-
摘要
:
商务英语有自己独特的文体风格
,
这种风格首先表现在商务英语的用词风格
,<
/p>
即用词专
业、术语较多、用词准确、措辞礼貌
;
其次表现为商务英语的句法风格
,
即用语固定化、表达
精练化等
;
最后
表现为准确、简洁、清楚、完整等文体风格。
关键词
:
商务英语
;
文体
p>
;
风格
商务英语
是人们在商务活动中所使用的英语
,
通称为
Business
English,
属于特殊用途的英
语
范畴。随着我国对外贸易的迅速发展和涉外经济活动以及技术合作与文化交流的不断增
加
,
使得越来越多的中国人开始走出国门
,
出国经商、考察
,
同时有更多的外
商来华投资。在跨国
的商务活动中
,
商
务英语逐渐彰显了其意义与价值
,
并形成了其独有的文体风格特
征。
一、商务英语的用词风格
p>
词汇的运用直接决定文体
,
特别对于商务英
语这种实用文体而言
,
其内容就更应该对读者有很
强的针对性并在用词风格上表现出来。
1.
用词专业
商务英语的词汇具有比较明
显的专业特征。
商务英语语境决定或制约着部分词汇具有其特殊
的商务语义。英语词汇具有两大特征
:
一是词汇丰富多彩
,
二是用法灵活多变。商务英语词汇
最大的特
点是专业性强。即使是具备一定英语词汇的学生在阅读商务类文章时
,
< br>仍然有不少
的障碍。虽然每个单词都认识
,
但有时对于整个句子的意思却是一头雾水。这主要是学生对
一般词汇在商务环
境下拥有特定的商务意义不熟悉造成的。不少学过的英语单词
,
在商务环
境中
,
意义完全不同。例如<
/p>
: This Bill of exchange shall be
accepted first and then can be honored
by the acceptor. (
该汇票应先承兑
,
然后由承兑方进行支付
)
。
这个句子当中都是我们熟悉的词
汇。
Accept
在一般情况下表示接受
,
而
honor
这个词在平时做名词
,
表示荣誉、光荣、尊敬。
但是在此时
,accept
表示金融当中的
“
< br>承兑
”,
而
honor
这个词表示
“
支付
”
的意思。在商务英语
当中
,
这种情况比比皆是。
2.
用词准确
用词准确是商务英语词汇的
一大特色
,
这样的词汇特色也直接影响了其文体风格。由于在国
际经贸往来中
,
交易各方处于不同的国
家和地区
,
语言文化的差异
,
极易产生误解
,
而根据国际
贸易惯例和法规
,
交易双方的往来信函是交易的一部分
p>
,
具有法律上的效力。
因此
,
除广告语体
外
,
商务英语在用词方面力求准确无误。
商务英语用词注意轻重
,
承诺留有余地
,
然而
,
数字与时
间概念却比普通英语的表达精确得
多。因为
,
商务活动中承诺方式的不同意味着不同的责任
和义务
,
承诺时用词过于绝对或过分肯定
p>
,
则缺少灵活性
,
而轻描淡写的承诺又给人以无诚意
或不负责任之感
,
因此
,
承诺程度的把握甚为关键。
商务英语文件
,
尤其是合同中的时间和数字
概念表达须尽量准确
,
不能有丝毫差错
,
忌用模糊词。慎用夸张、比喻等修辞手法
,
p>
以免产生不
必要的误解
,
< br>因为商务文件通常是确定有关当事人权利和义务的依据。
3.
术语较多
商务英语在长期的使用过程中
,
为了表达方便、节约时间<
/p>
,
形成了一系列商业术语。专业术语
是指
适用于不同的学科领域或专业的词
,
是用来正确表达科学概念的词
,
具有
丰富的内涵和
外延。专业术语要求单义性
,
排斥多义性和歧义性
,
且表达专业术语的词汇都是固定的
,
不
得随意更改。商务英语拥有数量可观的专业术语词汇例如
:“
溢短装
”
、
“
运费到付
”
、
“break
-
bulk
vessel”
、
“direct
additional”
、
“insurance certi
ficate”
、
“
空白抬头
”
等
,
从字面上看这
些专
业词汇很难翻译
,
但只要译者具有
商务专业知识、了解每个词表达的内涵就非常简单。可分
别译为
:“more
or
less”
、
“freight
to
collect”
、
“
杂货船
”
、
“
直航附加费
”
、
“
保险凭证
”
、
p>
“blank
endorsed”
。
4.
措辞礼貌
商务英语措辞礼貌
,
讲究客套。措词婉转、诚恳、却又不卑
不亢
,
忌盛气凌人
,
< br>强人所难。礼貌
是缓和紧张气氛
,
赢得善意尊重的有效手段。
所以
,
尽
管竞争激烈
,
但表现商务交际上总是彬彬
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:商务英语信函的语言特征
下一篇:英语口语和书面语语体特征比较