关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

晋公子重耳之亡原文及翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 06:17
tags:

-

2021年2月18日发(作者:润肤露)


晋公子重耳之亡



晋公子重耳之及于难也,晋人 伐诸蒲城。蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命


而享其生禄,于是乎得人。有人而 校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵衰、


颠颉、魏武子、司空季子。



译文:晋公子重耳因太子申事件遭了难。晋献公进兵蒲城,蒲城人 想抵抗,重耳不允许,


说:



依仗父亲 的恩赐才享有养身的封地,才得到人民的拥戴。有了人民的拥戴就对抗自己


的父亲,没有 比这罪过更大的了。我还是逃跑吧。



于是逃到狄国。跟随他一 块出逃的有狐


偃、赵衰、颠颉、魏武子、司空季子。



狄人伐廧咎如,获其二女:叔隗、季隗,纳诸公子。公子取季隗,生伯儵、叔刘;以


叔隗妻赵衰,生盾。将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。”对曰:“我二


十五年矣,又如是而嫁,则就木焉。请待子。”处狄十二年而行。



译文:狄人讨伐



咎如,获其二女叔隗、季隗。 献给公子。公子取季隗,生伯



、叔刘;


叔隗做了赵衰的妻子,生赵盾。将要离开狄国到齐国去,公子对季隗说:


< p>
等我二十五年,


我不来就后嫁吧。



季隗回答说:



我二十五岁了,再过二十五年,我该 进棺材了,还是等


你吧。



在狄国居住 了十二年后离开走了。



过卫,卫文公不礼焉。出于五鹿,乞食 于野人,野人与之块,公子怒,欲鞭之。子犯


曰:“天赐也。”稽首,受而载之。



译文:路过卫国,卫文公不礼遇。走到五鹿,向野人乞讨饭吃,野人 给了一块土,公子大


怒,要举鞭子打他,子犯说:


< p>
土块是上天赐予我们的土地。



于是接受后叩头致 谢。装上


车子走了。



及齐,齐桓公妻 之,有马二十乘,公子安之。从者以为不可。将行,谋于桑下。蚕妾


在其上,以告姜氏。 姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志,其闻之者吾杀之矣。”公


子曰:“无之。”姜 曰:“行也。怀与安,实败名。”公子不可。姜与子犯谋,醉而遣之。


醒,以戈逐子犯。



译文:到了齐国,齐桓公把姜氏嫁给重耳,并陪嫁八十匹马, 公子沉湎在这安逸的生活中,


随从的大臣们认为不能这样。准备出走,在桑树下谋划。蚕 妇在树上听到后告诉了姜氏。


姜氏恐怕走漏风声杀了蚕妇,对公子说:

< br>“


你有远大的志气,听到的人我已经把她杀了。



公子说:



没有的事。



姜氏说:



走吧,留恋安逸贪图享 受是会败坏名声的。



公子不愿意


走。 姜氏和子犯合谋,以酒罐醉使公子离开齐国。酒醒后,公子生气,拿着戈追逐子犯。


< /p>


及曹,曹共公闻其骈胁,欲观其裸。浴,薄而观之。僖负羁之妻曰:“吾观晋公子之


从者,皆足以相国。若以相,夫子必反其国。反其国,必得志于诸侯。得志于诸侯而诛无


礼,曹其首也。子盍蚤自贰焉。”乃馈盘飨,置壁焉。公子受飨反壁。



译文:到了曹国,曹共公听说公子腋下的肋骨是连在一起的,很想看公子的裸体。在公子


洗浴时,近前观看。僖负羁的妻子对丈夫说:



我看晋公子的随从,都是栋梁之才,在他们


的辅佐下,那公子一定会返回晋国, 返晋国后一定会得志於诸侯。得志了必然要杀对他无


礼的人。曹国是首当其冲要被杀的。 你何不早点表明你和他们不一样呢?



于是,僖负羁送


去一盘晚餐,为了表示他对晋公子的敬意,暗中在盘中放了块璧玉。公子吃了饭送还璧玉。



及宋,宋襄公赠之以马二十乘。



译文:到了宋国,宋襄公赠送公子八十匹马。



及郑,郑文公亦不礼焉。叔詹谏曰:“臣闻天之所启,人弗及也。晋公子有三焉,天

其或者将建诸!君其礼焉。男女同姓,其生不蕃。晋公子,姬出也,而至于今,一也。离

外之患,而天不靖晋国,殆将启之,二也。有三士足以上人而从之,三也。晋、郑同济,

其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?”弗听。



译文:到 了郑国,郑文公也不礼遇。叔詹劝诫说:



臣听说天要启用的人 ,是和一般人不一


样的。晋公子有三件不同寻常的事。或者是天有意树立他吧,你应该对 他礼遇。男女同性


子孙不旺盛,晋公子的母亲也是姓姬,但是公子一直活到今天。这是其 一;遭遇流亡之难,


晋国天下不安,恐怕是要开启他治国的路子,这是其二。有三个不寻 常的贤士跟着他这是


其三。晋郑是同等的国家,经过的子弟,应该以礼相待,何况是上天 所开启的人呢?



郑文


公不听劝告。< /p>



及楚,楚子飨之,曰:“公子若反晋国,则何以报不谷?”对曰 :“子女玉帛则君有


之,羽毛齿革则君地生焉。其波及晋国者,君之余也,其何以报君? ”曰:“虽然,何以


报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋、楚治兵,遇于中原, 其辟君三舍。若不获


命,其左执鞭弭、右属橐鞬,以与君周旋。”子玉请杀之。楚子曰: “晋公子广而俭,文


而有礼。其从者肃而宽,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之。吾闻姬姓 ,唐叔之后,其后衰


者也,其将由晋公子乎。天将兴之,谁能废之。违天必有大咎。”乃 送诸秦。



译文:到了楚国,楚成王设酒宴款待公子说:



如果公子返回晋国,怎么报答我呢?



公子


回答说:



女 人、玉石、丝绸,你是有的;鸟羽、旄牛尾、象牙、犀牛皮是你这儿产的。流


及晋国的不 过是你所剩的零头。



楚王说:



虽然这样,可你怎么报答我呢?



公子回答 说:



假如托您的福,我能回到晋国,晋楚交兵,在中原相遇, 那就避君三舍(退避九十里)。


假如得不到你退兵的命令,我左手拿马鞭,右手拿弓箭, 以此和你周旋。



楚国令尹子玉请


求杀 掉公子。楚王说:



晋公子志广而不放纵,文雅而有礼节;跟随 的臣子严肃而宽厚,忠


心而有能力。晋惠公不得人心,内外反叛。我听说:



姬姓,在唐叔以后是最能持久的。可


能由晋公子这 一支继承下去。天有意提拔他,谁能废了他?违背天意,必有大祸。


< br>于是把


他们送到了秦国。



秦伯 纳女五人,怀赢与焉。奉也沃盥,既而挥之。怒曰:“秦、晋匹也,何以卑我!”


公子惧 ,降服而囚。他日,公享之。子犯曰:“吾不如衰之文也。请使衰从。”公子赋《河


水》 ,公赋《六月》。赵衰曰:“重耳拜赐。”公子降,拜,稽首,公降一级而辞焉。衰


曰: “君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜。”



译文:秦国给 了五个女人作妻妾,怀嬴也在其中。有一次,怀嬴捧着浇水器为公子浇水洗


手。洗完后公 子挥手使她走开。怀嬴愤怒说:



秦晋平等,为什么鄙视我?< /p>



公子害怕,脱


掉上衣向怀嬴拘囚谢罪。 过了几天,秦穆公设宴。子犯说:



我不如赵衰的外交才华,让 赵


衰随去赴宴吧。



在宴会上宾主点诗 经名篇使乐工奏乐,公子点《河水》(篇首是:



沔彼


流水,朝宗于海。



有晋国人是归向秦国的意思 。)秦穆公点《六月》(篇首是



六月栖栖,

< br>戎车既饬



是歌诵尹吉甫辅佐周宣王北伐获胜的诗。)赵 衰说:



重耳拜谢穆公美意。



晋公


子下了一个台阶叩拜秦穆公。秦穆公下了个台阶表示不敢接受。赵 衰说:



君主用尹吉甫辅


佐天子的诗篇 教导重耳,重耳岂敢不拜?




二十四 年春,王正月,秦伯纳之,不书,不告入也。及河,子犯以壁授公子,曰:“臣


负羁绁从 君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣犹知之,而况君乎?请由此亡。”公子曰:“所


不与舅氏 同心者,有如白水。”投其壁于河。



译文:二十四年,春,周 历正月,秦穆公护送重耳回晋国。没有记载,晋国没有正式通知


鲁国。到了黄河边,子犯 把玉璧交给公子,说:



臣背负缰绳,跟随你巡走天下,我得罪 你


的地方太多了。我都知道,何况你呢?请求从这儿出走。


”< /p>


公子说:



如果我不和舅父同心,


有白水作证!



说着把玉璧投进河中,表示让 河神作证。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 06:17,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/664463.html

晋公子重耳之亡原文及翻译的相关文章