-
23
篇经典英文
1.
Reach the
goals
必须达成目标
【
1
】
My
life has been a trade-off.
我的人生是一场交易。
【
2
】
If
I wanted to reach the goals I set for myself, I
had to get at it and stay at it
everyday.
如果我
想达到我给自己设定的目标,
就必须每天为之奋斗,
坚持不懈。
【
3
】
I
had to think about it all the time.
必须时刻把它放在心上。
【
4
】
I
had to get up everyday with my mind set on
improving something.
我每天一起床,脑子里就想着要去改进些什么。
【
5
】
I
was driven by a desire to always be on the top of
the heap.
我一直被一种想要追求卓越的渴望驱策着。
2.
Mean something
成为举足轻重的人,而不是废物
【
1
】
I
want to do good.
我想做好的事情。
【
2
】
I
want the world to be better because I was here.
我要这个世界因为我而变得更好。
【
3
】
I
want my life, my work, and my family to mean
something.
我想让我的生活、工作和家庭都因为我而变得更有意义。
【
4
】
If
you’re not making someone else’s life better then
you’re wasting your time.
p>
如果你没有给他人的生活带来改变,那你就是在浪费自己的时间!
【
5
】
You
r life will become better by making other lives
better.
改善他人的生活,你的生活也会变得更好!
【
6
】
I
want to represent an idea.
我想要再现一种理念。
【
7
】
I
want to represent possibilities.
我想再现人生的各种可能性。
【
8
】
I
want to represent the idea that you really can
make what you want.
我想再现的理念是,你真的可以做成你想要的东西!
3.
Protect your dream
捍卫你的梦想
【
1
】Don’t ever let
someone tell you that you can’t do
something.
不要让任何人告诉你,你做不成事。
【
2
】
Not
even me.
即便是我也不行。
【
3
】
You
got a dream, you gotta protect
it.
如果你有梦想,你要保护它。
【
4
】When people
can’t do something themselves, they’re gonna tell
you that
you can’t do it.
当人们自己做不到的时候,他们会说你也成不了大器。
【
5
】
You
want something, go get
it.
如果你要什么,去得到它。
【
6
】
Period.
绝不迟疑。
4.
Good artists copy, great artists steal.
优秀者模仿,伟大者剽窃。
【
001
】
How
do you know what's the right direction?
你怎么知道哪个方向是正确的?
【<
/p>
002
】
Ultimately it
comes down to taste.
其实归根到底是品位的问题。
【
p>
003
】
It comes down
to taste.
那终究是品味问题。
【
004
】It’
s a matter of
trying to expose yourself to the best things that
humans
have done.
你要尽量让自己接触到这个世界上最优秀的事物。
【
005
】
And
then try to bring those things into what you are
doing.
并把它运用到自己的工作中去。
【<
/p>
006
】
Picasso had a
saying, “Good
artists copy, great artists steal.”
毕加索说过,“优秀者模仿
,
伟大者剽窃。”
【
< br>007
】
We have always been
shameless about stealing great ideas.
当我们剽窃别人的卓越的创意的时候,从不觉得羞愧。
5.
Failed over and over and over again
一次一次又一次的失败
【
1
】I’ve missed
more than 9000 shots in my career.
我的职业生涯投篮失误超过
9000
次。
【
2
】I’ve
lost almost 300 g
ames.
我输了大约
300
场比赛。
【
3
】26 times I’ve
been trusted to take the game winning shot and
missed.
有
26
次我被委以重任投制胜一球,但失手了。
【
4
】I’ve failed
over and over and over again in my
life.
我这一生,一次一次又一次失败。
【
5
】
And
that is why I succeed.
那就是我为什么能够成功的原因。
6.
Pushing through the pain
穿越痛苦
【
1
】
As
a magician, I try to create images that make
people stop and think.
作为一个
魔术师,我总是尝试去创造一个现象,可以让人们驻足思考。
【
2
】
I
also try to challenge myself to do things that
doctors say are not possible.
我也试着挑战自己,做一些医生看来不可能的事情。
【
3
】
As
a magician I try to show things to people that
seem impossible.
作为一个魔术师,我试着展示一些东西,那些看似不可能的事。
【
4
】
And
I think magic, whether I'm holding my breath or
shuffling a deck of
cards, is pretty
simple.
我认为魔术,不管是水下屏气,还是捣鼓一
副纸牌,道理都很简单。
【
5
】
It's practice, it's training.
就是练习,训练,以及。
。
。
。
(流泪)
【
6
】
And
It's practice, it's training and experimenting,
while pushing through the
pain to be
the best that I can be.
就是练习,训练,以及不断尝试。
去强忍过那
些极痛苦的时刻,做自己能做的一切。
【
7
】
And
that's what magic is to me, so, thank you.
(Applause)
这就是魔术对于我的意义。谢谢你们。
(掌声)
更多课程请加微信:
yxs2133
7.
nasty place
残酷世界
【
1
】
The
n the time come for you to be your own man and
take on the world and
you did.
然后就是你自己奋斗的人生了,自己去承担自己的事情,你也
确实做得很好。
【
2
】
But
somewhere along the line, you changed.
但是有些时候,你变了。
【
3
】
You
stopped being you.
你不再是你。
【
4
】
You
let people stick a
finger in your face
and tell you you’re no good.
你让别人指着你的脸说你不好。
【
5
】
And
when things got hard, you started looking for
something to blame like
a big shadow. <
/p>
而且遇到不顺心的事时,你开始怪罪于其他事情,就像巨大的阴影。
【
6
】
Let
me tell you something you already know.
让我告诉你一些你已经知道的事。
【
7
】The world
ain’t all sunshine and rainbows.
这世界不完全是阳光和彩虹。
【
8
】It’s a very
mean and nasty place, and I don’t care how tough
you are …
这是一个非常刻薄艰险的世界,我不在乎你是多么坚强……
【
9
】
It
will beat you to your knees and keep you there
permanently if you let it.
如果你屈服的话,它会永远把你打趴下的。
8.
hit
【
1
】
You
, me or nobody is gonna hit as hard as life.
你,我,没人能够击打得比生活还重。
【
2
】But it ain’t
about how hard you hit.
但是这并不在于你击打得多重。
【
3
】It’s about how
hard you can get hit and keep moving
forward.
而在于无论你被击打的有多重,但却能继续向前。
【
4
】
How
much you can take and keep moving forward.
你能承受多少,并且继续前进。
【
5
】That’s how
winning is done!
这才是真正的胜利。
【
6
】If you know
what you’re worth, go and get what you’re
worth.
如果你知道你的价值,那么就前进,去实现你的价值。
【
7
】
But
you gotta be willing to take the hits, and not
pointing fingers saying you
ain’t
where you wanna
be
,
because of him or her or
anybody !
但是你必须乐意承受打击,
而不是没能实
现目标时却指着别人说,
是因为他或她
的原因。
【
8
】Cowards
do that, and that ain’t you!
懦夫才会那么做,你不是!
【
9
】You’re better
than that!
你远比那个出色!
9.
Will you fight?
【
1
】
I
am William Wallace.
我是威廉华莱士。
【
2
】
And
I see a whole army of my countrymen here in
defiance of tyranny.
我看到我族组成的军队向暴政宣战。
【
3
】You’ve come to
fight as free men,
你们来到这里作为自由人参战。
【
4
】
And
free men you are.
你们确实是自由人。
【
5
】
Wha
t will you do with that freedom?
你们如何对待自由?
【
6
】
Will you fight?
你们愿意作战吗?
【
7
】
Fight, and
you may die.
作战,你们可能会死。
【
8
】Run, and
you’ll live … at least awhile.
逃走,你会活着……至少一阵子。
【
9
】
And
dying in your beds many years from now.
几年后在床上老死。
【
10
】
Would you be willing
to trade all the days from this day to that.
你们是否愿意用所有的这些日子来换取。
【
11
】
For one
chance, just for one chance.
为了一个机会,仅仅为了一个机会。
【
12
】
To
come back here and tell our enemies that they may
take our lives,
回到这里,告诉我们的敌人他们或许会夺走我们的生命,
【
13
】But they’ll
never take our freedom!
但他们永远夺不走我们的自由!
10.
Never surrender
【
1
】
We
shall not flag or fail.
我们绝不投降,也不会失败。
【
2
】
We
shall go on to the end.
我们将战斗到底。
【
3
】
We
shall fight in France.
我们将在法国作战。
【
4
】
We
shall fight on the seas and oceans.
我们将在海洋中作战。
【
5
】
We
shall fight with growing confidence and growing
strength in the air.
我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战。
【
6
】
We
shall defend our island, whatever the cost may be.
我们将不惜一切代价保卫本土。
【
7
】
We
shall fight on the beaches.
我们将在海滩作战。
【
8
】
We
shall fight on the landing grounds.
我们将在敌人的登陆点作战。
【
9
】
We
shall fight in the fields and in the streets.
我们将在田野和街头作战。
【
10
】
We
shall fight in the hills.
我们将在山区作战。
【
11
】
We
shall never surrender.
我们绝不投降。
11.
Without victory, there is no survival
没有胜利,无法生存
【
1
】
I
would say to the House, as I said to those who
have joined this government:
正如我曾对参加本届政
府的成员所说的那样,我要向下院说:“我没什么可以奉献,有
的只是热血、辛
劳、眼泪和汗水。”
【
2
】
We
have before us an ordeal of the most grievous
kind.
摆在我们面前的,是一场严峻的极为痛苦的考验。
【
3
】
We
have before us many, many long months of struggle
and of suffering.
在我们面前,有许多许多漫长的斗争和苦难的岁月。
【
4
】
You
ask, what is our policy?
你们问:我们的政策是什么?
【
5
】
I
will say: It is to wage war, by sea, land and air,
with all our might, with all
the
strength that God has given us; to wage war
against a monstrous tyranny,
never
surpassed in the dark, and lamentable catalogue of
human crime.
我要说,
我们的政策就是用我们全部能力,
用上帝所给予我们的全部力量,
在海
上、
陆地和空中进行斗争,
同一
个在人类黑暗悲惨的罪恶史上从未有过的穷凶极
恶的暴政进行斗争。
【
6
】
That is our policy.
这就是我们的政策。
【
7
】
You
ask, what is our aim?
你们问:我们的目标是什么?
【
8
】
I
can answer in one word: victory.
我可以用一个词来回答:胜利。
<
/p>
【
9
】
Vict
ory at all costs, victory in spite of all terror,
victory, however long and
hard the road
may be.
不惜一切代价,去赢得胜利;无论多么可怕,也要赢得胜
利,无论道路多么遥远和艰难,也要赢得胜利。
【
10
】
F
or without victory, there
is no survival.
因为没有胜利,就没有生存。
12.
It takes a strong man to save himself,
and a great man to save another.
强者自救,圣者渡人
【
1
】
These
walls are funny.
(监狱里的高墙)实在是很有趣。
【
2
】
First you hate
them, then you get used to them.
刚入狱的时候你痛恨周围的高墙,慢慢地,你习惯了生活在其中;
【
3
】
Enough
time passes
,
you depend on
them. That's institutionalized.
最终你会发现自己不得不依靠它而生存。这就是体制化。
【
4
】
I
guess it comes down to a simple choice: get busy
living or get busy dying.
生命可以归结为一种简单的选
择:要么忙于生存,要么赶着去死。
【
5
】
In
1966, Andy Dufresne escaped from Shawshank Prison.
1966
年,安迪
.
杜弗兰从肖申克监狱脱逃。
【
6
】
All
they found (of him) was a muddy set of prison
clothes, a bar of soap, and
an old
rock-hammer damn near worn down to the nub.
他们只发现了他的一套沾满泥浆的狱服,
一条肥皂和一把磨得几乎只剩下把儿的
石锤。
【
7
】
I
remember thinking it would take a man six hundred
years to tunnel through
the wall with
it. Old Andy did it in less than twenty.
我曾经想过一个人用这把锤头在墙上挖通隧道,
需要花六百年,
安迪用了不到二
十年。
13.
Lay this
brick perfectly
砌好这块砖
【
1
】
One
summer his dad tore down a brick wall in the front
of his business and
told 12-year-old
Will and his 9-year-old brother to rebuild it.
一年夏天威尔的父亲推到了自家商店门前的一面墙,让
12
岁的威尔和他
9
岁的
弟弟重建它。
【
2
】
A
job they said was impossible.
他们认为这是一个不可完成的工作。
【
3
】
It
took them a year and a half ,but they did it.
那花了他们一年半的时间,但是,他们做到了。
【
4
】
And
he
said, “now
don’t you ever tell me there’s
something that you can’t
do.”
威尔的父
< br>13
亲说,“那么,永远不要跟我说有什么事你做不到”。
【
5
】You don’t set
out to build a wall.
你不要想着去造一堵墙。
【
6
】You don’t say,
“I’m going to build the biggest, baddest, greatest
wall that’s
ever been
built.”
不要想着说,我要造世界上最大,最厉害,最宏伟壮观的墙。
【
7
】You don’t
start there.
不要抱着这种态度开始。
【
8
】You say, “I’m
going to lay this brick as perfectly as a brick
can be laid.”
你要说,我要砌好这块砖,砌的尽可能完美无缺。
【
9
】
You
do that every single day.
你每天都要这样去做。
【
10
】
A
nd soon you have a wall.
很快,你就有了一堵墙。
14.
Do what you need to do
做你需要做的事情
【
1
】
I
have a great time with my life, and I want to
share it.
我的生命中有美好的时光,我想要分享。
【
2
】
I
love living.
我爱生活。
【
3
】
I
think that's infectious, it's something you can't
fake.
我认为那是有感染力的,那是无法伪装的。
p>
【
4
】
Great
ness is not this wonderful, esoteric elusive god-
like feature that only
special people
possess.
伟大不是那么崇高辉煌、深奥难测、难以
捉摸、上天钟爱的特质,不只是少数特
别的人才具备。
【
5
】It’s something
that truly exists within all of us.
p>
这种东西其实潜藏在我们每
一个人身上。
【
6
】It’s very
simple.
它非常简单。
【
7
】This is what I
believe, and I’m willing to die for it.
这就是我的信念,我愿意用生命来证明这一点。
【
8
】
Period.
毫不迟疑。
【
9
】It’s that
simple.
就是这么简单。