关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

鹅妈妈童谣集+中英对照上课讲义

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-17 23:51
tags:

-

2021年2月17日发(作者:fitted)









< br>谣



+







精 品文档



鹅妈妈童谣集



中英对照




一、什么是鹅妈妈童谣


(Mother Goose)


法。因为大部份的歌词为了顺口的缘


故,句末都会押韵,而有些字随 着时


代不同会有不同发音。所以有人发




鹅妈妈童谣


(Mother Goo se)


是英国


现,某某歌的歌词如果要押韵的话,


民间童谣集,中文译为鹅妈妈童谣


应该用十四世纪的发音才对,因此就


集。这些民间童谣在英国流传时间相


有从十四世纪开始流传的说法。< /p>



当久,有的长达数百年,总数约有八




0.2


鹅妈妈童谣中残酷句子的起


百多首,内容典雅,有幽默故事、游




戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母




著名的「伦敦铁桥倒下来」、


歌、数数歌、绕口令、动物歌等, 英


「玛丽有只小绵羊」等童谣,都是所


国人称其为


Nursery Rhymes(


儿歌


)



谓的鹅妈妈童谣。



美国人称其为


Mother Goose(


鹅妈妈童



< p>
随着时间的流逝,鹅妈妈童谣的



)


,是英、美人士从孩童时代就耳熟


内容不断扩大,至今包涵数百首童


能详的儿歌。



谣,不过有少数歌词内容相当的血




二、起源



腥,其最大的原因,即是由于东、西




0.1


鹅妈妈童谣的起源



方对死亡的态度不同,东方人非常避




对于鹅妈妈童谣流传的时间众说


讳谈到「死」这个字眼或相关话 题;


纷纭,至今无法确切定论。一般有两


西方人则相反,他们不 畏惧谈到关于


种说法,第一是源自法国作家


Charles


死亡,甚至对于生死有关的教育皆是


Perrault



1697


年写的故事集


Contes


从小教起。不过鹅妈妈童谣中的歌


de ma m


è


re l'Oye(Tales of My Mother


词,也可以从它的时代背景来看。


< p>
Goose)


,之后由英国人收集编辑而


成。不过 也有十四世纪就出现的说


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档





18


世纪的英国,发生了工业革< /p>


命,促使资本主义产生,也造成严重


的贫富不均与阶级对立。使得 大多数


的人民成了资本主义的工具和牺牲


品,他们大多生活困苦 艰难,在这种


人心动乱、生活环境差的年代,会出


现鹅妈妈童谣 里的这类歌词也不会是


稀奇的事。有些歌词是反应时代背


景,有 些歌词则是反映了一部份的现


实,发疯的人、杀人犯、杀了父母的


小孩、卖掉小孩的父母…等等,在穷


困的时代皆是常见的角色,把他们的


故事写进童谣中,或许现在的人们看


了会无法接受,但那却是一个历史的


悲哀。




=== =======+==================


=+=========== ========+=======


======


mother has killed me



My mother has killed me


My father is eating me,


My brothers and sisters sit under the


table,


Picking up my bones,


And they bury them under the cold


marble stones.



我的母亲杀了我


,


我的父亲在吃我,



我的兄弟姐妹坐在桌旁


,


收拾着我的残骸


,


然后将他们埋葬在冰冷的大理石下。



========+================+===


========= ======+=============


=+====


2. Lizzie Borden



Lizzie Borden took an axe,


Hit her father forty whacks.


When she saw what she had done,


She hit her mother forty-one.



里兹·波顿拿起斧头



打了她爸爸四十下



当她看见自己所做的一切



她又打了她妈妈四十一下




备注:



出自《少年的孵化之音》


-


《布丁小姐的悲剧》




一个女孩如此拭杀父母的事是真实存


在的。


1893


年美国的麻萨诸塞州,


32


岁的里兹·波顿在家中拿起斧头杀害了


自己的父亲和继母, 手段残忍。在


19


世纪的美国引起轩然大波。如今事发


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



的那间屋子成为了博物馆, 而里兹杀


人事件到现在还是研究的对象,还被


拍成电影等。在网 上可以找到不少相


关的资料。



== =================+=========


==========+= ================+


======


killed Cock Robin



Who killed Cock Robin?


I, said the Sparrow,


With my bow and arrow,


I killed Cock Robin.



谁杀死了知更鸟?



我,麻雀说,



用我的弓和箭,



我杀了知更鸟。




Who saw him die?


I, said the Fly,


With my little eye,


I saw him die.



谁看见他的死?



我,苍蝇说,



用我的小眼睛,



我看见他死去。




Who caught his blood?


I, said the Fish,


With my little dish,


I caught his blood.



谁取走了他的血?



我,鱼说,



用我的小碟子,



我取走了他的血。




Who'll make his shroud?


I, said the Bettle,


With my thread and needle,


I'll make the shroud.



谁来为他制丧衣?



我,甲虫说,



用我的线和针,



我来为他制丧衣。




Who'll dig his grave?


I, said the Owl,


With my pick and shovel,


I'll dig his grave.



谁来为他挖坟墓?



我,猫头鹰说,



用我的锄和铲



我来为他挖坟墓。




Who'll be the parson?


I, said the Rook,


With my little book,


I'll be the parson.



收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



谁来当他的牧师?



我,乌鸦说,



用我小小的册子,



我来当他的牧师。




Who'll be the clerk?


I, said the Lark,


If it's not in the dark,


I'll be the clerk.



谁来为他记史


?


我,云雀说,



如果不是在黑暗中,



我来为他记史。




Who'll carry the link?


I, said the Linnet,


I'll fetch it in a minute,


I'll carry the link.



谁来秉持火把?



我,红雀说,



我马上就把它拿来,



我来秉持火把。




Who'll be the chief mourner?


I, said the Dove,


I mourn for my love,


I'll be chief mourner.



谁来充当丧主?



我,鸽子说,



我来悼念我的爱人,



我来充当丧主。




Who'll carry the coffin?


I, said the Kite,


If it's not through the night,


I'll carry the coffin.



谁来运载棺材?



我,鸢说。



如果不用穿过夜晚,



我将运载棺材。




Who'll bear the pall?


We, said the Wren,


Both the cock and the hen,


We'll bear the pall.



谁来负责棺罩?



我们,鹪鹩说,



夫妇俩一起,



我们来负责棺罩。




Who'll sing a psalm?


I, said the Thrush,


As she sat on a bush,


I'll sing a psalm.



谁来吟唱圣歌?



我,画眉说,



收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



她停坐在灌木上,



我来吟唱圣歌。




Who'll toll the bell?


I, said the Bull,


Because I can pull,


I'll toll the bell.



谁来敲响丧钟?



我,公牛说,



因为我能够拉,



我来敲响丧钟。




All the birds of the air


Fell a-sighing and a-sobbing,


When they heard the bell toll


For poor Cock Robin.



空中所有的鸟



叹息并且悲哀



当他们听到丧钟响起



为了可怜的知更鸟。




NOTICE


To all it concerns,


This notice apprises,


The Sparrow's for trial,


At next bird assizes.



启事



给所在有关者,



这则启事通知,



麻雀将受审判,



在下次的鸟儿巡回审判中。




备注:



收录于《谁杀了知更鸟》



==== =======+================+


============== ======+========


======


a good King Arthur rule this


land



When good King Arthur ruled this land,


He was a goodly king;


He stole three pecks of barley-meal


To make a bag-pudding.


当亚瑟王统治这片土地的时候



他是一位优秀的国王



他偷了三配克大麦粗粉



为了做一个大布丁




A bag-pudding the king did make,


And stuffed it well with plum;


And in it put great lumps of fat,


As big as my two thumbs.



国王做的大布丁



塞满了李子干



还放进了一块大奶油



像我的两个拇指那么大




The king and queen did eat thereof,


And noblemen beside;


And what they could not eat that night,


The queen next morning fried.


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档




国王和皇后吃了该吃的那份



星期一出生



星期二受洗



吃了身边贵族们的那份,



星期三结婚



还吃了那天晚上不该吃的那份,



星期四生病



第二天早上皇后被油煎了




备注:出自《少年的孵化之音》


-


《布


丁小姐的悲剧》



< br>世上留传著许多关于亚瑟王的精彩故


所罗门·格朗迪的结束



事,以及英勇的圆桌武士的传奇。他


大约是在一千五百 年前统治英国,打


了许多场胜仗。但历史上是否存在这


位王还有 待查证。这首关于亚瑟王的


童谣揭示了古代王族中的残忍吧。



===============+=============


====+======================+=


======


n Grundy



Solomon Grundy,


Born on a Monday,


Christened on Tuesday,


Married on Wednesday,


Took ill on Thursday,


Worse on Friday,


Died on Saturday,


Buried on Sunday.


This is the end


Of Solomon Grundy.



所罗门·格朗迪



短篇。把人的一生 所会经历到的事融


汇在这个短短的童谣里——一个星期


里的


7


天。



=== ================+=========


===========+= ================


======


Dumpty



Humpty Dumpty sat on a wall,


Humpty Dumpty had a great fall.


All the king's horses,


And all the king's men,


Couldn't put Humpty together again.



蛋放在墙上,



收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



星期五病危



星期六死亡



星期天掩埋



这就是




备注:



出自《


God Child vol 5



-


《周


日的所罗门·格朗迪》




这个算是《


God Child


》里的一个特别


精品文档



蛋重重的摔下来。



就算聚集了国王所有的马,



就算聚集了国王所有的臣子,



蛋也不能恢复原来的样子






备注 :收录在《少年孵化的声音》的


扉页中。




Humpty-dumpty


是蛋的 意思。字典里


解释为胖矮人。



== =====================+=====


============ ==+==============


======


was a lady all skin and bone



There was a lady all skin and bone,


Sure such a lady was never known:


It happened upon a certain day,


This lady went to church to pray.



从前有个皮包骨头的女人,



她停了一小会;



当她来到教堂墓园,



她听见地狱的呻吟声是如此响亮。




When she came to the church door,


She stopped to rest a little more;


When she came the church within,


The parson prayed 'gainst pride and sin.



当她来到教堂的门口,



她又停了一会;



当她进入教堂,



牧师正抗拒着虚荣与罪恶作着祷告。




On looking up, on looking down,


She saw a dead man on the ground;


And from his nose unto his chin,


The worms crawled out,


the worms crawled in.



上看,下看,



她看见一个死人躺在地上;



当然你从没听说过这样的女人:



从他的鼻子到下巴,



一切发生在某一天,



蛆们爬出,



这位女士去教堂作祷告。




When she came to the church stile,


There she did rest a little while;


When she came to the church yard,


There the hells so loud she heard.



当她来到教堂阶梯,



蛆们蠕进。




Then she unto the parson said,


Shall I be so when I am dead?


O yes!


O yes, the parson said,


You will be so when you are dead.



收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



然后她对牧师说,



我死后会变成这样吗?



噢,是的!



噢,是的,牧师说道,



你死后就会变成这样。



===== =================+======


=============+= ==============


====+=


was a man, a very untidy man



There was a man,


a very untidy man,


Whose fingers could nowhere to be


fonud


to put in his tomb.


He had rolled his head far underneath


the bed;


He had left his legs


and arms lying all over the room.



从前有个男子



========= ============+=======


=============+===== ==========


=+====


d man



There was a crooked man,


and he walked a crooked mile,


He found a crooked sixpence


against a crooked stile;


He bought a crooked cat,


which caught a crooked mouse,


And they all lived together in a little


crooked house.



有个性格扭曲的男人



走在一条长一里的扭曲的路上



手里那着扭曲的六便士



踏在扭曲的台阶上



他买了一只扭曲的猫



猫捉了一只扭曲的老鼠



他们一起住在扭曲的小房子里



一个非常不整洁的男子



他的手指无法被寻到



以放进他的墓中。



他把头滚落到床下



四肢散落在房间里。




备注




< /p>


出自《谁杀了知更鸟》


-


《布

< p>
丁小姐的悲剧》




备注:



出自《


God Child vol.1



-



The Little Crooked House




==========+==================


=+======== ===========+=======


======


, Baa, Black sheep



Baa, baa, black sheep,


Have you any wool ?


Yes, sir, yes, sir,


Three bags full;


One for the master,


And one for the dame,


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



And one for the little boy


Who lives down the lane.



咩,咩,黑羊,



你有羊毛吗?



是的,先生,是的,先生,



三袋满满的



一袋给主人



一袋给夫人



还有一袋给那个



住在街尾的小男孩




备注:



出自《


God Child vol.1



-



唱一首六便士的歌,



慢慢一袋的黑麦;



24


只黑鸟,



烤在派中




When the pie was opened,


The birds began to sing;


Was not that a dainty dish,


To set before the king ?



当派被打开,



鸟儿们开始歌唱;



这是多么美味的菜肴,



摆放在国王面前?




Black Sheep





在最早的时候,最后一句是:什么都


没有给小男孩。童谣里“

< br>master


”指的是


国王,“


dame


”指的是贵族,“


little boy



即是最底层的平民。揭示了上流社会


的有钱人对底 层人的压迫和榨取。



==========+====== ============


=+===================+===== ==


======


a song of sixpence



Sing a song of sixpence,


A pocket full of rye;


Four and twenty blackbirds,


Baked in a pie.



The king was in his counting-house,


Counting out his money;


The queen was in the parlour,


Eating bread and honey.



国王在他的金库里,



清点他的财富;



皇后在大厅里,



吃着面包和蜂蜜。




The maid was in the garden,


Hanging out the clothes,


There came a little blackbird,


And snapped off her nose.



女仆在花园里,



收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



精品文档



晾着刚洗的衣服,



来了只小黑鸫,



突然啄下她的鼻子。





备注:



出自《


God Child vol.2



-



Bloodberry jam




这首童谣大约是


17


世纪中叶在民间


妻子,亨利八世的第一任妻子,但是


由于她没有为亨利生下皇子,渐渐导


致亨利对她的冷淡,但又由于教会的


原因使之迟迟不能废后。“皇后在大厅< /p>


里吃着面包和蜂蜜”这句算是影射了当


时凯瑟琳被冷落的情形吧。 在那时亨


利看中了安妮·博林(


Anne Boleyn,


1507?--1516


),她是托马斯·博林爵士

< p>
出现,但在更早些时候似乎就有了迹


和伊丽莎白·霍华德郡主的小女儿,也


象,在莎士比亚的《第


12


夜》中有< /p>


就是他的第


2


任妻子

--


童谣中的那个


这样的一句话:


Come on, there is


sixpence for you; let's have a song. 1614


年,在包蒙


(Beaumont 1584-1616 )


和佛


勒契


(John Fletcher 1579-1625)


合作的


一部作品中有 这样的一句:


Whoa,


here's a stir now! Sing a song of


sixpence!


在这首童谣中,皇帝指的是


塔,随后于


1536



5



19


日被处


英国都铎王朝的第二代国王亨利八世


决,成为第 一个被处决的王后。这也



Henry



,1509-1547


),他的残暴乖


就是“来了只小黑鸫,突然啄下她的鼻


戾在历代君主中是很突出的,拥有


6


子”的来历吧。童谣中的“派”和“


24



位妻子并处决了


2


位 而闻名。童谣中


黑鸫”分别是指格拉斯顿堡的管理人,


的女王指 的是凯瑟琳(


Catherine of


和他所赠送给亨利八世的圣诞礼物。



Aragon


),她是西班牙阿拉贡国王斐


迪南二世的女儿, 曾经是亨利七世的


收集于网络,如有侵权请联系管理员删除



侍女。然而她也没有为亨利生下儿


子,又由于她天生的生理缺陷 和一些


政治因素,安妮被控告与


5


个男 人通


奸,其中包括与她的亲兄弟乔治


?



林通奸——乱伦的罪行被关进伦敦



精品文档



------------ ----


----------------



was an old man



There was an old man


And he had a calf


And that's half



从前有个老人



他养了一头小牛



现在说到一半




He took him out of the stall


And put his on the wall


And that's all



老人把小牛带出牛舍



再把它系在墙上



这就是全部




备注:出自《


Mad tea party


》《


Scold's


Br idle


》《


Zigeunerweisen

< br>》



Mortician's daughter


》《


Little Miss


Muffet


》《


Bloody Ma ria




Castrato


》《ユダの接吻》《エディ


プスの刃》《


Mis ericorde


》每一章的


最后一句



出自于此。



----------------


----------------

< p>


Miss Muffet



Little Miss Muffet


Sat on a tuffet,


Eating her curds and whey;


There came a big spider,


Who sat down beside her


And frightened Miss Muffet away



小玛菲特小姐



坐在土堆上



吃着乳凝和乳清



来了一只大蜘蛛



坐在她旁边



吓跑了玛菲特小姐




备注:



出自《


God Child vol.3



-



Little Miss Muffet




========= =+==================


=+================= ==+=======


======


are little boys made of ?



What are little boys made of ?


Frogs and snails




And puppy-dogs' tails,





小男孩是由什么做的?



青蛙和蜗牛



还有小狗的尾巴



收集于网络,如有侵权请联系管理员删除


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-17 23:51,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/663724.html

鹅妈妈童谣集+中英对照上课讲义的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文