-
历史典故英文
<
/p>
百度最近发表了一篇名为《历史典故英文》的范文,好的范文应
该
跟大家分享,重新了一下发到百度。
篇一:英语分类记忆词汇大全历史典故的英文翻译历史典故的
英
文翻译一桶水摇不响,半桶水响叮当有人照字面译成:
;-<
/p>
老外听后,也
许会感到困惑。
他们有自己的说法:
()()
(一知半解很危险。
)或者说:
(静水深不可测。
)也可以说:
(懂得越多的人,反而说得越少。
)至于
大智
若愚
,通常可以这么说:
()
(真正聪明的人,是不会
显要自己的能力)水落石出有人照字直译为:<
/p>
,
这样说,恐怕老外还是
听不懂。
他们的说法是:范文写作(所有祕密最后总会曝光。
)也可以说:
,
这山望到那山高有人译成:
(意思是:墙那边的苹果
p>
最甜。
p>
)当然,如要译成:
,
老外也勉强能接受。
而他们
的最习惯说法是:
(另一边的草,看来总是绿些。
)烈火炼真金,患难见真情有人译
成:
;这句译文,虽然很好,老
外也能了解,但是他们还有另外
的说法:
'
(烈酒能显示一个人真正的
特色。
)或者说:
'
虽然老外不用
最全面的范文写作网站烈火炼真金
的
比喻,但有
路遥知马力
p>
的说法:
,';,'
雷声大,雨点小有人译
为:
,
或者
说:
,
虽然这样直译比较容易理解,
但是老外的说法是这样的:<
/p>
(行动胜
于言谈。
)或
,<
/p>
(只动嘴不动手。
)或(言行必须一致。
)另外,还有英语里还有这样的说
法:
(空洞的话说得太多了。
)人不可貌相,海水不可斗量有人译为:
,
这样的译法只是直译,
如果能够稍加修改,
老外就能了解:
,
不过,
老
外通常的说法是这样的:
或(意思是:一本书的好坏取决于它的内容,而不是它的封面装
帧的
漂亮与否。
)口蜜腹剑,笑里藏刀有人译为
;<
/p>
外国人听了会对这样的比喻摸不
着头脑,如果要形容某人
范文口蜜腹剑,笑里藏刀
,我们可以说
'',
或
者
--
也可以更直接的译成少壮不努力,老大徒伤悲有人译成
,?
这句问句
会把老外问得云里雾里,
因为他们沒有
学而优则仕
p>
的思想,
也不认为
功课差,将来就会伤悲。
他们劝
告子女经常说的是
//
(努力用功会带给你光明的前程。
)当然也可以
对年轻人说:
(年轻时好好努力,到老的时就会觉得
学有所值。
)学如
行舟,不进则退如果直译成:
;
老外听后,百度也许会感到
p>
一头雾水。
这样修改一下,表达可以清晰一些:
(逆流)
< br>;,
(激流)
,,
更直接的
p>
说法是:
',
一日为师,终身为父有这样的
译法:
,()-
这几种译法意思都是
<
/p>
老师即使对我只有一天的教诲,也会让我一生都受用不尽
。
外国人也有他们表达师生关系的谚语,如:
(授人以鱼,不如授人
以渔。
)
,;,
忠言逆耳,良药苦口有人译成:
;
也有人反译为:
;;
这些说法,
老外也会
一知半解
不如直接一点说成:更简单的说就是:思想汇报
专题近墨者黑,近朱者赤人直译为:
,
(是朱砂或鲜红色的意思
。
)也
有人译成:
,;,
这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意。
不过他
们倒有这么说:
'
(一个人的行为,往往受到朋友的影响。
p>
)
或
'
(
复数時是指品质
、
特性;
指朋友、
同事)
简单的说,
就是:
!
(小心
交朋友!
)或者也可以说成:
,?
(你
儿子跟那些人混在一起,能
学出个好来?)篇二:历史典故和寓言故事在英语语言文化中
的体现
第四节历史典故和寓言故事在英语语言文化中的体现一、希腊罗马神
话典故在英语语言文化中的体现特洛伊木马,比喻暗藏的敌人或危险
进退维谷
,左右为难危险的礼物、糖衣炮弹斗争之源
,
不和之因
,
祸根阿
基里斯的脚后跟特洛伊人的木马奥德赛
(漫长而艰难的经历)
,
’’
.
(公
元前四世纪小亚细亚地区的一个国王)戈耳迪之结(难解的结
p>
,
难
题)
?’
p>
--
’:;
二、源于历史发展的典故在英语
语言文化中的体现(一)
、罗
马人征服
()
对英语语言文化的影响(
-
)条条
大路通罗马、殊途同归
!
天
哪!
’
破釜沉舟、
背水一战
,,
亲临,
目睹,
全胜把煤送到纽卡
斯尔
(二)
、
条顿人征服()对英语语
言文化的影响(
-
)大伤某人的感情赴汤蹈火