问你,你最好说不,”
特鲁迪叹
了口气。“是的,妈妈。”她
下楼又沿着拥挤的街道。“哎呀,对不
起,”她说,她碰到了一个路人。幸运
的是她没有走远。
柳
夫人住在一个高大,
优雅的老房子。特鲁迪敲了敲门,等着。
她
听到从里面传出来的一根棍子丝锥。
门开了。那里站着一个白头发和锐利的
蓝眼睛的老太太。
虽然她拄着拐杖走路,
她身材优美
,喜欢她的房子。“你好,
柳夫人,”特鲁迪说。“我是特鲁迪哈
勃。我的妈妈是你家的帮助。她明天来
不了。她感冒了。“听到这个消息我很
难过。她需要的是我的特别的感冒药。
进来吧,我会给你一些。“夫人柳
打开
门宽。特鲁迪记得她妈妈的警告,我会
在这里等着,”她说
。
“胡说,你可以在我的起居室等。“夫
人柳转身走下大厅,在地板上利用她把
水龙头。哦,帮助!特鲁迪想。她应该
做什么?“进来,进来,”夫人柳。特
鲁迪深吸了一口气,走进去。<
/p>
Chapter 3
Trudy looked
round Mrs Willow
’
s
sitting room.
She saw at once why Mum had
been worried. There were beautiful
things
everywhere-pretty
china
figures
and
little
glass
animals,
delicate
tea
sets
and
glass
bowls.
But
the most beautiful thing of all
stood
alone on a little table. It was
a large
green-and-white vase with a
dragon
painted on the side.
Trudy
stood
very,
very
still.
She
was
afraid
to
move
in
case
she
knocked
something over. Stiff as a
statue, she
kept her elbows pressed
to her sides.
Mrs
Willow
came
back
into
the
room.
‘
Ah, I see
you
’
re looking at
my
Chinese
vase,
’
she
said.
‘
It
’
s
very, very old. Do you like
it?
’