-
英语口语和书面语语体特征比较
英语口语和书面语语体特征比较:
口
语体和书面语体虽然都是人类语言的符
号和代表
,
但作为不同的语言交流形式
,
它们在诸多方面,
p>
如组成内容、
表现形式、
差异特征及语境依
赖等具有明显的不同。当然
,
口语体与书面语体的差异还不止<
/p>
本文中所提及的这些。
人们运用语言传
递信息、交流感情、表达思想、实现相互沟通。特定的环境,
不同的方式、场合、对象及
目的,要求人们使用不同的语言形式。社会交际功能
的不同需求,
使语言产生了不同的功能变体,
我们称这种不同的变体为文
体
(又
称语体)
。从文体的角度看,英
语有亲密文体
(familiar)
、随便文体
(casual)
、口语
文体
(informal)
、正式文体
(formal)
和庄严文体
(frozen)
之分
[1]
。口语体和书面语体
还可以进一步细化。例如<
/p>
:
口语包括日常对话、即兴发言、独白、讨论和演讲等
;
书面语包括一般文章
,
学术论文,科普读物
,
政治评论以及文献资料等。从私下个
p>
人交流到公开的法庭辩论及审判
,
不同的口
语类别有不同的特征。同样
,
不同的书
面语类别其特征也有所不同
,
比如私人信件和时政评论就相去甚
远。
中
国有句古语
,
言之无文
,
行之不远。意思是说书面语是口语的记录。口语是
语言的基本形式
,
是语言学研究素材的主要来源
,
在现代英语中
,
口语和书面语有
很大差别。语言学家
Evans
在“
The use of
English
”中谈道:
I would only
saythe
written
and
spoken
English
are
in
the
modern
periods,so
far
apart
that
they
almost
constitute two differentlanguages. (
我只想说
,
口语和书面语到了近代已经发生了
很
大变化
,
有如两种不同的语言了)<
/p>
。
一、口语体和书面语体的概念
语言是古人类在集体劳动过程中
,<
/p>
为了适应交际的迫切要求而产生的
,
并一
开
始就伴随着有声的语言。
这一时期的人类交际只存在一种口头
形式。
伴随着新的
交流工具———文字的出现
< br>,
语言的另一种存在形式也被创造出来
,
这就是书面
语。
美国学者切弗
(
)
教授认为,
口语以其结构的不完整性
(fragmentation)
和说话者与说话场合的紧密依存性
(involvement)
为特点;
而书面语的特点则为
语言结构完整
(integration)
,
语言使用者不依赖于说话场合
(detachment)
。他还
举
例说,口语使用者在自然对话中多使用“
and
”和“
but'
’等词来连接简单句,或
多使用单一动词结构,
而很少使用复杂的并列句或从句结构。
而且,
在一般会话
中,由于说话者和听话者之间的高
度参与,
说话者常使用直接引语和通俗口语
< br>语言。与口语相反,书面语中频繁出现的是主语、谓语、定语、状语、表语等复
杂
的从句结构。而著名的英国学者
H.E.
帕麦尔和
J.G
.
布兰德弗在他们合著德《英
语口语语法》导论中对“口头”和“书面”英语作了概述
,
认为“口头”和“书
面”
这两个术语可以有许多种解释。<
/p>
“口头英语”
可以是指受过教育的英国人
“在
通常的会话或写信给亲密的朋友时
,
一般所用的那类英语”
,
而
“书面英
语”
则
“包
括我们通常在书籍、评论、
报纸、正式书信中或是在正式会谈中
(
特别是在陌生
人之间
)
所看到或听到的英语”
。
他们认为
,
“口头语”
和
“通俗语”<
/p>
(colloquial)
这
两个术语经常用作同义词
;
在同义的情况下
,
“俗语”和上述“口头语”
的含义相
同;同样
,
“书面”这个术语
,则经常用作“古典”
(classical)
或“文学”
p>
(literary)
的同义词。可见
,<
/p>
“口头”和“书面”英语是在不同场合下使用的语体。
二、口语体和书面语体的特征差异
(一)语法特征差异
从语法角度来看
,
口语体和书面语体
有许多明显差异。
口语的范围很大
,
除
日
常随意交谈外
,
还可包括正式会谈、
报告、演说、辩论、现场解说以及讲故事等。
最能体现口语特征的是日常谈话。
它在句子结构、
用词及表达方式上均不同于可
以
精雕细刻的书面语体。说话人可以边说边想,可以随时更换用词、句型等
,
修
改错误
,
填补句型
,
表现的很随意。
在多人的交谈中
,
甚至可以插话、
停顿
,
还允许出
现口误,错了可以重说
,
p>
甚至还可以有不合乎语法的句子
,
使用一些
词义相对模糊
的词语等。
书面语言则严谨的多,不可以有错误的开端
< br>,
不可以有中断、犹豫
(
即便有
过
犹豫和中断
,
在字面上一般都不会表
现出来
)
和
“不规范”
的句法
(
但是或许这些不
规范
的句法在口语中是司空见惯的
)
。书面语体讲究语言的准确性、
严密性和完
整性,它通常使用短语状语,如介词短语、分词短语、独立主格结构等
,
而口语
体则常使用从句或并列句。还须注意
一种趋势
,
就是英语书面语体中喜欢用被动
形式和非人称变化
,
而在口语体中经常使用主动形式和人称
形式。
(二)词汇特征差异
从词汇角度来看,
书面体与口语体语言相比的一大优势在于,书面语不是
即时语言,可以给作者更
多的时间去慎重地思考、琢磨,精挑细选词汇。口语体
中
常
p>
使
用
具
有
明
显
口
语
色
彩
的
词
< br>语
,
如
时
髦
语
(fashionable
w
ord)
、
歇
后
语
( twopartallegorical saying)
、
口语词
(colloquialism
)
、
俚语
(slang
)
、
短语动词
(phrasal
p>
verbs)
等
,
使得交际语言具有跳跃性、
生动性、
活泼性和通俗易懂等特征<
/p>
,
而在非常
正式的书面语体中则不用或少
用这类词汇。
书面语体经常用我们常说的“大词”
(big word),<
/p>
在文学作品中
,
为了生动地刻
画人物
,
描绘景色
, <
/p>
渲染场面。大词具有高雅、庄严的色彩。用专业术词、行话
,
p>
来叙述政治、经济、文化及各种科学技术方面的事物
,
这类词意义精确、单一,
不带有感情色彩
,
一般也不需借助上下文来理解。
比如
,
在正式的书面语体中,
人
们常用
“
witnessed
”<
/p>
代替口语体中的
“
seen
”
,
< br>用
“
inflated
”
代替
“
blown
up
”
,
用
“
consider
”
代替“
think
”
,用“
investigate
”代替“
lo
ok into
”
。
(三)结构特征差异
书面语体是经过作者重新加工和组织后的语言表现形式
,
优秀的书面文章通
常要清晰地计划好、组织
好和安排好。每个段落都要阐明作者的一个主要观点
,
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:商务英语文体风格特征分析
下一篇:(完整版)矩阵的特征值与特征向量-英文文献